Объекты исследования: фольклорный материал, освещенный в традиционных и современных средствах массовой информации Узбекистана, художественные произведения, созданные на основе фольклорных сюжетов и фольклоризмов, статьи, беседы, отзывы, библиографии, беседы с фольклористами и журналистами.
Цель работы: изучение тенденций освещения и интерпретации узбекского фольклора в СМИ, своеобразия тенденций советского периода и эпохи независимости, специфика традиционных и современных СМИ, освещение проявлений фольклоризма в постфольклоре на аспекте фольклористики и журналистики.
Методы исследования: в диссертации использованы сравнительно-исторический, аналитический, художественно-публицистический и статистико-библиографический методы.
Полученные результаты и их новизна: впервые исследована история тенденций освещения и интерпретации узбекского фольклора в СМИ, осуществлен сравнительный анализ проблем фольклористики и журналистики, выявлен исторический синкретность фольклора и средств информации, выделены тенденции эпохи независимости и изучены проявления фольклора в постфольклоре, исследовано освещение фольклора в газетах, журналах, радио и телевидении, в сопоставительном аспекте изучены основные направления традиционных и современных СМИ и их возможности и сформулированы научные выводы.
Практическая значимость: научные результаты и выводы диссертационной работы могут быть использованы в изучении истории фольклористики, освещения и интерпретации узбекского фольклора в СМИ, дают возможность использовать этот опыт в журналистской и фольклористической практике.
Степень внедрения и экономическая эффективность: результатами исследования можно пользоваться в преподавании устного народного творчества на факультетах филологии и журналистики высших учебных заведений, в академических лицеях и колледжах, а также в создании учебников, учебных пособий, составлении рекомендаций.
Область применения: исследования по журналистике, фольклористике и широкое распространение духовных ценностей узбекского народа.
Объекты исследования: материалы, хранящиеся в Фольклорном архиве института языка и литературы им. Алишера Навои АНРУз, изданные сборники узбекских народных дастанов, сказок, преданий, пословиц, загадок, песен, сонников, произведения писателей-классиков Запада и Востока, воспоминания исторических личностей, материалы, собранные самим автором.
Цель работы: освещение историко-жизненных основ феномена сновидения, его места и значения в узбекском фольклоре, художественноэстетической роли в составе образцов различных жанров, изучение процесса превращения в эстетическое неэстетических явлений посредством таких этапов, как миф - сон - истолкование - поэтический мотив, образ (художественная деталь).
Методы исследования: в диссертации использованы историкосравнительный, историко-типологичесакий, психоаналитический методы исследования.
Полученные результаты и их новизна: на основе психоаналитического метода впервые последовательно изучены мифико-исторические основы мотива сновидения, выявлены его художественно-эстетические функции в фольклорных произведениях, путем сопоставления явления сновидения и художественного сна научно анализирован процесс превращения неэстетических явлений в эстетические.
Практическая значимость: благодаря специальному изучению мотива сновидения появилась возможность широкого применения метода психоанализа в узбекскую фольклористику и фольклористику, этнографию, педагогику тюркских народов.
Степень внедрения и экономическая эффективность: материалы диссертационной работы используются в проведении занятий по устному народному творчеству в высших образовательных учреждениях, ведении научных изысканий. Результаты работы могут быть широко использованы при подготовке учебников по фольклору, этнографии, психологии, теории фольклористики. Результаты исследования нашли свое отражение в монографиях, статьях в центральных республиканских и зарубежных изданиях, докладах на республиканских и международных конференциях автора.
Область применения: фольклористика, литературоведение, психология, этнология, пропаганда духовных ценностей.
Цель работы: раскрыть особенности употребления фольклорного и реалистического приемов описания в произведении Бердаха «Шежире», являющихся одной из актуальных проблем фольклористики и литературоведения.
Методы исследования: в диссертации были использованы историко-филологический, сравнительно-исторический, историко-типологический, художественноэстетический анализ методы исследования.
Полученные результаты и их новизна: в диссертации впервые в каракалпакском литературоведении подвергается научно-теоретическому анализу произведение Бердаха «Шежире» в качестве объекта специального исследования. Впервые изучена проблема особенностей употребления фольклорного и реалистического приемов описания в «Шежире» Бердаха в контексте фольклорных, литературно-реалистических жанровых источников данного произведения.
Практическая значимость: материалы диссертации могут быть использованы в изучении в дальнейшем творчества Бердаха, в исследовании жанровых систем его эпических произведений и их истории эволюционного развития, а также при создании новой истории каракалпакской классической литературы. Научно-теоретические результаты исследования могут быть полезны также при создании учебников, учебных пособий, примерных учебных программ, текстов лекций по каракалпакской литературе XIX века, в том числе по творчеству Бердаха, в составлении словаря литературоведческих терминов.
Степень внедрения и экономическая эффективность: теоретические выводы, приемы исследования и конкретные результаты используются в процессе преподавания каракалпакской литературы, а также при подготовке современных учебников и учебнометодических пособий для студентов вузов, учащихся академических лицеев, профессиональных колледжей и общеобразовательных школ республики. Материалы диссертации были опубликованы в научных журналах и сборниках, апробированы в учебном процессе в вузах и школах.
Область применения: результаты исследования могут быть использованы в подготовке монографий, учебников и учебных пособий по теории и практике преподавания каракалпакской классической литературы, в практике преподавания спецкурсов и семинаров по творчеству Бердаха на филологических факультетах вузов, а также в деле пропаганды духовных ценностей каракалпакского народа.
English folklore is characterized by a rich tapestry of myths, legends and fairy tales passed down from generation to generation. Stories of knights, dragons, and enchanted forests are steeped in English folklore, reflecting themes of heroism, chivalry, and morality. In contrast, Uzbek folklore is steeped in Central Asian traditions, with epic poems, legends about legendary heroes such as Alpamish, and moral values that emphasize societal norms focusing on fairy tales. Studying English and Uzbek folklore can significantly improve intercultural communication skills by developing an appreciation for the cultural nuances, values, and storytelling styles unique to each tradition. By engaging with the stories and symbolism contained in these folklore works, individuals can gain a deeper understanding of the historical, social, and philosophical foundations that underlie various cultures. This, in turn, helps to develop empathy, respect and open-mindedness towards different points of view, and to establish effective intercultural communication and relationships.
В данной статье изучено научно – теоретическое и практическое развитие узбекского устного поэтического творчества и фольклористики, ставшее наукой в конце прошлого-начале XX века. В работе подчеркивается, что развитие узбекской фольклористики начала XX века проходило в два этапа: сначала практический, а затем научно-теоретический.
This article analyzes the genres that have passed from adult folklore to children's folklore in Uzbek and English traditions. Genres such as riddles, fairy tales and songs are considered an important tool for developing children's minds and instilling national values in them. The article extensively analyzes folklore works that influence children's spiritual and mental development.
В данной статье представлены понятия фольклора, его виды и функции, образцы, значение народного творчества в воспитании духовности человека.
В данной статье рассматривается целесообразность использования детских и сказочных фольклорных текстов в качестве учебного материала в процессе формирования компетенций чтения. В рамках экспериментального исследования анализируются особенности практического использования произведений народного творчества на уроках чтения. Предложена теория и методика организации учебной деятельности в школах. В качестве учебного материала фольклор имеет давнюю традицию в начальном образовании Узбекистана. Она успешно используется в современном обучении литературному чтению и играет важную роль в учебно-читательской деятельности младших классов, так как имеет тесное отношение к детской литературе.
The article analyzes the role of seasonal songs in Uzbek and English children's folklore in children's education and their importance in forming an attitude towards nature. In Uzbek and English children's folklore, seasonal songs play an important role in increasing children's respect for the environment and helping their moral development by describing natural phenomena. These songs provide ample opportunities for children to understand nature, inculcate national and religious values, and develop language and speech skills.
Книга Махмуда Кашгари «Дивану лугати-т-турк», являющаяся одним из источников XI века, имеет большое значение в тюркской культуре. Она считается лингвистическим произведением, отражающим язык и литературу того периода. Коллекция этого произведения является важным литературым источником у тюркских народов. Она содержит образцы древнего фольклора тюркских народов. К ним относятся народные песни, пословицы и поговорки. Пословицы, цитируемые в работе, особенно важны для изучения фольклора и языка той эпохи. Хотя тюркский фольклор неоднократно анализировался, народных пословиц, были проведены исследования и еще не проведено серьезных исследовании узбекских древнетюркских пословиц. В частности, пословицы «Дивану лугати-т-турк» были разделены на тематическую группу, но не были прочитаны и сгруппированы в соответствии с текстом рукописи. В этой статье анализируются эти особенности. Пословицы в «Дивану лугати-т-турк» были впервые сгруппированы по смыслу в первом издании словаря в узбекской публикации (Дивану лугати-т-тюрк. Индексный словарь, Ташкент, 1967). Наше описание отличается от предыдущего. В статье мы использовали публикацию «Дивану лугати-т-турк», опубликованную в 2017 году профессором К. Садыковым. Наряду с этим, в этой статье анализируется синонимия древнетюркских пословиц и тематические вопросы. Раскрыть для примера даны цитаты из словаря «Дивану лугати-т-турк». В статье были проанализированы масштабы и значение этой темы. В результате анализов были сделаны выводы.
Фольклор и в узком его понимании - как устное словесное искусство со своей особой жанровой системой, набором сюжетов, героев, изобразительных средств, - и в широком - как вся традиционная народная культура во всем многообразии ее форм и способов выражения - всегда представлял исследовательский интерес для ученых - литературоведов и лингвистов. Это можно объяснить не только стремлением изучить его специфику, систему сюжетов, жанров и т. д., но и тем, что фольклор - это отражение своеобразного образа мира, складывавшегося в общественном сознании на протяжении тысячелетий. и не потеряла своей актуальности в наше время. Исследования устного народного творчества приобретают особое значение в наше время, когда интерес к историческому прошлому растет и идет поиск русской национальной идеи.
Ландэй считается ярким образцом народных песен – самобытного и массового вида устной лирической поэзии афганского народа (паштунов). Данный вид лирики настолько распространен среди народа, что трудно представить устное народное творчество паштунов без ландэя. Несмотря на минимальный объем этого двустишия, написанного без рифмы, оно известно несравненным художественным изображением конкретных чувств и состояний. Термин «ландэй» образован от слова " ﺪﻨﻟ " (“ланд”) в пашту со значением «краткий, конкретный» и в переводе означает «небольшое, краткое стихотворение». Наряду с тем, что народный ландэй, являясь анонимным произведением, со своей стихотворной структурой – двустишием без рифмы и с краткой композицией, оно сохранило широкий охват темы, событийность, неповторимую передачу отношений к происходящим событиям и образу жизни. Являясь образцом коллективного творчества, ландэй характеризуется тем, что в ряде случаев создается спонтанно, без подготовки, но в то же время из глубины души прочувствованно, быстро распространяется среди народа, сливается с ним и становится достоянием паштунского народа. Никакой другой жанр фольклора не является для простого народа настолько понятным и распространенным, как ландэй. Очень сложно определить общее количество ландеев, распространенных среди паштунов. На сегодняшний день их большая часть записана и обнародована исследователями фольклора. Однако, по их мнению, в народной памяти сохранено еще более 10 тысяч подобных лирических миниатюр. В сборнике «Песни паштунов» даны образцы более семи тысяч ландеев. В основном, они появляются экспромтом во время исполнения песен. Порой они создаются в процессах «битвы умов» между собеседниками или группами, в выражении чувств и признании любви двух влюбленных дург другу.