Scientific research results in pandemic conditions (COVID-19)
106
audience. Currently, the identification of the specifics of terms is becoming
increasingly relevant due to the significant expansion of intercultural
contacts.
Linguoculturology is a branch of linguistics that studies the relationship
between language and cultural concepts. Cultural linguistics accelerates the
theoretical and analytical progress of both cognitive science (including the
study of complex systems and the distribution of cognitive abilities) and
anthropology. Cultural linguistics explores how different languages reflect
cultural concepts, including cultural patterns, cultural categories, and
cultural metaphors, using their features.[2-37]
In the framework of cultural linguistics, language is considered to be
rooted at the group, cultural level of knowledge. The approaches of cultural
linguistics are already applied in some branches of applied linguistics,
including intercultural communication, mastering the second language and
contact of the English language in social life through words, phrases and
terms of different spheres and sectors of society as well as the sector of
service.
References:
1.
Palumbo G. Key Terms in Translation Studies, Bloomsbury Publishng,
2009. P.16
2.
Munday J. Inroducing Translation Studies. Theories and Applications.
London/New Yourk: Routledge, 2001, p. 37
3.
Z.Ashurova, Republican Research Centre for Development of Innovative
Methods in Teaching Foreign Languages
PECULIARITIES OF TERMS OF CONSUMER AND HOUSEHOLD SERVICES
(linguistic-cultural aspect)
Z.Ashurova
Abstract: The article considers the entry of consumer and domestic
services into the non-production and production services sector. It turned
out that household services are distinguished by socio-economic methods
and forms of directly satisfying the material and spiritual needs of people,
regardless of their professional and social activities.
Keywords: Household service, consumer, socio-economic methods,
public service, lexical content, syntactic content.
Scientific research results in pandemic conditions (COVID-19)
107
In modern conditions, the Public Service is a special industrial and
material base of the national economy - its network of industrial enterprises
and organizations. Consumer goods are manufactured individually for
personal consumption, restoration of consumer and personal use orders,
personal services and other services.
Repair and maintenance of living accommodations, production and
repair of individual furniture, laundry, dry cleaning and painting of
household items and clothing cover service sector. Sewing and repair of
footwear, clothing, furs and knitwear, maintenance and repair of motor
vehicles, repair of home appliances and equipment, radio and television
equipment, and musical instruments, pawnshops, photographic services,
rental of cultural and sports goods belong to the service sector as well.
With the development of social development, the development of
technology and the wellbeing of the people, the material and spiritual needs
of the population will increase. This requires the extension of socially
organized ways and forms of public services in apartment cleaning services,
performing various tasks and activities of businesses and organizations.
Gradual social services and general forms of public services and services
in the household, in conjunction with other service industries such as trade,
public catering, children's institutions, housing, utilities, etc. substitutes.
Translators and interpreters in service sector should pay special
attention to the cultural environment of the language, since it is the cultural
peculiarities that are the primary pragmatic fullness of the translation
process of texts covering terms of service sector. For example: Man, I love
this new laundry service - Bu yangi kir yuvish xizmati menga juda yoqyapti.
When
translating
service
sector
terms
and
texts,
a
translator\interpreter constantly faces the problem of reflecting the cultural
aspects of the language in LT. The complexity of the problem is emphasized
by the fact that service sector texts often reflect the culture of not only
individual countries, but also other cultures of the world. Therefore, the
translation should take into account the language and cultural differences
between two or more languages and cultures at the stage of translational
analysis of the source text.[3-289]
The influence of culture on translation can be traced at all levels - from
lexical and syntactic content to the ideology and way of life of representatives
of various cultures. It is also up to the competence of the translator to
determine the importance of a particular cultural aspect and the need for its
full or partial transfer by means of the translation language. The
communicative intention of the author of the source text should also be
taken into account, as well as the potential readership of the source and
target texts.
Cleaning and janitorial services - Tozalash xizmatlari
Scientific research results in pandemic conditions (COVID-19)
108
Laundry services - kir yuvish xizmati
Garbage collection – chiqindini tozalash xizmati
Maintenance of fitness equipment - fitness jihozlariga texnik xizmat
ko'rsatish
Courier services - kuryerlik xizmati
Pest control service - zararkunandalarga qarshi kurash xizmati
It should be noted that in the process of adapting the text, the
translator should keep in mind the differences in cultural environments
characteristic of the languages of the original and the translation.[1-26]
Housekeeping services include the activities of businesses and
organizations engaged in various tasks and other tasks such as:
Housekeeping services – uy joyni ta’mirlash yoki tozalash xizmatlari
Valuables storage services – qimmatbaho buyumlarni saqlashxizmati
Photographic services – fotoxizmatlar
Hairdressing – sartaroshlik (for men) or soch turmaklash xizmati (for
women)
Barber shop – sartaroshxona (for men only)
Cultural and household goods rental services – madaniy-maishiy
buyumlarni ijaraga berish xizmati
Sports rental services – sport anjomlarini ijaraga berish xizmati
Uzbekistan has its own tradition and history of public services. In rural
and urban areas, hairdressers, artisans, as well as handicraftsmen and
artisans serve as household services. Workshops and barbershops are
located in urban and rural markets and guzars.[2-232] Since the 20s of the
20th century, the government has adopted decisions aimed at developing
the consumer services sector.
Household services are generally divided into two groups:
a)
production nature – ishlab chiqarish xarakteriga ega bo’lgan
The group includes manufacture, repair, and manufacture of metal
articles, clothes and footwear on special orders and so on.
b) Non-essential production – ishlab chiqarish xarakteriga ega bo’lmagan
This is a group of hairdressers, baths, and photography and laundry
services. All services to the population are subdivided into
daily – kundalik or periodically - vaqti-vaqti bilan
occasionally - ahyon-ahyonda or
depending on the nature or timeliness of needs - ehtiyoj bo’lganda
For example:
Maintenance of cars- avtomobillarga texnik xizmat ko’rsatish (depending
on the nature or timeliness of needs)
Maintenance of cars is the most common way of technical service. The
word service – “servis” (xizmat) comes from the English language. Vehicle
Scientific research results in pandemic conditions (COVID-19)
109
Maintenance or Auto Service is a number of services performed to ensure
the vehicle's usability, reliability, safety and proper appearance.
In order to be provided services should be in a service-based manner, it
must have the following features:
- accessibility – ommabopligi (that is, the ability to use the service at any
enterprise)
- guarantee of the quality of services – xizmatlar sifatini kafolatlanishi
- constant encouragement to improve the culture and quality of service –
servis madaniyatini oshishi va sifatini yaxshilanishiga doimo rag’bat
mavjudligi
In general, services for cars are as technical, commercial and customer
service as possible.
In this context, maintenance means a set of works related to the repair,
adjustment and repair of the vehicle, its components, details and parts;
- Technical maintenance of cars on the streets, roads, storage areas –
avtomobillarga ko’chalarda, yo’llarda, saqlash joylarida texnik yordam
ko’rsatish
- The organization of self-service in the auto service – avtoservisda o’z –
o’ziga xizmat ko’rsatish shaklini tashkil etish
Commercial service ( tijoriy xizmat) refers to the provision of cars, spare
parts, automobiles and automobiles, sales and advertising, and business
activities in general.
Work with clients - mijozlar bilan ishlash
- Organization of different services and amenities – maishiy xizmatlar va
qulayliklar for the clients (cafes, bars, teahouses, etc.)
In conclusion, the term "culture" itself is made up of many phenomena
that reflect different realities of various levels and forms. Therefore, it is a
serious matter to describe these phenomena in a unified manner. For many
years, many scholars who have researched the way of life have described
descriptions of culture, "all the progress made by human activity." Usually
the term “culture” is interpreted in terms of the way people live.
References:
1.
Hanvey R.G. Cross-cultural awareness // An attainable global
perspective. -New York: Center for global perspective, 2002.
2.
Neubert A. Pragmatic aspects of translation. Problems of translation
theory in foreign linguistics. - Moscow: International Relations, 1998.-P.232
3.
Seelye H.N. Teaching Culture: Strategies for Intercultural
Communication. -Lincolnwood, Illinois USA: NTC Publishing Group, 1993.
XIII, –P. 289