Nemis tilida perfekt shaklini haben va sein yordamchi fe’llari bilan hosil qiluvchi fe’llar

Annotasiya

Hozirgi nemis tilida perfekt zamon shakli "habcn" yoki "sein" yordamchi fe’llari yordamida hosil qilinadi. Biroq, ayrim fe’llar ikkala yordamchi fe’l bilan ham ishlatilishi mumkin, bu esa harakatning semantik va aktsional xususiyatlariga bog'liq. Yurish-harakat fe’llari (laufen, reisen, schwimmen), holat o'zgarishini bildiruvchi fe’llar (altern, garen) va valentlik hamda o'timsizlikka bog'liq fe’llar turli kontekstlarda "habcn" yoki "sein" bilan kombinatsiyada turlicha ma'nolarni ifodalaydi. Bundan tashqari, ba’zi fe’llarning yordamchi fe’l tanlovi hududiy dialektal farqlarga bog'liq bo'lib, Shimoliy va Janubiy Germaniyada turlicha qo'llaniladi. Maqolada ushbu holatlar misoliar orqali batafsil tahlil qilinadi va nemis tilining perfekt shaklini to'g'ri ishlatishda e’tibor berilishi lozim bo’lgan grammatik omillar yoritiladi.

Manba turi: Konferentsiyalar
Yildan beri qamrab olingan yillar 2025
inLibrary
Google Scholar
Chiqarish:
CC BY f
137-140
37

Кўчирилди

Кўчирилганлиги хақида маълумот йук.
Ulashish
Xasananov, R. (2025). Nemis tilida perfekt shaklini haben va sein yordamchi fe’llari bilan hosil qiluvchi fe’llar. Ilmiy Va Professional ta’lim Jarayonida Muloqot, Fan Va Madaniyatlar Integratsiyasi, 1(1), 137–140. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/discpspe/article/view/81471
Ramish Xasananov, Samarqand davlat chet tillar instituti
doktoranti
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Annotasiya

Hozirgi nemis tilida perfekt zamon shakli "habcn" yoki "sein" yordamchi fe’llari yordamida hosil qilinadi. Biroq, ayrim fe’llar ikkala yordamchi fe’l bilan ham ishlatilishi mumkin, bu esa harakatning semantik va aktsional xususiyatlariga bog'liq. Yurish-harakat fe’llari (laufen, reisen, schwimmen), holat o'zgarishini bildiruvchi fe’llar (altern, garen) va valentlik hamda o'timsizlikka bog'liq fe’llar turli kontekstlarda "habcn" yoki "sein" bilan kombinatsiyada turlicha ma'nolarni ifodalaydi. Bundan tashqari, ba’zi fe’llarning yordamchi fe’l tanlovi hududiy dialektal farqlarga bog'liq bo'lib, Shimoliy va Janubiy Germaniyada turlicha qo'llaniladi. Maqolada ushbu holatlar misoliar orqali batafsil tahlil qilinadi va nemis tilining perfekt shaklini to'g'ri ishlatishda e’tibor berilishi lozim bo’lgan grammatik omillar yoritiladi.


background image

ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR

INTEGRATSIYASI

137

Samarkand State Institute of Foreign Languages

NEMIS TILIDA PERFEKT SHAKLINI

HABEN

VA

SEIN

YORDAMCHI

FE’LLARI BILAN HOSIL QILUVCHI FE’LLAR

Xasananov Ramish Samatovich

Samarqand davlat chet tillar instituti doktoranti

Annotatsiya:

Hozirgi nemis tilida perfekt zamon shakli "haben" yoki "sein" yordamchi

fe’llari yordamida hosil qilinadi. Biroq, ayrim fe’llar ikkala yordamchi fe’l bilan ham ishlatilishi

mumkin, bu esa harakatning semantik va aktsional xususiyatlariga bog‘liq. Yurish-harakat

fe’llari (laufen, reisen, schwimmen), holat o‘zgarishini bildiruvchi fe’llar (altern, gären) va

valentlik hamda o‘timsizlikka bog‘liq fe’llar turli kontekstlarda "haben" yoki "sein" bilan

kombinatsiyada turlicha ma’nolarni ifodalaydi. Bundan tashqari, ba’zi fe’llarning yordamchi fe’l

tanlovi hududiy dialektal farqlarga bog‘liq bo‘lib, Shimoliy va Janubiy Germaniyada turlicha

qo‘llaniladi. Maqolada ushbu holatlar misollar orqali batafsil tahlil qilinadi va nemis tilining

perfekt shaklini to‘g‘ri ishlatishda e’tibor berilishi lozim bo‘lgan grammatik omillar yoritiladi.

Kalit so‘zlar:

Perfekt, yordamchi fe’llar,

haben

,

sein

, aspekt, aktsionallik, o‘timsizlik,

valentlik, yurish-harakat fe’llari, holat o‘zgarishi, grammatikalizatsiya, dialektal farqlar, nemis

tili.

Аннотация:

В современном немецком языке форма прошедшего времени Perfekt

образуется с помощью вспомогательных глаголов

haben

или

sein

. Однако некоторые

глаголы могут использовать оба вспомогательных глагола в зависимости от их

семантических и акциональных характеристик.

Глаголы движения (

laufen, reisen,

schwimmen

), глаголы, обозначающие изменение состояния (

altern, gären

), а также глаголы,

различающиеся по валентности и переходности, могут приобретать разные значения в

сочетании с

haben

или

sein

. Кроме того, выбор вспомогательного глагола зависит от

региональных диалектных различий: в северной и южной Германии наблюдаются

различные предпочтения. В статье подробно анализируются эти явления на примере

множества конструкций, а также рассматриваются грамматические факторы, которые

необходимо учитывать для правильного употребления формы Perfekt в немецком языке.

Ключевые слова:

перфект, вспомогательные глаголы,

haben

,

sein

, глаголы

движения, изменения состояния движение, аспект, акциональность, переходность,

валентность, изменение состояния, грамматикализация, диалектные различия, немецкий

язык.

Maskur maqola nemis tilida ayrim fe’llarning perfekt shakli qanday hollarda "haben" va

"sein" yordamchi fe’llari bilan hosil bo‘lishi mumkinligini tahlil qiladi. Ushbu yordamchi

fe’llarning tanlanishi fe’lning semantikasi, aktsional xususiyatlari, o‘timsizligi va valentligi

hamda regional farqlarga bog‘liq ekanligi yoritiladi. Maqolaning asosiy maqsadi perfekt

zamonda "haben" va "sein" yordamchi fe’llari bilan hosil bo‘luvchi fe’llarning o‘ziga xos

grammatik va semantik xususiyatlarini tushuntirishdan iborat.

Hozirgi nemis tilida perfekt zamon shaklini yasashda

haben

yoki

sein

koʻmakchi

fe'llar qoʻllaniladi, ya'ni

haben

orqali yasalgan fe'llar odatda

sein

bilan ishlatilmaydi va

aksincha. Biroq, ham

haben

va ham

sein

yordamida perfekt zamon shaklini yasay oladigan

koʻplab fe'llar mavjud. Bu fe'llar turli semantikasi va aktsional xususiyatlar asosida bir-biridan

farqlanadi. Ularning bir nechta guruhlarini ajratish mumkin.

1.

Yurish-harakat fe'llari.

Yurish-harakat fe'llari bilan bogʻliq perfekt shaklining

aspekti (vid) turli xil ma'nolarni anglatishi mumkin. Nemis tildagi yurish-harakat fe'llari, odatda,

chegaralangan (telik) yoki chegaralanmagan (atelik) boʻlishi mumkin. Buning asosida ular

"haben" bilan ishlatilganda davomiylik yoki prosessuallikni anglatadi, "sein" bilan maqsadga


background image

ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR

INTEGRATSIYASI

138

Samarkand State Institute of Foreign Languages

yetish yoki harakatning tugallanishini ifodalaydi. Bunday hollarda fe'llarning aktsional

xususiyatlarini tushunish muhimdir. Акционал тасниф - бу феълларни лексик потенциалида

чегараланганлик белгисининг мавжудлиги/мавжуд эмаслиги билан боғлиқ бўлган

гуруҳланишдир. Чегараланганлик - феълнинг ўз лексик потенциалида ички чегаранинг

мавжудлиги, чегараланмаганлик феъл семантикасида худди ўша чегаранинг йўқлигидир

(qarang: [Muminova 2021: 12] Taqqoslang:

Ich habe den ganzen Tag gelaufen

– Bu yerda

laufen

fe'li чегараланмаган (мўлжалсиз,

йўналишсиз кезиб юрмоқ

)

fe’l sifatida

haben

bilan ishlatilib, harakatning davomiyligiga urgʻu

berilmoqda, bu jarayon bir kun davomida sodir boʻlgan.

Ich bin in den Park gelaufen

– Bu misolda

laufen

fe'li маълум мўлжал томон

ҳаракатланмоқ ma’noni bildirib chegaralangan fe’l ifatida

sein

bilan qo‘llanilib, maqsadga

yetishga urgʻu berilgan.

Bu kabi fe'llarning chegaralangan yoki chegaralanmaganligini kontekstga qarab anglab

olish mumkin. Masalan,

haben

bilan prosessuallikni,

sein

bilan esa harakatning natijasini

ifodalay olish mumkin. Qoʻyidagi misollarni taqqoslang:

Sie hat früher sehr viel getanzt

– Oldinlar u koʻp raqsga tushardi.

Der Urlauber hat den ganzen Tag gepaddelt

– Dam oluvchi butun kun eshkak eshdi.

Sein

bilan harakatning maqsadga yoʻnaltirilganligi yoki tugallanishi koʻrsatiladi. Masalan:

Sie ist durch den Saal getanzt

– U zalni oʻynab oʻtdi.

Der Urlauber ist an das andere Ufer gepaddelt

– Dam oluvchi boshqa qirgʻoqqa suzib

bordi.

Bu misollardan ma’lum bo‘ladiki, yurish-harakat fe’llari

sein

yordamchi fe’li bilan

sub’ektning aniq bir joyga yoki maqsadga yo‘nalishini,

haben

bilan esa harakatning

chegaralanmaganligini bildiradi. Shunday qilib, ularning farqi aspektual-semantik (tur, vid)

xususiyatlariga bog‘liq.

Haben

bilan ifodalangan hodisa davomiylik (jarayonlilik) ma’nosini

anglatadi,

sein

bilan esa harakatning tugallanishi, o‘z maqsadiga yetib borishi va joy o‘zgarishi

nuqtai nazaridan qaraladi. Taqqoslang:

(1) Sie

hat

früher sehr viel getanzt.

– Oldinlar u koʻp raqsga tushardi.

(2) Sie

ist

durch den Saal getanzt

. – U zalni uynab oʻtdi.

(1)

Der Urlauber

hat

den ganzen Tag gepaddelt

. – Dam oluvchi kun boʻylab eshkak

eshdi.

(2)

Der Urlauber

ist

an das andere Ufer gepaddelt.

– Dam oluvchi boshqa qirgʻoqqa

suzib ketdi.

(1) Er hat drei Stunden gesegelt

. – U uch soat suzib yurdi .

(2) Er ist nach der Insel gesegelt.

– U orolga suzib ketdi.

Misollar izohiga kelsak, (1) raqamli jumlalarda tasvirlangan hodisaning uzoq vaqt

davomida sodir bo‘lishi aks ettirilgan. Davomiylik ma’nosi harakat oqimini bildiruvchi

sehr viel,

den ganzen Tag, drei Stunden

kabi vaqt ko‘rsatkichlari orqali tasdiqlangan. Yurish-harakat

fe’llari sub’ektning yo‘nalishsiz harakatini ifodalaydi va chegaralanmagan fe’llar sifatida

qaraladi. (2) raqamli misollarda esa sub’ekt-ning joy almashtirishi, muayyan ob’ekt tomon

yo‘nalishi, ya’ni ma’lum bir chegara sari intilishi ifodalangan. Bunday yurish-harakat fe’llari

chegaralangan fe’llar guruhiga mansub hisoblanadi.

Ta’kidlash lozimki, bunday fe’llarni aksional jihatdan ikki xil xususiyatga –

chegaralangan va chegaralanmagan tavsiflarga ega yoki limitativ neytral fe’llar sifatida talqin

etish mumkin (qarang: [Rizayev 2013:68], [Muminova 2021: 12]).

G. Gelbig, I. Busha larning ta'kidlashicha,

fahren, fliegen, galoppieren, klettern, laufen,

reisen, schwimmen, springen

kabi yurish-harakat fe'llari hozirgi nemis tilida

oʻtimsiz

foydalanishda faqat

sein

bilan ishlatiladi [G. Gelbig, I. Busha 1987:140 -142].

2. Holat oʻzgarishini bildiruvchi fe'llari.

Yurish-harakat fe'llariga oʻxshab, holat oʻzgarishini bildiruvchi ba'zi fe'llarda

haben

va

sein

oʻrtasidagi tebranishlar ham sodir boʻladi, lekin ularda yoki harakatni oqimi (

haben

bilan)

yoki hodisani sodir boʻlishiga (

sein

) urgoʻ beriladi. Taqqoslang:


background image

ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR

INTEGRATSIYASI

139

Samarkand State Institute of Foreign Languages

Der Lehrer

hat

schnell gealtert. - Oʻqituvchi tez qaridi.

Der Lehrer

ist

schnell gealtert. - Oʻqituvchi tez qarib qoldi.

Der Wein

hat

gegoren. – Sharob achidi.

Der Wein

ist

gegoren. – Sharob achib qolgan.

Yana bir guruh fe'llar ham

haben

ham

sein

koʻmakchi fe'li bilan perfekt yasashda

qoʻllanilishi mumkin – bu holatni bildiruvchi

liegen, sitzen

va

stehen

f'llaridir. Germaniyaning

janubiy hududlarida bu fe'llar

sein

bilan ishlatiladi, ammo shimolda

haben

afzal koʻriladi.

Buning zamirida regional til oʻzgarishlari va grammatik qoidalarning hududiy farqlari yotadi.

Masalan:

Er hat an dem Tisch gesessen

– Shimoliy Germaniyada koʻp qoʻllaniladigan shakl,

yordamchi fe'l

haben

bilan ishlatilgan.

Er ist an dem Tisch gesessen

– Janubiy Germaniyadagi variant,

sein

yordamchi fe'li bilan

qo’llanilgan.

Bu dialektal farqlar, tilning turli hududlarda qanday rivojlanganini yoritishda katta

ahamiyatga ega.

3. Valentlik va oʻtimlilikka qarab farqlanadigan fe'llar

Yuqorida aytib oʻtilgan holatlar turli valentlik, oʻtimlik/ oʻtimsizlik, turli aktsional

xususiyatlarga ega boʻlgan va shuning uchun perfekt oʻtgan zamon boshqacha shakllangan

holatlar oʻrtasida farq qilish lozimligini koʻrsatdi. Ba'zi bir hil fe'llar bilan ifodalangan vokealar

ma'no va valentlik jihatidan farq qiladi va shuning uchun ularning perfekt shakllari turli

koʻmakchi fe'llar (

haben

yoki

sein

) bilan yasaladi.

Valentlik va oʻtimlilik nemis tilida perfekt shaklini tanlashga ta'sir qiluvchi muhim

omillardan biridir. Valentlik fe'lning necha toʻldiruvchiga muhtojligini bildiradi va bu perfektda

haben

yoki

sein

bilan ishlatilishiga ta'sir qiladi. Oʻtimlilik fe'lning toʻgʻridan-toʻgʻri ta'sir etuvchi

ob’yektga ega ekanligini koʻrsatadi va oʻtgan zamonda bu oʻzaro aloqalar katta ahamiyatga ega

boʻladi. Masalan:

Er hat das Auto gefahren

– Bu yerda

haben

yordamchi fe'li bilan ishlatilgan, va fe'l

oʻtgan zamon shaklida toʻgʻridan-toʻgʻri ob'ektga ta'sir etmoqda (mashinani boshqarish).

Er ist nach Berlin gefahren

– Bu yerda

sein

yordamchi fe'li bilan ishlatilgan va fe'lda

yoʻnalish va maqsadga yetish hissini koʻrish mumkin.

Shuningdek, ba'zi fe'llar faqat bir yordamchi fe'l bilan ishlatiladi, ammo boshqa fe'llar

turli yordamchi fe'llar bilan ishlatilganda turli ma'nolarni anglatishi mumkin. Masalan,

brechen

(sindirmoq) fe'li

haben

bilan ishlatilganda amaliy harakatni ifodalaydi, ammo

sein

bilan natijani

koʻrsatadi.

Ba'zi fe'llar

haben

yoki

sein

bilan qoʻllanganda turli ma'nolarni ifoda qiladi:

Er

hat

die Blume abgebrochen. -

U gulni uzib tashladi.

Die Blume

ist

abgebrochen. -

Gul uzilib qolgan.

Der Hund

hat

das Kind angesprungen. -

It bolaning ustiga sakradi.

Der Motor

ist

angesprungen. -

Dvigatel ishga tushdi.

Er

hat

sein Wort gebrochen. -

U so'zini buzdi.

Das Wasserrohr

ist

gebrochen. -

Suv quvuri buzilgan.

Der Arzt hat die Wunde geheilt.

- Doktor yarani davoladi.

Die Wunde

ist

geheilt. -

Yara tuzalib ketdi.

Die Sonne

hat

das Eis geschmolzen.

- Quyosh muzni eritdi.

Das Eis

ist

geschmolzen. -

Muz erigan (edi).

Der Gärtner

hat die

Blumen gespritzt. -

Bog‘bon gullarga suv sepdi.

Das Wasser ist aus dem Schlauch gespritzt. -

Shlangdan suv otilib chiqdi.

(nemischa

misollar G. Gelbig, I. Busha grammatikasidan olingan)

Bu misollardan koʻrinib turibdiki, ba'zi hollarda

haben

bilan harakatni boshqarish yoki

uning jarayoniga urgʻu beriladi,

sein

bilan esa voqeaning natijasi va oʻzgarishi koʻrsatiladi.

Nemis tilida perfekt shakllarini toʻgʻri qo‘llash uchun fe’lning aktsional xususiyatlari

(ya’ni, chegaralanganlik yoki chegaralanmaganlik), valentligini va grammatik qoidalarni


background image

ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR

INTEGRATSIYASI

140

Samarkand State Institute of Foreign Languages

tushunish muhim ahamiyatga ega. Har bir yordamchi fe’l turli ma’nolarni ifodalaydi hamda fe’l

harakati yoki uning natijasini bildiradi.

Perfekt shakli oʻzining tarixiy rivojlanish jarayonida grammatikalizasiya jarayonidan

oʻtgan. Bu jarayonda yordamchi fe'llar (

haben

va

sein

) leksik va yordamchi funksiyalarini

birlashtirib, perfektni ifoda qilish vositasiga aylangan. Grammatikalizasiya tilning soddalashishi

jarayoni sifatida perfektning fe'l shakli rivojlanishiga ta'sir etgan.

Foydalanilgan adabiyotlar:

1. Муминова А.О. Ҳозирги замон немис ва ўзбек тилларида юриш-ҳаракат

феълларининг аспектуал семантикаси. Филология фанлари бўйича фалсафа доктори (PhD

)

дисс. автореф. - Самарқанд. 2021. – 49 б.

2. Ризаев Б.Х. Аспектная семантика перфектных и плюсквамперфектных форм

немецкого глагола. - Самарканд: СамГИИЯ. 2003. – 89 с.

3. Ризаев Б.Х. Функционально-семантическое поле лимитативности в современном

немецком языке. - Самарканд, СамГИИЯ. 2013. - 162 с.

4. Helbig G. und Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht.

– Leipzig, Berlin, München: Langenscheidt, 19 edn 1996, – 731 S.

5. Шомуродова, Ш. Ж. (2017). КОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

ПРОЯВЛЕНИЯ

СТИЛИСТИЧЕСКОГО

ЗНАЧЕНИЯ

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ

ЕДИНИЦ. Научные школы. Молодежь в науке и культуре XXI в.: материалы междунар.

науч.-творч. форума. 31 окт.–3 нояб. 2017 г./Челяб. гос. ин-т культуры; сост. ЕВ Швачко.–

Челябинск: ЧГИК, 2017.–394 с. ISBN 978-5-94839-629-3.

6. Шомуродова, Ш. Ж., Назарова, Н. Б., & Акрамова, К. (2020). Barriers of teaching

foreign languages in junior classes. Евразийский научный журнал, (6), 63-65.

7. JAHONOVNA, S. S., FURQATOVNA, S. Y., & QIZI, X. Z. X. Make Use of

Interactive Forms and Methods in Teaching a Foreign Language. JournalNX, 6(11), 260-263.

8. Шомуродова, Ш. (2018). Роль инновационных технологий в широкомасштабной

реформации образовательного процесса. Иностранная филология: язык, литература,

образование, 3(2 (67)), 30-33.

9. Jahonovna, S. S. (2022). FEATURES OF SEMANTIC AND STYLISTIC

TRANSFORMATIONS OF STABLE WORD COMBINATIONS. International Journal of Early

Childhood Special Education, 14(7).

10. Jahonovna, S. S., & Avazbekovna, I. M. (2024). The importance of terminology in the

study of specialized language. Science and innovation, 3(Special Issue 19), 279-282.

Bibliografik manbalar

Муминова А.О. Ҳозирги замон немис ва ўзоек тилларида юриш-харакат феълларининг аспектуал семантикаси. Филология фанлари бўйича фалсафа доктори (PhD) дисс. автореф. - Самарканд. 2021. - 49 б.

Ризаев Б.Х. Аспектная семантика перфектных и плюсквамперфектных форм немецкого глагола. - Самарканд: СамГИИЯ. 2003. - 89 с.

Ризаев Б.Х. Функционально-семантическое поле лимитативности в современном немецком языке. - Самарканд, СамГИИЯ. 2013. - 162 с.

Helbig G. und Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderuntcrricht. - Leipzig, Berlin, Miinchen: Langenscheidt, 19 edn 1996, - 731 S.

Шомуродова, Ш. Ж. (2017). КОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ПРОЯВЛЕНИЯ СТИЛИСТИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ. Научные школы. Молодежь в науке и культуре XXI в.: материалы междунар. науч.-творч. форума. 31 окт.-З нояб. 2017 г./Челяб. гос. ин-т культуры; сост. ЕВ Швачко.-Челябинск: ЧГИК, 2017.-394 с. ISBN 978-5-94839-629-3.

Шомуродова, Ш. Ж., Назарова, Н. Б., & Акрамова, К. (2020). Barriers of teaching foreign languages in junior classes. Евразийский научный журнал, (6), 63-65.

JAHONOVNA, S. S., FURQATOVNA, S. Y, & QIZI, X. Z. X. Make Use of Interactive Forms and Methods in Teaching a Foreign Language. JournalNX, 6(11), 260-263.

Шомуродова, Ш. (2018). Роль инновационных технологий в широкомасштабной реформации образовательного процесса. Иностранная филология: язык, литература, образование, 3(2 (67)), 30-33.

Jahonovna, S. S. (2022). FEATURES OF SEMANTIC AND STYLISTIC TRANSFORMATIONS OF STABLE WORD COMBINATIONS. International Journal of Early Childhood Special Education, 14(7).

Jahonovna, S. S., & Avazbckovna, I. M. (2024). The importance of terminology in the study of specialized language. Science and innovation, 3(Special Issue 19), 279-282.