TURLI TIZIMLI TILLARDA SO‘Z YASALISHI: QIYOSIY-TIPOLOGIK YONDASHUV

Аннотация

Mazkur maqolada turli morfologik tizimlarga ega bo‘lgan ingliz, rus va o‘zbek tillarida so‘z yasalishi jarayoni qiyosiy-tipologik nuqtai nazardan tahlil qilinadi. So‘z yasalishiga oid vosita va usullar, ularning strukturaviy hamda semantik xususiyatlari tadqiq etiladi. Tadqiqot natijalari ushbu tillarning tipologik farqlarini ochib berish, umumiy va o‘ziga xos xususiyatlarini aniqlashga yordam beradi. Shu bilan birga, maqolada o‘zaro qiyoslash orqali til o‘rgatish va tarjima nazariyasi uchun amaliy tavsiyalar ilgari suriladi.

Тип источника: Журналы
Годы охвата с 2023
inLibrary
Google Scholar
doi
Выпуск:
Отрасль знаний

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
Поделиться
Зияйев A., & Мамурова S. . (2025). TURLI TIZIMLI TILLARDA SO‘Z YASALISHI: QIYOSIY-TIPOLOGIK YONDASHUV. Interpretation and Researches, (13(59). извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/international-scientific/article/view/121962
А.и. Зияйев, Qo‘qon davlat pedagogika instituti
ingliz tili nazariyasi kafedrasi professori, filologiya fanlari doktori
Шахло Мамурова , Kokand university,
1 kurs tayanch doktoranti
0
Цитаты
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Mazkur maqolada turli morfologik tizimlarga ega bo‘lgan ingliz, rus va o‘zbek tillarida so‘z yasalishi jarayoni qiyosiy-tipologik nuqtai nazardan tahlil qilinadi. So‘z yasalishiga oid vosita va usullar, ularning strukturaviy hamda semantik xususiyatlari tadqiq etiladi. Tadqiqot natijalari ushbu tillarning tipologik farqlarini ochib berish, umumiy va o‘ziga xos xususiyatlarini aniqlashga yordam beradi. Shu bilan birga, maqolada o‘zaro qiyoslash orqali til o‘rgatish va tarjima nazariyasi uchun amaliy tavsiyalar ilgari suriladi.


background image

International scientific journal

“Interpretation and researches”

Volume 1 issue 13 (59) | ISSN: 2181-4163 | Impact Factor: 8.2

81

TURLI TIZIMLI TILLARDA SO‘Z YASALISHI: QIYOSIY-TIPOLOGIK

YONDASHUV

A.I.Ziyayev

Qo‘qon davlat pedagogika instituti

ingliz tili nazariyasi kafedrasi professori,

filologiya fanlari doktori

Mamurova Shaxlo Sultanovna

Kokand university, 1 kurs tayanch doktoranti


Annotatsiya:

Mazkur maqolada turli morfologik tizimlarga ega bo‘lgan ingliz,

rus va o‘zbek tillarida so‘z yasalishi jarayoni qiyosiy-tipologik nuqtai nazardan tahlil
qilinadi. So‘z yasalishiga oid vosita va usullar, ularning strukturaviy hamda semantik
xususiyatlari tadqiq etiladi. Tadqiqot natijalari ushbu tillarning tipologik farqlarini
ochib berish, umumiy va o‘ziga xos xususiyatlarini aniqlashga yordam beradi. Shu
bilan birga, maqolada o‘zaro qiyoslash orqali til o‘rgatish va tarjima nazariyasi uchun
amaliy tavsiyalar ilgari suriladi.

Kalit so‘zlar:

so‘z yasalishi, morfologik tip, analitik til, sintetik til, agglutinativ

til, affiksatsiya, konversiya, qiyosiy tilshunoslik.

Kirish

So‘z yasalishi — tilshunoslikda morfologiyaning markaziy bo‘limlaridan biri

bo‘lib, yangi leksik birliklar yaratish, tilning ichki imkoniyatlarini kengaytirish va
nutq samaradorligini oshirishda muhim o‘rin tutadi. Har bir til o‘zining morfologik
tuzilishiga qarab, so‘z yasalishiga oid o‘ziga xos tizim va uslublarga ega. Dunyodagi
tillar odatda uch asosiy morfologik tipga — analitik, sintetik va agglutinativ turlarga
bo‘linadi. Ushbu maqolada ingliz, rus va o‘zbek tillari misolida so‘z yasalishi
jarayonlari qiyosiy asosda tahlil qilinadi. Bu tillar morfologik xususiyatlari jihatidan
turli tizimlarga mansub bo‘lib, tadqiqotga asosli va qiziqarli solishtirma turtki beradi.

Metodologiya
Mazkur tadqiqotda qiyosiy-tipologik tilshunoslikning asosiy metodlariga

tayanilgan bo‘lib, turli morfologik tizimlarga ega tillarda so‘z yasalish jarayonlarini
taqqoslash va ularning umumiy hamda xususiy xususiyatlarini aniqlash maqsad
qilingan. Tadqiqot davomida quyidagi metodlar kompleks tarzda qo‘llanildi:

1.

Qiyosiy (komparativ) metod

— Ingliz, rus va o‘zbek tillarida so‘z

yasalishi jarayonlari bir-biri bilan tizimli ravishda solishtirildi. Har bir tilga xos
morfologik xususiyatlar, so‘z yasovchi affikslar, strukturaviy modellar va semantik
o‘zgarishlar aniqlanib, ular o‘zaro taqqoslandi. Ushbu metod tadqiqotning asosiy
printsiplarini belgiladi.


background image

International scientific journal

“Interpretation and researches”

Volume 1 issue 13 (59) | ISSN: 2181-4163 | Impact Factor: 8.2

82

2.

Tipologik yondashuv

— Tadqiqot obyektlari bo‘lgan tillar turli

morfologik tipga mansubligi sababli, ularning tuzilish xususiyatlari tipologik doirada
tahlil qilindi. Shu asosda analitik, sintetik va agglutinativ tizimlarning farqli jihatlari
ajratib ko‘rsatildi. Bu yondashuv tillar o‘rtasida sistematik umumiylik va farqlarning
ilmiy asosda aniqlanishini ta'minladi.

3.

Deskriptiv (tasviriy) metod

— Har bir tilning ichki morfologik tizimi,

so‘z yasash modellari, affikslarning vazifalari, semantik o‘zgarishlar holati maxsus
tahlil qilinib, amaliy misollar asosida tavsiflandi. Mazkur metod morfologik
birliklarning aniq shaklda ifodalanishini ta'minladi.

4.

Morfologik tahlil

— So‘z yasalishining aniq birliklari (so‘z o‘zagi,

yasovchi affiks, grammatik shakl) morfologik qurilishiga ko‘ra tahlil qilindi. Har bir
misolda o‘zak va qo‘shimchalar (affikslar)ning strukturadagi o‘rni va funksional
yuklamasi ko‘rsatildi.

5.

Leksik-semantik tahlil

— So‘z yasash jarayonida hosil bo‘lgan

birliklarning ma'no o‘zgarishi, leksik darajadagi kengayish yoki torayish holatlari
ham tahlil qilindi. Bu usul, ayniqsa, konversiya, metaforik o‘zgarish va antonim
yasovchi affikslarda muhim rol o‘ynadi.

6.

Ilmiy adabiyotlarni tahlil qilish metodi

— Tadqiqotda so‘z yasalishiga

oid ilg‘or nazariy manbalar, zamonaviy morfologiya bo‘yicha klassik va zamonaviy
olimlarning ishlari (M. Aronoff, A. Spencer, G‘. Jo‘raev, D. Xudoyberganova va
boshqalar) chuqur o‘rganildi va ulardagi qarashlar asosida nazariy asoslar
mustahkamlandi.

Tadqiqot materiali sifatida zamonaviy ingliz, rus va o‘zbek tillaridagi lug‘aviy

manbalar, onlayn korpuslar, so‘z yasalishi bo‘yicha ilmiy maqolalar hamda adabiy
matnlardan olingan amaliy misollar tanlab olindi. Tanlangan so‘zlar yasalish usuli,
qo‘llangan affikslar va semantik o‘zgarishlariga ko‘ra tasniflandi. Korpuslardan
foydalanish tilda real ishlatiladigan birliklarni kuzatish va ular asosida xulosalar
chiqarishga imkon berdi.

Shu tariqa, tadqiqotda nazariy va amaliy metodlarning uyg‘unligi, empirik

materiallar asosida qilingan chuqur tahlillar va tipologik yondashuv asosiy yo‘nalish
bo‘lib xizmat qildi.

Amaliy bosqichlar va vizual tasnif
Tadqiqot quyidagi

bosqichlar

asosida amalga oshirildi:

1-bosqich: Nazariy asoslarning shakllantirilishi

So‘z yasalishiga oid umumiy tilshunoslik nazariyalari (klassik va zamonaviy)

o‘rganildi.

Tillar tipologiyasi (analitik, sintetik, agglutinativ) bo‘yicha adabiyotlar tahlil

qilindi.

Morfologik birliklarning ta’rifi va tasnifi aniqlashtirildi.


background image

International scientific journal

“Interpretation and researches”

Volume 1 issue 13 (59) | ISSN: 2181-4163 | Impact Factor: 8.2

83

2-bosqich: Tadqiqot materialini tanlash

Har bir til (ingliz, rus, o‘zbek) uchun 100 tadan ortiq yasalma so‘zlar tanlab

olindi.

Misollar zamonaviy matnlar, lug‘atlar, korpuslar (British National Corpus,

Национальный корпус русского языка, O‘zbek tilining imlo lug‘ati) asosida
tanlandi.

Har bir misol morfologik tuzilishi va semantik o‘zgarishiga qarab ajratib

chiqildi.

3-bosqich: Morfologik va leksik-semantik tahlil

Har bir yasalgan so‘zning o‘zagi, affikslari, yasash usuli aniqlab chiqildi.

So‘z yasovchi affikslarning vazifasi, nutqdagi roli va leksik ma’nodagi

o‘zgarishlar tahlil qilindi.

Har bir til uchun so‘z yasalish modellarining ustun va kamchilik tomonlari

ajratildi.

4-bosqich: Qiyosiy-tipologik tahlil

Uchtala til tizimidagi umumiylik va farqlar jamlanib, jadval ko‘rinishida

tizimlashtirildi.

So‘z yasalish samaradorligi, affikslik tizimi, konversiya va kompaund yasash

kabi elementlar solishtirildi.

Har bir til tipining strukturaviy, semantik va stilistik imkoniyatlari baholandi.

So‘z yasalish tizimining tipologik solishtiruv jadvali

Ko‘rsatkichlar

Ingliz

tili

(Analitik)

Rus

tili

(Sintetik)

O‘zbek

tili

(Agglutinativ)

Dominant usul

Konversiya,

affiksatsiya

Affiksatsiya

(suffiks, prefiks)

Affiksatsiya (qatma-

qat qo‘shimchalar)

Morfologik

o‘zgarishlar

Kam,

sintaktik

yo‘nalish

Murakkab, urg‘u

o‘zgaradi

Aniq va qat’iy tartibda

Konversiya

Keng tarqalgan

Kamdan-kam

Deyarli yo‘q

Birikma so‘zlar

Ko‘p (compound

words)

Cheklangan

Juda keng qo‘llaniladi

Qisqartmalar,

aralashma

Juda

faol

(clipping,
blending)

Cheklangan

Kam uchraydi

Affikslarning roli

Leksik darajada

Leksik

+

grammatik

Asosan grammatik +

semantik

Misollar (1-2 ta)

unhappy,

teacher, brunch

написать,

читатель

yozuvchi, o‘quvchilik,

yuruvchan


background image

International scientific journal

“Interpretation and researches”

Volume 1 issue 13 (59) | ISSN: 2181-4163 | Impact Factor: 8.2

84

Sxematik tasvir: So‘z yasalish modeli (o‘zbek tilida namunaviy ko‘rinish)
O‘z => O‘zchi => O‘zchilik => O‘zchiliksiz => O‘zchiliksizlik
(o‘z) + (-chi) + (-lik) + (-siz) + (-lik)
[ot] [ot yasovchi] [abstrakt] [inkor] [holat]
Ushbu model o‘zbek tilidagi agglutinativlik xususiyatini yaqqol ko‘rsatadi —

har bir qo‘shimcha o‘z mustaqil semantik yuklamasiga ega va qatma-qat tarzda
qo‘shiladi.

Tadqiqot ishonchliligi va natijalar aniqligi

Har bir tildan tanlangan materiallar keng qamrovli va real nutqdagi

foydalanishga asoslangan.

Tahlillar tipologik mezonlar asosida amalga oshirilib, nazariy asoslar amaliy

misollar bilan mustahkamlangan.

Har bir so‘z namunasi struktura, semantika va funktsional rolga ko‘ra

tizimlashtirilgan.

Natijalar va tahlil

Ingliz tilida so‘z yasalishning asosiy usullari quyidagilardan iborat: affiksatsiya

(prefixation va suffixation), konversiya (grammatik o‘zgarishlarsiz so‘z turkumining
o‘zgarishi), birikma so‘zlar yasash (compounding), qisqartirish (clipping), va
aralashtirish (blending). Masalan, “teacher” (teach+er), “unhappy” (un+happy), “run”
(n) ← “to run” (v), “brunch” (breakfast+lunch). Ingliz tilida konversiya ayniqsa keng
tarqalgan bo‘lib, sintaktik va funksional o‘zgarishlarni o‘zida aks ettiradi.

Rus tilida so‘z yasalish morfologik jihatdan ancha murakkab va affiksatsiya

ustunlik qiladi. So‘zlar odatda prefiks, suffiks va infikslar orqali yaratiladi. Masalan,
“написать” (prefiks orqali), “читатель” (suffiks orqali), “поездка” (asos + suffiks).
Rus tilida o‘zaklar bilan ishlashda fonetik o‘zgarishlar va urg‘u o‘zgarishlari ham
ko‘plab muammolar tug‘diradi. Bundan tashqari, rus tilida semantik nozikliklar va
so‘z yasovchi affikslarning stilistik yuklamasi katta ahamiyatga ega.

O‘zbek tilida esa so‘z yasalishi aniq va izchil qo‘shimchalar tizimi orqali amalga

oshadi. Har bir affiks bitta ma’no anglatadi va affikslar qatma-qat, ya’ni lineyer
tarzda qo‘shiladi. Masalan, “yozuvchi” (yoz+uvchi), “kitobxonlik” (kitob+xon+lik),
“sotilmagan” (sot+il+ma+gan) so‘zlari bu tizimni yaqqol ko‘rsatadi. O‘zbek tilida
fe’l, ot, sifat va ravish yasash uchun o‘nlab affikslar mavjud bo‘lib, ularning semantik
funksiyalari aniq chegaralangan.

Ushbu uch tilni solishtirish natijasida quyidagi tipologik xususiyatlar aniqlandi:

ingliz tilida affikslar yordamchi rol o‘ynaydi, asosiy urg‘u sintaktik struktura va
konversiyaga beriladi; rus tilida affikslik tizim kuchli bo‘lib, fonetik va grammatik
jihatlar keskin o‘zgaradi; o‘zbek tilida esa morfologik barqarorlik va affikslarning
ketma-ketligi tilning o‘ziga xosligini ko‘rsatadi.

Xulosa


background image

International scientific journal

“Interpretation and researches”

Volume 1 issue 13 (59) | ISSN: 2181-4163 | Impact Factor: 8.2

85

Turli tizimli tillarda so‘z yasalishining o‘rganilishi tilshunoslikda muhim ilmiy

va amaliy ahamiyatga ega. Ingliz, rus va o‘zbek tillari misolida so‘z yasash
usullarining turlicha bo‘lishi har bir tilning morfologik tipiga bog‘liq ekani isbotlandi.
Analitik tizimdagi ingliz tilida sintaktik yondashuv, sintetik rus tilida morfologik
murakkablik, agglutinativ o‘zbek tilida esa aniq strukturaviy izchillik ustuvorlik
qiladi. Bu jihatlar tarjima nazariyasi, komparativ lingvistika, chet tillarni o‘qitish
metodikasi uchun foydali manba bo‘lib xizmat qiladi. Kelgusida bu mavzuni kengroq
doirada — boshqa tillar misolida yoki tarixiy-lug‘aviy yondashuvlar asosida davom
ettirish mumkin.

Foydalanilgan adabiyotlar:

1.

Aronoff, M. (2007). Morphology by Itself: Stems and Inflectional

Classes. MIT Press.

2.

Spencer, A. (1991). Morphological Theory: An Introduction to Word

Structure in Generative Grammar. Blackwell.

3.

Булыгина Т.В. (1993). Современный русский язык. Морфология.

Москва.

4.

Jo‘raev, G‘. (2008). Hozirgi o‘zbek adabiy tili. Morfologiya. Toshkent:

O‘zbekiston Milliy ensiklopediyasi.

5.

Matthews, P.H. (1974). Morphology: An Introduction to the Theory of

Word Structure. Cambridge University Press.

6.

Xudoyberganova D. (2010). So‘z yasalishi va so‘z birikmalari.

Toshkent: Fan.

7.

Mamurova Shaxlo. (2024). IBORA, SO’Z BIRIKMASI VA

FRAZEOLOGIK BIRLIKLAR HAQIDA UMUMIY TUCHUNCHA. University
Research

Base,

180–185.

Retrieved

from

https://scholar.kokanduni.uz/index.php/rb/article/view/308

8.

Mamurova Shahlo. (2023). LINGUOCULTURAL ANALYSIS OF

PHRASES WITH ADJECTIVE COMPONENTS IN ENGLISH AND UZBEK.
QO‘QON

UNIVERSITETI

XABARNOMASI,

1(1),

1101–1104.

https://doi.org/10.54613/ku.v1i1.523

9.

Shahlo, M. (2023). LINGUOCULTURAL ANALYSIS OF PHRASES

WITH ADJECTIVE COMPONENTS IN ENGLISH AND UZBEK. QO ‘QON
UNIVERSITETI XABARNOMASI, 1 (1), 1101–1104.

10.

Bektoshev Otabek Kodiraliyevich, & Mamurova Shahlo Sultanovna.

(2022). GENERAL CONCEPTIONS OF PHRASE, WORD COMBINATION AND
PHRASEOLOGICAL UNITS. Galaxy International Interdisciplinary Research
Journal,

10(12),

1824–1827.

Retrieved

from

https://giirj.com/index.php/giirj/article/view/4289


background image

International scientific journal

“Interpretation and researches”

Volume 1 issue 13 (59) | ISSN: 2181-4163 | Impact Factor: 8.2

86

11.

Surayyo

Abidjanova.

(2024).

EFFECTIVENESS

OF

USING

AUTHENTIC MATERIALS IN THE CLASSROOM. Kokand University Research
Base,

34–38.

Retrieved

from

https://scholar.kokanduni.uz/index.php/rb/article/view/284

12.

Surayyo Abidjanova. (2024). USING READING STRATEGIES IN

ELEMENTARY LEVEL CLASROOMS. Kokand University Research Base, 30–33.
Retrieved from

13.

Mamurova Shahlo. (2023). LINGUOCULTURAL ANALYSIS OF

PHRASES WITH ADJECTIVE COMPONENTS IN ENGLISH AND UZBEK.
QO‘QON

UNIVERSITETI

XABARNOMASI,

1(1),

1101–1104.

https://doi.org/10.54613/ku.v1i1.523

14.

Mamurova, S. (2024). THE DYNAMICS OF IMAGERY IN

LINGUISTIC CREATIVITY AND INNOVATION. QO‘QON UNIVERSITETI
XABARNOMASI, 13, 286–288. https://doi.org/10.54613/ku.v13i.1078

15.

Mamurova, S. (2024). BEYOND WORDS: THE ROLE OF

PARALINGUISTICS

IN

EFFECTIVE

COMMUNICATION.

QO

‘QON

UNIVERSITETI XABARNOMASI, 13, 300–302.

16.

Elvina Rustemovna Sherefetdinova. (2024). IN INTERCULTURAL

CONTEXTS, SOCIAL NORMS, BELIEFS, AND VALUES PLAY A
SIGNIFICANT

ROLE

IN

SHAPING

INTERPRETATIONS

AND

INTERACTIONS. Kokand University Research Base, 112–123. Retrieved from
https://scholar.kokanduni.uz/index.php/rb/article/view/297

17.

Elvina Rustemovna Sherefetdinova. (2024). GLOBALIZATION AND

THE SHIFTING SANDS OF CULTURAL IDENTITY. Kokand University Research
Base,

124–127.

Retrieved

from

https://scholar.kokanduni.uz/index.php/rb/article/view/298

18.

Ергашев M.., & Шерефетдинова E.. (2025). TILSHUNOSLIKDA

TEATR LEKSIKASI BILAN BOGʻLIQ ILMIY FARAZLAR. Interpretation and
Researches, (9(55-1). извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/international-
scientific/article/view/104374

19.

Elvina Sherefetdinova (2024). INNOVATIVE APPROACHES IN

TEACHING PHILOLOGICAL SCIENCES. Talqin va tadqiqotlar ilmiy-uslubiy
jurnali, 2 (56), 104-108.

Библиографические ссылки

Aronoff, M. (2007). Morphology by Itself: Stems and Inflectional Classes. MIT Press.

Spencer, A. (1991). Morphological Theory: An Introduction to Word Structure in Generative Grammar. Blackwell.

Булыгина Т.В. (1993). Современный русский язык. Морфология. Москва.

Jo‘raev, G‘. (2008). Hozirgi o‘zbek adabiy tili. Morfologiya. Toshkent: O‘zbekiston Milliy ensiklopediyasi.

Matthews, P.H. (1974). Morphology: An Introduction to the Theory of Word Structure. Cambridge University Press.

Xudoyberganova D. (2010). So‘z yasalishi va so‘z birikmalari. Toshkent: Fan.

Mamurova Shaxlo. (2024). IBORA, SO’Z BIRIKMASI VA FRAZEOLOGIK BIRLIKLAR HAQIDA UMUMIY TUCHUNCHA. University Research Base, 180–185. Retrieved from https://scholar.kokanduni.uz/index.php/rb/article/view/308

Mamurova Shahlo. (2023). LINGUOCULTURAL ANALYSIS OF PHRASES WITH ADJECTIVE COMPONENTS IN ENGLISH AND UZBEK. QO‘QON UNIVERSITETI XABARNOMASI, 1(1), 1101–1104. https://doi.org/10.54613/ku.v1i1.523

Shahlo, M. (2023). LINGUOCULTURAL ANALYSIS OF PHRASES WITH ADJECTIVE COMPONENTS IN ENGLISH AND UZBEK. QO ‘QON UNIVERSITETI XABARNOMASI, 1 (1), 1101–1104.

Bektoshev Otabek Kodiraliyevich, & Mamurova Shahlo Sultanovna. (2022). GENERAL CONCEPTIONS OF PHRASE, WORD COMBINATION AND PHRASEOLOGICAL UNITS. Galaxy International Interdisciplinary Research Journal, 10(12), 1824–1827. Retrieved from https://giirj.com/index.php/giirj/article/view/4289

Surayyo Abidjanova. (2024). EFFECTIVENESS OF USING AUTHENTIC MATERIALS IN THE CLASSROOM. Kokand University Research Base, 34–38. Retrieved from https://scholar.kokanduni.uz/index.php/rb/article/view/284

Surayyo Abidjanova. (2024). USING READING STRATEGIES IN ELEMENTARY LEVEL CLASROOMS. Kokand University Research Base, 30–33. Retrieved from

Mamurova Shahlo. (2023). LINGUOCULTURAL ANALYSIS OF PHRASES WITH ADJECTIVE COMPONENTS IN ENGLISH AND UZBEK. QO‘QON UNIVERSITETI XABARNOMASI, 1(1), 1101–1104. https://doi.org/10.54613/ku.v1i1.523

Mamurova, S. (2024). THE DYNAMICS OF IMAGERY IN LINGUISTIC CREATIVITY AND INNOVATION. QO‘QON UNIVERSITETI XABARNOMASI, 13, 286–288. https://doi.org/10.54613/ku.v13i.1078

Mamurova, S. (2024). BEYOND WORDS: THE ROLE OF PARALINGUISTICS IN EFFECTIVE COMMUNICATION. QO ‘QON UNIVERSITETI XABARNOMASI, 13, 300–302.

Elvina Rustemovna Sherefetdinova. (2024). IN INTERCULTURAL CONTEXTS, SOCIAL NORMS, BELIEFS, AND VALUES PLAY A SIGNIFICANT ROLE IN SHAPING INTERPRETATIONS AND INTERACTIONS. Kokand University Research Base, 112–123. Retrieved from https://scholar.kokanduni.uz/index.php/rb/article/view/297

Elvina Rustemovna Sherefetdinova. (2024). GLOBALIZATION AND THE SHIFTING SANDS OF CULTURAL IDENTITY. Kokand University Research Base, 124–127. Retrieved from https://scholar.kokanduni.uz/index.php/rb/article/view/298

Ергашев M.., & Шерефетдинова E.. (2025). TILSHUNOSLIKDA TEATR LEKSIKASI BILAN BOGʻLIQ ILMIY FARAZLAR. Interpretation and Researches, (9(55-1). извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/international-scientific/article/view/104374

Elvina Sherefetdinova (2024). INNOVATIVE APPROACHES IN TEACHING PHILOLOGICAL SCIENCES. Talqin va tadqiqotlar ilmiy-uslubiy jurnali, 2 (56), 104-108.