Ushbu maqolada tarjimada konseptlarni konversiv usulda ifodalashning pragmatik asoslari tahlil qilingan. Tarjimaga antropotscntrik yondashuv matnlarni bir tildan ikkinchi tilga tarjima qilish jarayonida inson madaniyati, idroki va tiliga e’tibor qaratishni anglatishligi asoslangan. Konseptlarning kognitiv harakatlar doirasida shakllanishi tavsiflangan. Tarjima jarayonining kognitiv xususiyatlari tahlili tarjima faoliyatini konseptlar bilan ishlashga chorlashligi ko’rsatib o’tilgan.
Просмотров
Загрузок
hh-index
Цитаты
inLibrary — это научная электронная библиотека, построенная на парадигме открытой науки (Open Science), основными задачами которой является популяризация науки и научной деятельности, общественный контроль качества научных публикаций, развитие междисциплинарных исследований, современного института научной рецензии, повышение цитируемости узбекской науки и построение инфраструктуры знаний.
КОНТАКТЫ:
Республика Узбекистан, г. Ташкент, ул.Паркент 51, этаж 2