INGLIZ VA O‘ZBEK TILLARIDA POLISEMANTIK SO‘ZLARNING QO‘LLANILISHI

Аннотация

Ko‘p ma’noli so‘zlar — bir so‘zning bir nechta ma’noga ega bo‘lish holati bo‘lib, buni tilshunoslikda polisemantik so‘zlar deb atashadi. Bunday so‘zlar kontekstdan kelib chiqib turli ma’nolarda ishlatiladi. O‘zbek tilida ham ko‘p ma’noli so‘zlar juda ko‘p uchraydi va ular tilni boyitishda muhim rol o‘ynaydi.

Тип источника: Конференции
Годы охвата с 2022
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
45-48
30

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
Поделиться
Xolmaxmadova, N. (2025). INGLIZ VA O‘ZBEK TILLARIDA POLISEMANTIK SO‘ZLARNING QO‘LLANILISHI. Решение социальных проблем в управлении и экономике, 4(1), 45–48. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/sspme/article/view/63332
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Ko‘p ma’noli so‘zlar — bir so‘zning bir nechta ma’noga ega bo‘lish holati bo‘lib, buni tilshunoslikda polisemantik so‘zlar deb atashadi. Bunday so‘zlar kontekstdan kelib chiqib turli ma’nolarda ishlatiladi. O‘zbek tilida ham ko‘p ma’noli so‘zlar juda ko‘p uchraydi va ular tilni boyitishda muhim rol o‘ynaydi.


background image

SOLUTION OF SOCIAL PROBLEMS IN

MANAGEMENT AND ECONOMY

International scientific-online conference

45

INGLIZ VA O‘ZBEK TILLARIDA POLISEMANTIK SO‘ZLARNING

QO‘LLANILISHI

N.X.Xolmaxmadova

tayanch doktorant, Navoiy davlat universiteti, Navoiy

nilufarkholmakhmadova@gmail.com

https://doi.org/10.5281/zenodo.14676807

Ko‘p ma’noli so‘zlar — bir so‘zning bir nechta ma’noga ega bo‘lish holati

bo‘lib, buni tilshunoslikda

polisemantik so‘zlar

deb atashadi. Bunday so‘zlar

kontekstdan kelib chiqib turli ma’nolarda ishlatiladi. O‘zbek tilida ham ko‘p
ma’noli so‘zlar juda ko‘p uchraydi va ular tilni boyitishda muhim rol o‘ynaydi.

Ko‘p ma’noli so‘zlarning xususiyatlari:
Asosiy va qo‘shimcha ma’nolar

: Ko‘pincha bir so‘zning asosiy (asl)

ma’nosi bo‘ladi va undan kelib chiqqan qo‘shimcha ma’nolari shakllanadi.
Masalan,

oyoq

so‘zi: Asosiy ma’no: inson yoki hayvonning yurish a’zosi

(masalan, "oyog‘im og‘riyapti"). Qo‘shimcha ma’no: narsaning pastki qismi
(masalan, "stolning oyog‘i").

Kontekstga bog‘liqlik

: So‘zning ma’nosi u ishlatilayotgan jumla yoki

vaziyatga qarab tushuniladi. Masalan,

qon

so‘zi: Asosiy ma’no: tana suyuqligi

(masalan, "Jarohatidan qon chiqdi"). Ko‘chma ma’no: qarindoshlik (masalan,
"Qon-qardoshmiz").

Ko‘chma ma’nolar

: So‘z ko‘pincha ko‘chma ma’noda ishlatilganda yangicha

mazmun kasb etadi. Masalan,

cho‘qqi

: Asosiy ma’no: tog‘ning eng yuqori qismi

(masalan, "Tog‘ cho‘qqisiga chiqdi"). Ko‘chma ma’no: muvaffaqiyatning yuqori
darajasi (masalan, "Uning faoliyati cho‘qqiga chiqdi").

Ko‘p ma’noli so‘zlarning ba’zi misollari:

So‘z

Asosiy ma’no

Qo‘shimcha/ko‘chma ma’no

O‘rmon Daraxtzor

Tartibsizlik (masalan, "Bu yer o‘rmon bo‘lib
ketdi").

Yurak

Tana a’zosi

Qalb, his-tuyg‘ular (masalan, "Uning yuragi
keng").

Qanot

Qushning uchish a’zosi Yordamchi

qismlar

(masalan,

"Qanotli

so‘zlar").

Ko‘z

Tana a’zosi, ko‘rish
organi

Narsaning old qismi (masalan, "Buloq ko‘zi").

Ingliz tilida polisemantik so‘zlarning o‘rni alohida ta’kidlash lozim. Ingliz

tilida bunday so‘zlar keng tarqalgan bo‘lib, ular bir so‘z yordamida turli


background image

SOLUTION OF SOCIAL PROBLEMS IN

MANAGEMENT AND ECONOMY

International scientific-online conference

46

tushunchalarni ifodalash imkonini beradi. Polisemantik so‘zlarning ma’nosi
kontekstga qarab o‘zgaradi. Polisemantik so‘zlarning asosiy xususiyatlari:


Bir-biriga bog‘liq bir nechta ma’no:

Polisemantik so‘zlar odatda bir-biriga yaqin yoki bog‘liq bo‘lgan ma’nolarni

anglatadi. Masalan:

"Head"

(bosh):

Asosiy ma’no: tananing yuqori qismi (masalan, "He hit his head").
Ko‘chma ma’no: rahbar (masalan, "She is the head of the company").
Narsaning old yoki yuqori qismi (masalan, "The head of the bed").

Kontekstga bog‘liqlik:

So‘zning ma’nosi ishlatilayotgan jumla yoki vaziyatga qarab tushuniladi.

Masalan:

"Bank"

:

Moliyaviy tashkilot: "I went to the bank to withdraw money."
Daryo bo‘yidagi qirg‘oq: "We walked along the river bank."

Tilda qisqalik va samaradorlik:

Polisemantik so‘zlar orqali til yanada ixcham va boy bo‘ladi, chunki ko‘p

tushunchalarni ifodalash uchun bitta so‘z yetarli bo‘ladi.

Tarixiy rivojlanish:

Ko‘p so‘zlar qo‘shimcha ma’nolarni vaqt o‘tishi bilan turli madaniy yoki

texnologik o‘zgarishlar tufayli olgan.

Ingliz tilida keng tarqalgan polisemantik so‘zlar

So‘z

Ma’nolari (misollar bilan)

Run

- Tez harakatlanmoq: "She runs every day."

- Ishlamoq yoki faoliyat ko‘rsatmoq: "The computer is

running."

- Boshqarmoq: "He runs a small business."

Light

- Yorituvchi narsa: "Turn on the light."

- Yengil: "This bag is very light."

- Yumshoq yoki yengil ishlov berilgan: "He did some light

exercise."

Set

- O‘rnatmoq: "Set the alarm for 6 a.m."

- To‘plam: "I bought a set of dishes."

- Belgilab qo‘ymoq: "They set a new world record."

Book

- Kitob: "I read an interesting book."

- Oldindan buyurtma qilmoq: "I booked a table at the

restaurant."

Bat

- Hayvon (ko‘rshapalak): "A bat flew into the cave."


background image

SOLUTION OF SOCIAL PROBLEMS IN

MANAGEMENT AND ECONOMY

International scientific-online conference

47

- Sport jihozi: "He hit the ball with a bat."


Polisemantik so‘zlarning qo‘llanilishi:

Kunlik muloqotda:
Polisemantik so‘zlar oddiy suhbatlarda keng ishlatiladi va muloqotni

ixcham qiladi.

Misol:

"I saw the light."

(Bu jumla "yorug‘likni ko‘rdim" yoki "masalaning

mohiyatini tushundim" degan ma’nolarni anglatishi mumkin.)

Adabiyot va poeziyada:
Yozuvchilar polisemantik so‘zlardan foydalanib, ko‘p qatlamli ma’no va

tasviriylik yaratadilar.

Misol:

"Time flies like an arrow."

(Bu jumla "vaqt tez o‘tadi" degan ma’noda

ishlatiladi, lekin so‘zlar o‘rtasidagi bog‘liq ma’nolar o‘quvchini o‘ylashga majbur
qiladi.)

Idiom va iboralarda:
Polisemantik so‘zlar idiomatik iboralarda ham keng uchraydi.
Misol:

"Hit the road."

(Ma’nosi: "yo‘lga chiqmoq", so‘zma-so‘z "yo‘lni urmoq"

degani emas.)

Polisemantik so‘zlarning qiyinchiliklari
Til o‘rganuvchilar uchun:
Polisemantik so‘zlarning bir nechta ma’nosini o‘rganish murakkab bo‘lishi

mumkin, chunki har bir ma’no kontekstga bog‘liq.

Misol:

"The driver hit the man with the car."

(Bu jumlada "haydovchi

mashinani odamga urdimi yoki odam mashinada edi" degan savol tug‘ilishi
mumkin.)

Noaniqlik:
Ba’zan kontekst yetarli bo‘lmasa, so‘zning qaysi ma’noda ishlatilganini

tushunish qiyin bo‘ladi.

Polisemantik so‘zlarni o‘rganish va ishlatish bo‘yicha ayrim choralar

ko’rilishi mumkin. Ulardan biri so‘zlarni kontekstda o‘rganish. So‘zlarning turli
vaziyatlarda qanday ishlatilganiga e’tibor berish lozim. Badiiy asarlar, gazeta
maqolalari va boshqa manbalarni o‘qish bu borada yordam beradi. Keyingisi
kollokatsiyalarni o‘rganish. Ba’zi polisemantik so‘zlar ma’lum so‘zlar bilan birga
ishlatilganda ma’nosi aniq bo‘ladi. Misol:

"Run a business"

,

"run a marathon"

,

"run out of time"

. Bundan tashqari idioma va iboralarni o‘zlashtirish.


background image

SOLUTION OF SOCIAL PROBLEMS IN

MANAGEMENT AND ECONOMY

International scientific-online conference

48

Polisemantik so‘zlar ko‘pincha idiomalarda uchraydi. Misol:

"Break the ice"

(suhbatni boshlash),

"Break a record"

(rekordni yangilash).

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yxati:

1.

O‘zbek tili grammatikasi (I va II kitoblar) – Akademik nashr, morfologiya

va leksika bo‘limlari.
2.

O‘zbek tilining izohli lug‘ati – Ko‘p ma’noli so‘zlarni o‘rganish uchun eng

asosiy manbalardan biri.
3.

Rasulov A., Nurmonov A. va boshqalar – Leksikologiya (O‘zbek tili va

adabiyoti bo‘yicha).
4.

Abduazizov A. A. – Hozirgi o‘zbek adabiy tili.

5.

Sharof Rashidov nomidagi o‘zbek tili instituti tadqiqotlari – Leksika va

semantika bo‘yicha ilmiy maqolalar.

Библиографические ссылки

O‘zbek tili grammatikasi (I va II kitoblar) – Akademik nashr, morfologiya va leksika bo‘limlari.

O‘zbek tilining izohli lug‘ati – Ko‘p ma’noli so‘zlarni o‘rganish uchun eng asosiy manbalardan biri.

Rasulov A., Nurmonov A. va boshqalar – Leksikologiya (O‘zbek tili va adabiyoti bo‘yicha).

Abduazizov A. A. – Hozirgi o‘zbek adabiy tili.

Sharof Rashidov nomidagi o‘zbek tili instituti tadqiqotlari – Leksika va semantika bo‘yicha ilmiy maqolalar.