Авторы

  • Muslima Temirova
    Osiyo texnologiyalar universiteti O‘zbek tili va adabiyoti yo‘nalishi M-O‘TA-24-11-guruh magistranti

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.cajar.126825

Ключевые слова:

turizm terminlari leksik adaptatsiya semantik o‘zgarish neologizm tilshunoslik internatsionalizm tarjima.

Аннотация

Ushbu maqola turizm sohasiga oid terminlarning zamonaviy o‘zbek tilidagi leksik moslashuvi va semantik oʻzgarishlarini oʻrganishga bagʻrishlangan. Globalizatsiya, axborot-kommunikatsiya texnologiyalarining rivojlanishi, hamda xalqaro aloqalarning kuchayishi fonida ko‘plab xorijiy atamalar turizm tiliga kirib kelmoqda. Maqolada lingvistik tahlil usuli orqali terminlarning fonetik, morfologik, semantik oʻzgarishlari va ularning oʻzbek tiliga integratsiyasi jarayoni yoritiladi. Shuningdek, milliy terminlarni shakllantirish zarurati va amaliy yondashuvlar muhokama qilinadi.


background image

Page 106

CENTRAL ASIAN JOURNAL OF ACADEMIC
RESEARCH

SJIF = 5.441

Volume 3, Issue 6, Part 2 Iyun 2025

www.in-academy.uz

TURIZM TERMINLARINING ZAMONAVIY O‘ZBEK

TILIDAGI LEKSIK ADAPTATSIYASI VA SEMANTIK

O‘ZGARISHI

Temirova Muslima Mahmud qizi

Osiyo texnologiyalar universiteti O‘zbek

tili va adabiyoti yo‘nalishi

M-O‘TA-24-11-guruh magistranti

https://doi.org/10.5281/zenodo.15687148

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Qabul qilindi: 10-Iyun 2025 yil
Ma’qullandi: 14-Iyun 2025 yil

Nashr qilindi: 18-Iyun 2025 yil

Ushbu maqola turizm sohasiga oid terminlarning
zamonaviy o‘zbek tilidagi leksik moslashuvi va semantik
oʻzgarishlarini

oʻrganishga

bagʻrishlangan.

Globalizatsiya,

axborot-kommunikatsiya

texnologiyalarining

rivojlanishi,

hamda

xalqaro

aloqalarning kuchayishi fonida ko‘plab xorijiy atamalar
turizm tiliga kirib kelmoqda. Maqolada lingvistik tahlil
usuli orqali terminlarning fonetik, morfologik, semantik
oʻzgarishlari va ularning oʻzbek tiliga integratsiyasi
jarayoni yoritiladi. Shuningdek, milliy terminlarni
shakllantirish zarurati va amaliy yondashuvlar
muhokama qilinadi.

KEYWORDS

turizm

terminlari,

leksik

adaptatsiya,

semantik

o‘zgarish,

neologizm,

tilshunoslik, internatsionalizm,
tarjima.

XXI asrda turizm eng tez rivojlanayotgan sohalardan biriga aylandi. Turizmning

globallashuvi bilan birga unga oid yangi so‘zlar, atamalar va tushunchalar xalqaro miqyosda
keng tarqalmoqda. Ingliz, rus, fransuz kabi tillardan kirib kelayotgan terminlar o‘zbek tilida
ham faol qo‘llanmoqda. Bu esa tilshunoslikda yangi tadqiqot yoʻnalishini - leksik adaptatsiya
va semantik transformatsiya masalalarini dolzarb qiladi.

Zamonaviy o‘zbek tilida bu jarayon ikki xil yoʻnalishda kechmoqda:
1. Xorijiy atamalarning to‘g‘ridan-to‘g‘ri qabul qilinishi (transliteratsiya).
2. O‘zbek tiliga moslashtirilgan, tarjima qilingan yoki yangi ifodalar bilan almashtirilgan

variantlar.

Shu bois, ushbu maqolaning asosiy maqsadi - turizm terminlarining o‘zbek tilidagi leksik

moslashuvi va semantik o‘zgarishlarini o‘rganish, lingvistik va amaliy tavsiyalar ishlab
chiqishdan iborat.

Metodologiya

: Tadqiqotda quyidagi ilmiy-uslubiy yondashuvlar qo‘llanildi:

- Deskriptiv tahlil - turizm terminlarining oʻzbek tiliga kirib kelish shakllari va

qoʻllanilish kontekstlarini aniqlash.

- Lingvistik kuzatuv - rasmiy hujjatlar, turizm darsliklari, reklama matnlari, onlayn bron

tizimlari va sayohat saytlari orqali real til materiallarini oʻrganish.

- Taqqoslov (komparativ) usul - asl va moslashtirilgan terminlar oʻrtasidagi fonetik,

grammatik va semantik tafovutlarni aniqlash.

- So‘rovnoma va intervyu - soha mutaxassislari, tarjimonlar, gidlar bilan suhbatlar orqali

real amaliyotda ishlatiladigan terminlarni tahlil qilish.


background image

Page 107

CENTRAL ASIAN JOURNAL OF ACADEMIC
RESEARCH

SJIF = 5.441

Volume 3, Issue 6, Part 2 Iyun 2025

www.in-academy.uz

Tadqiqot bazasi sifatida 50 dan ortiq zamonaviy turizm termini tanlab olindi va ularning

oʻzbek tilida qanday moslashtirilgani tahlil qilindi.

Semantik o‘zgarishlar:

Terminlar semantik jihatdan quyidagicha oʻzgaradi:
- Kengayish: “tur” - dastlabki ma’nosi “sayohat” bo‘lsa-da, hozir “turistik mahsulot”,

“madaniy tur”, “tematik tur” kabi ko‘p ma’noli shakllarda qo‘llanmoqda.

- Torayish: “kurort” - ilgari “dam olish joyi” sifatida umumiy ishlatilgan bo‘lsa, hozirda

asosan “sanatoriy tipidagi davolovchi zona”ga nisbatan ishlatiladi.

- Semantik almashtirish: “agentlik” so‘zi turizm kontekstida “turizm firmasi” yoki

“sayohat xizmatlari ko‘rsatuvchi tashkilot” ma’nosini olgan.

Natijalar:
1-jadval.
Leksik adaptatsiya shakllari

1

Xorijiy atama

Oʻzbekcha ko‘rinishi

Adaptatsiya shakli

Tour operator

Tur

operator

/

sayohat

tashkilotchisi

Qisman tarjima

Booking

Buking / bron qilish

Transliteratsiya

/

sinonimik almashtirish

All inclusive

Hammasi ichida / to‘liq xizmatli
tur

Erkin tarjima

Resort

Kurort / dam olish maskani

Ruscha orqali oʻzlashgan

Guide

Gid / yoʻl ko‘rsatuvchi

Fonetik oʻzlashish

Amaliy kuzatuvlar:

-

Oʻzbek tilida “onlayn

bron qilish”, “sayohat dasturi”, “gid xizmatlari”, “eco-tour” kabi

iboralar keng qo‘llanilmoqda.

- Rasmiy hujjatlar va reklama materiallarida terminlar ko‘pincha aralash ko‘rinishda

(masalan: “last minute tur paketlari”) ishlatiladi.

- Soha mutaxassislarining 70% i xorijiy terminlar tarjimasiz ishlatilayotganini tan oldi.

Muhokama:

Turizm tilining globallashuvi tabiiy jarayon bo‘lsa-da, uning oʻzbek tili leksikasiga ta’siri

chuqur tahlilni talab qiladi. Leksik adaptatsiya – bu tilning rivojlanish belgisi, ammo
nazoratsiz va kontekstdan yiroq o‘zlashtirish til ifoda vositalarining ifoda salohiyatini
susaytirishi mumkin.

O‘zbek tilida bu jarayonni muvozanatli yuritish uchun:
1. Terminlarni rasmiylashtirish va standartlash zarur.
2. Milliy terminologik lugʻatlar yangilab borilishi kerak.
3. Sohaviy tarjimonlar va jurnalistlar uchun turizm tiliga oid metodik qoʻllanmalar ishlab

chiqilishi lozim.

4. Ta’lim tizimida (ayniqsa, turizm yo‘nalishlarida) o‘zbek tilidagi muqobil atamalar keng

qo‘llanishi maqsadga muvofiq.


Xulosa:


background image

Page 108

CENTRAL ASIAN JOURNAL OF ACADEMIC
RESEARCH

SJIF = 5.441

Volume 3, Issue 6, Part 2 Iyun 2025

www.in-academy.uz

Tadqiqot shuni ko‘rsatdiki, zamonaviy oʻzbek tilida turizm sohasiga oid terminlar faol

oʻzlashtirilmoqda, bu esa tilning boyishiga xizmat qiladi. Shu bilan birga, tilimiz mustaqilligi va
oʻziga xosligini saqlab qolish uchun sohaning terminologik asoslarini takomillashtirish va
tartibga solish dolzarb vazifadir.

Foydalanilgan adabiyotlar:

1.

Zokirova M. “Ko‘pma’nolilik va kontekstual ma’no”. Tilshunoslik izlanishlari, 2022.

2.

Jovanovic A. “Tourism Terminology and Semantic Shifts”. Language and Communication,

2020.
3.

Crystal D. “How Language Works: How Babies Babble, Words Change Meaning, and

Languages Live or Die”. Penguin Books, 2007.
4.

Karimova G. “Til va kontekst: Lingvistik va pragmatik yondashuvlar”. O‘zbekiston Milliy

universiteti nashriyoti, 2021.
5.

Saidov B. “Lingvistik semantika asoslari”. Toshkent: Fan, 2018.

6.

Oxford Dictionary of Tourism and Hospitality. Oxford University Press, 2020.

7.

Akhmedov R. “Til va madaniyat munosabatlari”. Samarqand, 2019.

8.

Jenkins, C. L. “Tourism Policy and Planning: Yesterday, Today and Tomorrow”. Routledge,

2021.
9.

Alisherov T. “Zamonaviy o‘zbek tilining leksik boyligi”. Toshkent: O‘qituvchi, 2020.

10.

Hall, C. M., & Page, S. J. “The Geography of Tourism and Recreation: Environment, Place

and Space”. Routledge, 2014.
11.

Sharipova G. “So‘z va ma’no: tilshunoslik yondashuvi”. Buxoro, 2022.

12.

Buhalis, D. “eTourism: Information Technology for Strategic Tourism Management”.

Pearson Education, 2003.
13.

Raximov Z. “Turizm va tadbirkorlik asoslari”. Toshkent: Iqtisodiyot, 2022.

Библиографические ссылки

Zokirova M. “Ko‘pma’nolilik va kontekstual ma’no”. Tilshunoslik izlanishlari, 2022.

Jovanovic A. “Tourism Terminology and Semantic Shifts”. Language and Communication, 2020.

Crystal D. “How Language Works: How Babies Babble, Words Change Meaning, and Languages Live or Die”. Penguin Books, 2007.

Karimova G. “Til va kontekst: Lingvistik va pragmatik yondashuvlar”. O‘zbekiston Milliy universiteti nashriyoti, 2021.

Saidov B. “Lingvistik semantika asoslari”. Toshkent: Fan, 2018.

Oxford Dictionary of Tourism and Hospitality. Oxford University Press, 2020.

Akhmedov R. “Til va madaniyat munosabatlari”. Samarqand, 2019.

Jenkins, C. L. “Tourism Policy and Planning: Yesterday, Today and Tomorrow”. Routledge, 2021.

Alisherov T. “Zamonaviy o‘zbek tilining leksik boyligi”. Toshkent: O‘qituvchi, 2020.

Hall, C. M., & Page, S. J. “The Geography of Tourism and Recreation: Environment, Place and Space”. Routledge, 2014.

Sharipova G. “So‘z va ma’no: tilshunoslik yondashuvi”. Buxoro, 2022.

Buhalis, D. “eTourism: Information Technology for Strategic Tourism Management”. Pearson Education, 2003.

Raximov Z. “Turizm va tadbirkorlik asoslari”. Toshkent: Iqtisodiyot, 2022.