Данная статья посвящена проблеме формирования мотивации в процессе обучения последовательному переводу. Целью статьи является описание понятия 'мотивация' в целом как с психологической, так и с практической точки зрения, а также изучение использования данного понятия в обучении. В статье рассказано о необходимости применения методов, принципов и техник преподавания, а также информационных технологий в процессе обучения последовательному переводу.
В данной статье рассматриваются социальные мотивы учебной деятельности учащихся, их потребность в общении с другими людьми, а также внешние и внутренние факторы, влияющие на формирование у них социальных и профессиональных мотивов.
In the essay, experts in the field of pedagogy explore motivational difficulties. The primary and primary factors impacting this profession's decision are underlined. The desire for power is one of the primary motivations of instructors that is taken into account in the job. An essential component of the teaching profession is the desire for and execution of the demands of power. The theories of G.Murray and D.Verroff are examined in the study.
Данная статья рассматривает проблему направления студентов на самомотивацию и самоактивизацию в процессе медицинского образования. В работе представлены особенности, связанные с развитием мотивации и активности у студентов медицинского вуза, описаны методы и технологии, которые помогают студентам развивать свою самомотивацию и самоактивизацию, а также повышать уровень обучения. В статье представлены результаты исследования, которое показало, что использование активных методов обучения, включая ролевые игры, кейс-стади, симуляции и вебинары, способствует развитию мотивации и активности у студентов медицинского вуза. Работа может быть полезна для преподавателей медицинских вузов, а также для студентов, которые хотят развивать свою самомотивацию и самоактивизацию в процессе обучения.
In this article, the psychological characteristics of educational motivation in gifted students, educational conditions are disclosed. In addition, the research conducted by foreign and local scientists with talented students was analyzed.
В статье кратко представлен творческий путь Спужмай Зарьяб, вносящей значительный вклад в развитие современной дариязычной литературы, про-анализированы содержание и стилевые особенности ее рассказов, раскрыты вопросы народности ее творчества, обозначены элементы модернизма в ее рассказах.
В статье рассматривается сравнительно-типологический метод – самый плодотворный вид изучения фольклористики. Исследуются вопросы типов отношений между фольклором различных народов и выделяются специфические особенностие каждого из них.
Интерес и внимание к сравнительным аспектам исследования заметно активизировался в современной фольклористике, и было бы неверно объяснять его как дань научной традиции или модное увлечение. Думается, что в основе этого лежит осознание нашей наукой того очевидного факта, что историческое изучение литературы и фольклора – во всем многообразии и во всей сложности современной проблематики – невозможно без самого широкого систематического сравнительного анализа. На этих принципах построена данная статья.
Ushbu maqolada xalq og‘zaki badiiy ijodi namunalarida diniy motivlar talqini “Ollonazar Olchinbek” dostoni misolida tahlilga tortiladi.
Мактабгача таълим ташкилотларида болалар фаолияти мазмунли ташкил этиш ҳамда уларнинг фаоллигини ошириш максадида турли ўйинлар, сайрлар, машғулотлар ташкил этилади. Улар махсус дастурлар асосида олиб борилади ва бунда албатта болаларнинг ёш хусусиятлари инобатга олинади. Шунингдек, болаларнинг ўзлари ташкиллаштириб ўзаро келишувлари асосида ўйнайдиган ўйинлари ҳам болаларнинг ҳар томонлама ривожланишлари, теварак атрофни билишлари учун хизмат қилади.Боланинг дунёга таъсир кўрсатишга бўлган эҳтиёжининг намоён бўлиши илк бор ўйинда шаклланади
Ушбу мақола ёш футболчиларнинг машғулот мотивацияси самарадорлигини педагогик технология орқали ошириш, спортчини машғулот жараёнида диққат –эътибори жамланса, натижавий мотивация содир этилса, футболчиларнинг спорт маҳоратини эгаллаш самарадорлиги ошиши, уларда тегишли малака ва кўникмалар ривожланиши жадаллашиши кузатилиши мумкинлигини илмий исботлашга бағишланади.
Ushbu maqola ta’lim maqsadlari, ta’lim sohasidagi olib borilayotgan islohotlarning ahamiyati hamda oliy ta’limda diversifikatsiya sharoitida o‘quv jarayonlarini to‘g‘ri tashkil etish, talabalarni pedagogik faoliyatga yo‘naltirish, bu jarayonda o‘qituvchi va talaba munosabatini tizimli tashkil etish masalalarini yoritadi.
Существуют разные мнения о одного из шедевров и жемчужине мировой цивилизации, “Тысячи и одной ночи”, со времени его создания и пере-ведена на разные языки мира. Ученые мира высказывали мнения по этим вопросом, и автор в статье приводит свои взгляды на эти выводы. Ученые разделились на два лагеря во взглядах на происхождение источника. На одной стороне оказались учёные считавшие, что источником является персидский фольклор, основанный на “Хезор Афсонэ” (“Тысяча сказок”), на другой – ученые, считавшие, что источником всех сказок в сборнике является арабский фольклор. Мы признаём, что правы те, кто считает его произведением персидского фольклора. Сборник “Хезор афсонэ”, написанный на языке пехлави был очень знаменитым в иранском фольклоре. В золотом веке арабского перевода, то есть в IX–X вв. это фольклорное произведение было переведено с пехлави на арабский язык. Имена героев “Тысячи и одной ночи” падишаха Шахриёра и принцессы Шахеризады являются персидскими. Книга “Альф Лейла ва Лейла” повествует не только об арабах, при создании произведения, использовались мотивы сказок из Средней Азии, Ирана и Индии. Проанализирована “миграция сюжетов” на примере сочетания мотивов и сюжетов мирового фольклора разных народов и процессов. Есть два варианта этого источника. Первый вариант – перевод персов на арабский язык в VIII веке. Второй вариант был собран в X веке Джахшиёром, выходцем из Багдада. Египетские сказки, собранные Джахшиёром считаются примерами устного народного творчества, написанного в XIII–XIV вв. Сборник известный под названием “Тысячи сказок”, был собран в Египте, после чего в него добавлены новые сказки. “Тысячи и одна ночь” изначально создавалась в форме индийских сказок, переработанных арабскими мастерами, и стала уникальным памятником арабского народа. Нынешняя копия коллекции является ценным памятником арабского народа. Это также уникальная жемчужина мировой цивилизации. Памятники, похожие на “Тысяча и одна ночь” являются литературным наследием народов всего Востока, и в том числе, узбекского народа.
Motivatsiya muammosi psixologiyaning asosiy muammolaridan biridir. Shaxsning motivatsiyasini hisobga olmasdan o‘rganish mumkin emas, chunki bu shaxsning xulq- atvoriga, uning hayotning barcha sohalariga bo‘lgan munosabatiga, ta’lim, kasbiy va tashkiliy faoliyat jarayonida boshqa odamlar bilan munosabatlariga hal qiluvchi ta’sir ko‘rsatadi. Ta’lim va kasbiy faoliyatni rag‘batlantirish alohida ahamiyatga ega.
В данной статье рассматриваются вопросы поиска диалектических, исторических, культурных различий и сходств между произведениями, созданными на тему Фауста, в мировой литературе, литературоведческого анализа. В статье рассмотрены редкие произведения, созданные представителями английской, французской, русской и немецкой литературы на тему фаустианства.
Ushbu maqolada Abdulla Oripov adabiy-estetik qarashlarida folklor an’analarining o‘rni tadqiq qilingan. Ijodkor badiiy-estetik tafakkuri yuksalishida xalq og‘zaki ijodining ta’siri masalasi uch bosqichga bo‘lib tahlil etilgan: 1) shoir ijodining ilk davrida xalq og‘zaki ijodiga murojaat;2) ijodkor poetik tafakkuri takomilida xalq og‘zaki ijodi motivlari badiiy sintezining o‘rni; 3) umr so‘ngida yaratilgan she’rlarida xalq og‘zaki ijodian’analarining poetik yangilanishi. Tahlillar natijasida folklor an’analariga ijodiy yondashuv, ularni poetik yangilash va takomilga yetkazish Abdulla Oripov she’riyatining abadiyatini ta’minlab kelayotgan asosiy omillar ekani yuzasidan ilmiy xulosalar chiqarilgan.