Peculiarities of Expressing Rhetorical Questions in Chinese Through Modal Verbs

Abstract

This article provides a detailed overview of the modal verbs used to express modality in rhetorical questions in the Chinese language.  

American Journal Of Social Sciences And Humanity Research
Source type: Journals
Years of coverage from 2022
inLibrary
Google Scholar
HAC
doi
 
CC BY f
29-31

Downloads

Download data is not yet available.
To share
Matkarimova Nargiz Muxamataminovna. (2025). Peculiarities of Expressing Rhetorical Questions in Chinese Through Modal Verbs. American Journal Of Social Sciences And Humanity Research, 5(08), 29–31. https://doi.org/10.37547/ajsshr/Volume05Issue08-06
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

This article provides a detailed overview of the modal verbs used to express modality in rhetorical questions in the Chinese language.  


background image

American Journal Of Social Sciences And Humanity Research

29

https://theusajournals.com/index.php/ajsshr

VOLUME

Vol.05 Issue08 2025

PAGE NO.

29-31

DOI

10.37547/ajsshr/Volume05Issue08-06

24


Peculiarities of Expressing Rhetorical Questions in
Chinese Through Modal Verbs

Matkarimova Nargiz Muxamataminovna

Tashkent State University of Oriental Studies, 2nd-year basic doctoral student, Uzbekistan

Received:

13 June 2025;

Accepted:

09 July 2025;

Published:

11 August 2025

Abstract:

This article provides a detailed overview of the modal verbs used to express modality in rhetorical

questions in the Chinese language.

Keywords

:

néng “can” (physically able to),

huì “can” (mentally/skill

-based),

gǎn “dare to,”

kěn “be

willing to,”

dé (auxili

ary for “able to do”),

可以

kěyǐ “may,”

应该

yīnggāi “should,” and others

.

Introduction:

The main modal verbs used to express

modality in Chinese rhetorical questions include:

néng “can” (physically able to),

huì “can”

(mentally/skill-based),

gǎn “dare to,”

kěn “be

wi

lling to,”

dé (auxiliary for “able to do”),

可以

kěyǐ

“may,”

应该

yīnggāi “should,” and similar forms.

Below, we will examine their use in rhetorical questions
in detail.

Modal verbs related to

néng “can” (physically able

to)

Among modal verbs expressing modality in Chinese,

néng “can” (physically able to) is one of the most

frequently used. Rhetorical questions expressed with

néng can appear in general, special, affirmative, and

negative forms.

Examples:

a)

«

这个情况下我能不工作吗

zài

zhège

qíngkuàng xià wǒ néng bù gōngzuò ma —

In such a

situation, could I possibly not work?

b)

«

很久的

历史连您不知道,我怎么能知道

Hěnjiǔ de lìshǐ nín bù zhīdào, wǒ zěnme néng zhīdào?

You don’t even know ancient history, so how could I

possibly know?

The modal verb

néng “can” (physically abl

e to) is

usually not used alone in rhetorical questions. It is
typically combined with interrogative pronouns and
adverbs, carrying a subjective nuance.

Modal verbs related to

huì “can” (mentally/skill

-

based)

The modal verb

huì “can” (mentally/skill

-based) is

also widely used in Chinese rhetorical questions, similar
to

néng “can” (physically able to). This modal verb is

rarely used alone in rhetorical questions and appears in
both affirmative and negative forms.

Examples:

a) “

我哪里会有

这样的想法

?” Wǒ nǎlǐ huì yǒu zhèyàng

de xiǎngfǎ? —

How could I possibly have such an idea?

b) “

我会照

顾自己的,我连大猫它们也一起照顾,

我怎么不会照顾自己?

Wǒ huì zhàogù zìjǐ de, wǒ

lián dà māo tāmen yě yīqǐ zhàogù, wǒ zěnme bù huì
zhàogù zìjǐ? —

I can take care of myself; I even take care

of the giant pandas, so how could I not be able to take
care of myself?

Although the modal verb

huì “can” (mentally/skill

-

based) appears frequently in Chinese rhetorical
questions, its forms are quite simple. The following
table shows the functional patterns of

huì “can”

(mentally/skill-based) in sentences.


background image

American Journal Of Social Sciences And Humanity Research

30

https://theusajournals.com/index.php/ajsshr

American Journal Of Social Sciences And Humanity Research (ISSN: 2771-2141)

Form

Affirmative Form

Negative Form

还会

“…still knows?”

还会

“…still knows?”

还会不

“…might not know?”

(

)

“…how

could

(someone) know?”

(

)

“…how

could

(someone) know?”

(

)

不会

/

(

)

会不

“…how

could (someone) not know?”

怎么会

“How could

I

know?”; “How could you
know?”; “How could he/she
know?”

怎么会

“How could I know?”;

“How could you know?”;
“How could he/she know?”

怎么不会

/

怎么会不

“How could I

not know?”; “How could you not
know?”; “How could he/she not
know?”

Gǎn

“to dare” Modal Verbs

Modal verbs in the form

of gǎn

(“to dare”) usually express the affirmative

form. To express the negative form with this modal
verb, it is necessary to use additional components. At
the same time, rhetorical questions using this modal
verb tend to have a slightly stronger tone.

For example: a) “

路上的人一个比一个

恶,我敢跟谁

狠去?

Lùshàng de rén yīgè bǐ yīgè è, wǒ gǎn gēn shéi

hěn qù? —

The people on the road are each more

vicious than the other; who would I dare to side with?

b) “

你都敢来,

我干

吗不敢来较量?

Nǐ dōu gǎn lái,

wǒ gànma bù gǎn lái jiàoliàng? —

You dared to come,

so why wouldn’t I dare to come and compete?

Modal verbs in the form of gǎn

(“to dare”) cannot

generally be used independently in rhetorical
questions. Their usage most often follows the structure

“interrogative pronoun/adverb + question particle” as

in example (a). In cases like example (b), the structure

is “adverb + question particle.” The meaning conv

eyed

by the accompanying components is essentially the

same as that of gǎn

(“to dare”). The negative form

bù gǎn

不敢

(“to not dare”) expresses a subjective

improbability.

Kěn

“to be willing” Modal Verbs

Modal verbs in the

form of kěn

(“to be willing”)

are generally not used

independently but occur together with other words to
create a rhetorical effect. Often, adverbs such as yòu

(“again”) and hái

(“still, yet”) precede it, intensifying

the rhetorical tone. Both affirmative and negative
forms exist in sentences using this modal verb.

For example: a) “

别人不帮助我,

还不肯?

Biérén

bù bāngzhù wǒ, tā hái bù kěn? —

When others aren’t

helping me, would he still be unwilling?

b) “

客人

们在这儿又是吃,又是喝,又是玩的,谁

肯走?

Kèrénmen zài zhè’er yòu shì chī, yòu shì hē,

yòu shì wán de

, shéi kěn zǒu? —

The guests are here

eating, drinking, and enjoying themselves; who would
want to leave?

“to manage to, to be able to” Modal Verbs

The

modal verb dé

(“to manage to, to be able to”)

expresses subjective possibility or ability and is usually
used in negative rhetorical sentences. In rhetorical
questions, this verb often takes the form of ordinary
interrogatives while implicitly expressing negation. The
negatives bù dé

不得

and fēi děi

非得

can also be used

to form negative rhetorical structures.

For example: a) “

不去就不去吧,等他

长两岁再说,

对个没娘的孩子不就得格外心疼吗?

Bù qù jiù bù

qù ba, děng tā cháng liǎng suì zàishuō, duì gè méi niáng
de háizi bù jiù dé géwài xīnténg ma? —

If you don’t go,

then don’t go. Let’s talk when he is two years older;
shouldn’t one feel

especially sorry for a child without a

mother?

b) “

难道不得

谢谢

卖者吗?

Nándào bù dé

“xièxiè” dàomàizhě ma? —

Isn’t it necessary to say

“thank you” to the trafficker?

Rhetorical questions with dé

often convey meanings

of obligation or necessity similar to the modal verbs

yīnggāi

应该

(“should, ought to”) or bìxū

(“must”).

Kěyǐ

可以

“may, can” Modal Verbs

The modal verb

kěyǐ

可以

(“may, can”) frequently appears in rhetorical

questions, taking both ordinary and special
interrogative forms. Both affirmative and negative
rhetorical forms exist.

For example: “

这是加油站,哪可以随便抽烟?

Zhè

shì jiāyóu zhàn, nǎ kěyǐ suíbiàn chōuyān? —

This is a gas

station; where could it possibly be okay to smoke?

a) “

你怎么可以

偷我未婚妻的葡萄?

Nǐ zěnme kěyǐ

tōu wǒ wèihūnqī de pútáo? —

How could you possibly

steal my fiancée’s grapes?

As can be seen from the examp

les, kěyǐ

可以

(“may,


background image

American Journal Of Social Sciences And Humanity Research

31

https://theusajournals.com/index.php/ajsshr

American Journal Of Social Sciences And Humanity Research (ISSN: 2771-2141)

can”) rarely appears alone in rhetorical questions and

is usually accompanied by interrogative pronouns and
other components to enhance the rhetorical effect.

Yīnggāi

应该

“should, ought to” Modal Verbs

The

modal verb yīnggāi

应该

(“should, ought to”) often

appears in ordinary and special interrogatives in
Chinese. However, in rhetorical sentences, it is rarely
used alone; instead, it is combined with other
components to create the rhetorical tone.

For example: a) “

你是中国共

产党党员,不应该坚持

原则吗?

Nǐ shì Zhōngguó Gòngchǎndǎng dǎngyuán,

bù yīnggāi jiānchí yuánzé ma? —

You are a member of

the Chinese Communist Party; shouldn’t you adhere to

principles?

b) “

全厂的人

谁不热心增产,我怎么不该卖点力气

,去学新西呢?

Quán chǎng de rén shéi bù rèxīn

zēngchǎn, wǒ zěnme bù gāi màidiǎn lìqì,

qù xué xīn xī

ne?

Everyone in the factory is eager to increase

production; why shouldn’t I put in some effort to learn

new things from the West?

In general

, the use of modal verbs in Chinese rhetorical

questions has two main characteristics:

1.

These modal verbs are usually not used

independently but in combination with other
components to create rhetorical style;

2.

In rhetorical questions using these modal verbs

(except for huì

“can, be able to” and kěyǐ

可以

“may,

can”), the sentence is in an objectiv

e form, while the

meaning understood from it is subjective.

REFERENCES

天昱

.

现代汉语反问句研究

.

博士学位

论文

, 2007.

139

.

刘松江

.

问句的交际作用

.

语言教学与研究

, 1993.

189

.

吕明臣张玥

.

问句的功能和意义

.

华夏文化论坛

,

2011.

211

.

继懋

.

问句的语义语用特点

.

中国

语文

, 1997.

167

.

朱姝

.

问句的句法结构及意义

语用分析

.

硕士学

位论文

, 2004.

80

.

于根元

.

问句的性质和作用

.

中国

语文

, 1984.

6-

7

.

. “

问句的确信度和回答方式

.

世界

汉语

教学

, 2000.

33-34.

References

天昱. 现代汉语反问句研究. 博士学位论文, 2007. – 139页.

刘松江.反问句的交际作用. 语言教学与研究, 1993.– 189页.

吕明臣张玥. 反问句的功能和意义. 华夏文化论坛, 2011. – 211页.

郭继懋.反问句的语义语用特点. 中国语文, 1997. –167页.

朱姝. 反问句的句法结构及意义 – 语用分析. 硕士学位论文, 2004. – 80 页.

于根元. 反问句的性质和作用. – 中国语文, 1984. – 6-7页.

郭锐. “吗”反问句的确信度和回答方式. – 世界汉语教学, 2000. 页33-34.