Formation of sport terms in the english and uzbek languages

CC BY f
487-488
81
25
Поделиться
Алламова, М. (2022). Formation of sport terms in the english and uzbek languages. Переводоведение: проблемы, решения и перспективы, (1), 487–488. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/translation_studies/article/view/6215
Мавлюда Алламова, Uzbek State University of World Languages

Student of master’s degree

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

The analysis of the Uzbek language borrowed layer showed that the dictionary contains lexical units of sport borrowed from Arabic, Persian, Russian and other languages.


background image

486

FORMATION OF SPORT TERMS IN THE ENGLISH AND

UZBEK LANGUAGES

Allamova Mavluda Komilboeyva

Student of master’s degree UzSWLU


The analysis of the Uzbek language borrowed layer showed that the dictionary

contains lexical units of sport borrowed from Arabic, Persian, Russian and other
languages.

Over the past two decades, the formation of new lexical units by the use of

calque method in the Uzbek language has been considered to be even more effective
method than in English. One of the main reasons of this is the fact that the
developmental phase of sports in our country is coincided with the years of
independence. For example: if

қўл тўпи

is the translation of the English language

term handball,

қўлбоғич

(

енг боғ

) is the translation of the term armband in English.

If the term

тўпурар

is given in English as goalscorer, the term

тизза

-

банд

can be

used in English as knee-pad. The

тишқолип

(in boxing) is calqued by the English

language word gum shield and the term

тахтасупа

is calqued by the French word

plateforme, while the

қўшэгар

represents the term tandem in Latin. The term

қопкўрпа

is a calque of combination of the Russian words

spalny meshok

(sleeping

bag), and the term

отчопар

is a calque of the term hippodrome borrowed from the

French language. Such kind of word formation in the Uzbek language was
considered to be non-productive, but the striving to find translation alternatives for
the international sport terms led to a growing necessity for this method.

In the process of morphological derivation, it is more complicated to identify

micro-categorical allomorphic features, for instance, the English suffix -er is
considered as an alternative suffix to Uzbek -

чи

, the English suffix

– er does not have

the multi functionality like in Uzbek. Therefore, in the composition of derived units,
the suffix -er does not always correspond to Uzbek

чи

. For example:

полочи

poloist; the terms

иштирокчи

– participant;

спортчи

- sportsman - are the clear

indication of this.

From ancient times, our ancestors were engaged in wrestling, the Olympic

Games, hand-to-hand combat, so in our language there are terms related to this
sport. This article discusses how boxing terms borrow from one language to another
as a type of derivation. In particular, their history emphasizes their coverage through
examples.

Since boxing originated in ancient Greece, the first terms of boxing were

reflected in the Greek-Latin language.

“Pugilism”

means

“musht”

,

“boxing”

and in

Latin

“Pugnus”

means

“fist”.

It is noteworthy that the word

“pugil”

is based on the Latin word, in English

pugilist

bokschi

and

pugilism

“boks”

. Perhaps this is due to the fact that Latin is

considered a bobotil in all Indo-European languages.

Since the boxing terminology dictionary contains both terminological and

international relations, there is a common terminological commonality in this special
boxing language in English and Uzbek.


background image

487

There are a lot of words in Uzbek boxing terminology that come from English,

because it is impossible to translate most English boxing terms into Uzbek and find
alternative variants, just like Uzbek Kurash. Because Kurash is also native to
Uzbekistan, terms such as

“kurash”

,

“chala”

and

“yonbosh”

are widely used in other

countries where wrestling is practiced, and boxing terms are still used.

As mentioned above, in modern Uzbek literary language, in addition to the

section on morphemes, word formation is also studied as a separate field. Word-
formation techniques include affixation (by adding) and composition (by adding
words). Word formation is commonly referred to as

derivation

(word formation).

We have seen in the above examples in Uzbek that the phenomenon of

derivation has diachronic (historical) and synchronous (current) methods.

We are interested in the current issue of synchronous construction. Because

diachronic word formation is an object of study in the history of language, and it is
very old.

Based on the above facts, in the second part of our third chapter, we talked

about the derivative features of the boxing language. For example, in boxing
terminology, borrowing from other languages, and words from French, German,
Latin, Greek, and other languages entered the field of boxing terms.

This article also analyzes the ways in which terms are constructed. Examples

include:

The word component of boxing terminology is also unique. In this case, the

sports terms are formed mainly by the suffixes

-ist, -ing, -ation, -er

.

For example:
-

ing

: (awarding, blocking); -

er / -or

: (announcer, boxer, bruiser); -

ist: titlist

; -

ation

: (qualification, disqualification); -

er

: (stomacher, counter); Prefixes:

-re:

(rematch); -

semi

: (semi-finalist, semi-final);

-dis

: (disqualification, disqualify) and

others.

Syntactic word construction in boxing terminology also has its own

characteristics and appearance. An example of this is the formation of phrases.

In the course of the analysis, we came across not only two or three boxing

terms, but also four, five, and six phrases. Such words are mostly idioms.


REFERENCES:

1. Filimonova O.V., (2011). Linguistics: Word coinage and ways of forming

neologisms. Collection of scientific papers of students 2, 254

–255.

2. Retunskaya M.S., (2014). Bases of the English lexicology. Novgorod:

printing house of N.A. Dobrolyubov.

Библиографические ссылки

Filimonova О.V., (2011). Linguistics: Word coinage and ways of forming neologisms. Collection of scientific papers of students 2, 254-255.

Retunskaya M.S., (2014). Bases of the English lexicology. Novgorod: printing house of N.A. Dobrolyubov.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов