Produktiv ko‘nikmalarda autentik materiallarning ta’sirini maksimallashtirish uchun strategiyalar

Аннотация

Ushbu maqola produktiv ko‘nikmalarni (gapirish va yozish) rivojlantirish uchun til o‘rganish muhitiga autentik materiallarni samarali integratsiya qilish strategiyalarini o‘rganadi. U autentik materiallardan foydalanishning nazariy asoslarini, duch kelishi mumkin bo‘lgan qiyinchiliklarni va ularning o‘quvchilarning kommunikativ kompetensiyasiga ta’sirini maksimal darajada oshirish uchun amaliy yondashuvlarni o‘rganadi. Bundan tashqari, u autentik kontekstlarda produktiv ko‘nikmalarni rivojlantirishni baholash uchun mos bo‘lgan baholash usullarini muhokama qiladi.

Тип источника: Конференции
Годы охвата с 2025
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
CC BY f
473-475
89

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
Поделиться
Шомуродова S., Абдурахмонов M., & Раджабов J. (2025). Produktiv ko‘nikmalarda autentik materiallarning ta’sirini maksimallashtirish uchun strategiyalar. Диалог, интеграция наук и культур в процессе научного и профессионального образования, 1(1), 473–475. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/discpspe/article/view/81907
Ш Шомуродова, Самаркандский государственный институт иностранных языков
Заведующий кафедрой истории и грамматики английского языка
Муродбек Абдурахмонов, Самаркандский государственный институт иностранных языков
аспирант
Джамшид Раджабов, Самаркандский государственный институт иностранных языков
магистрант
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Ushbu maqola produktiv ko‘nikmalarni (gapirish va yozish) rivojlantirish uchun til o‘rganish muhitiga autentik materiallarni samarali integratsiya qilish strategiyalarini o‘rganadi. U autentik materiallardan foydalanishning nazariy asoslarini, duch kelishi mumkin bo‘lgan qiyinchiliklarni va ularning o‘quvchilarning kommunikativ kompetensiyasiga ta’sirini maksimal darajada oshirish uchun amaliy yondashuvlarni o‘rganadi. Bundan tashqari, u autentik kontekstlarda produktiv ko‘nikmalarni rivojlantirishni baholash uchun mos bo‘lgan baholash usullarini muhokama qiladi.


background image

ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR

INTEGRATSIYASI

473

Samarkand State Institute of Foreign Languages

PRODUKTIV KO‘NIKMALARDA AUTENTIK MATERIALLARNING TA’SIRINI

MAKSIMALLASHTIRISH UCHUN STRATEGIYALAR

Sh.J.Shomurodova

SamDChTI Ingliz tili tarixi

va grammatikasi kafedrasi mudiri

Abduraxmonov Murodbek

SamDChTI magistranti

Radjabov Jamshid

SamDChTI magistranti

Annotatsiya:

Ushbu maqola produktiv ko‘nikmalarni (gapirish va yozish) rivojlantirish

uchun til o‘rganish muhitiga autentik materiallarni samarali integratsiya qilish strategiyalarini

o‘rganadi. U autentik materiallardan foydalanishning nazariy asoslarini, duch kelishi mumkin

bo‘lgan qiyinchiliklarni va ularning o‘quvchilarning kommunikativ kompetensiyasiga ta’sirini

maksimal darajada oshirish uchun amaliy yondashuvlarni o‘rganadi. Bundan tashqari, u autentik

kontekstlarda produktiv ko‘nikmalarni rivojlantirishni baholash uchun mos bo‘lgan baholash

usullarini muhokama qiladi.

Kalit so‘zlar:

Autentik materiallar, produktiv ko‘nikmalar, nutq, yozish, til o‘rganish,

kommunikativ kompetentsiya.

Til o‘qitishda autentik materiallardan foydalanish so‘ngi o‘n yilliklarda katta qiziqish

uyg‘otdi. Dastlab pedagogik maqsadlar uchun mo‘ljallanmagan autentik matnlari sifatida

ta’riflangan autentik materiallar o‘quvchilarga tilni tabiiy ravishda qo‘llashni taklif qiladi.

Ularning qabul qilish ko‘nikmalar (tinglash va o‘qish) uchun afzalliklari yaxshi hujjatlashtirilgan

bo‘lsa-da, produktiv ko‘nikmalarni (gapirish va yozish) rivojlantirish uchun ularning salohiyati

diqqat bilan ko‘rib chiqish va strategik amalga oshirishni talab qiladi. Ushbu maqola til

o‘rganuvchilarda samarali ko‘nikmalarni rivojlantirishga haqiqiy materiallarning ta‘sirini

maksimal darajada oshirish uchun samarali strategiyalarni o‘rganishga qaratilgan.

Ko‘pgina o‘qituvchilar uchun autentik materiallar chet tili sinfi uchun til kiritish

manbalari sifatida katta qiziqish uyg‘otadi. Chet el qo‘shiqlari singari, ular g‘oyalar yoki his-

tuyg‘ularni etkazish uchun chinakam intilishdan kelib chiqadi va natijada, ko‘pincha asosiy

vazifasi tilning leksik-grammatik xususiyatlarini ko‘rsatish bo‘lgan uydirma matnlarga

qaraganda bizga chuqurroq darajada ta’sir qilish kuchiga ega. Mashxur chet ellik tilshunos

olimlardan hisoblangan Gilmore til o‘qituvchisi kasbidagi mavjud amaliyotlardan norozilik hissi

kuchayib borayotganini ko‘radi: “Ixtirochilik va haqiqiylik tarafdorlari o‘rtasida kurash davom

etmoqda. Ko‘rinishidan, biz paradigma o‘zgarishi yoqasida turibmiz, ammo oldimizda turgan

asosiy savol - aynan nimaga o‘tishimiz kerak”. Imkoniyatlardan o‘quvchilarning lingvistik,

strategik, pragmalingvistik, shuningdek, nutqiy ko‘nikmalarini rivojlantirish uchun butun dunyo

bo‘ylab o‘qituvchilarga (internet, televizor va DVD kabi ommaviy axborot vositalari orqali)

tayyor bo‘lgan autentik materiallarning boyligidan foydalanishga qaratilgan kommunikativ

kompetentsiya modellari asosida tuzilgan o‘quv dasturidir [1, 118].

Shuningdek, har bir sohada kuzatikgani kabi, chet tilini o‘rganishda ham

qiyinchiliklarga duch kelamiz. Asosan, produktiv ko‘nikmalarni rivojlantirish borasida ko‘plar

jiddiy muammolarga yo‘liqamiz. Bunday qiyinchiliklarni bartaraf etish va autentik

materiallarning ishlab chiqarish ko‘nikmalariga ta’irini oshirish uchun quyidagi strategiyalar

tavsiya etiladi:

1. Ehtiyotkorlik bilan material tanlash: o‘quvchilarning bilim darajalari va o‘quv

maqsadlariga mos keladigan, qiziqarli va mos keladigan materiallarni tanlash. Mavzu, janr va

madaniy kontekst kabi omillarni ko‘rib chiqish.

2. O‘quvchilardan aniq kommunikativ maqsadlarga erishish uchun autentik

materiallardan foydalanishni talab qiladigan vazifalarga asoslangan faoliyatni loyihalash. Ushbu


background image

ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR

INTEGRATSIYASI

474

Samarkand State Institute of Foreign Languages

tadbirlar o‘zaro ta’sir, hamkorlik va mazmunli til ishlab chiqarishni rag‘batlantirishi kerak.

Bunga misol qilib quyidagilarni keltirish mumkin:

autentik dialoglar yoki yangiliklar hisobotlariga asoslangan rol o‘ynash stsenariylari.

autentik reklama yoki maqolalarga javoban elektron pochta yoki xat yozish.

autentik ma’lumotlar yoki tadqiqot natijalari asosida taqdimotlarni tayyorlash va

taqdim etish.

autentik tarzda ommaviy axborot vositalarida taqdim etilgan dolzarb masalalar

bo‘yicha munozaralar yoki muhokamalarda qatnashish [2, 347].

Til sinfi uchun autentik materiallarni tanlay bilish.

Autentik materiallarning darsliklarga nisbatan ko‘plab afzalliklariga qaramay, ulardan

muvaffaqiyatli foydalanish oson ish emas va o‘qituvchilardan tilni chuqur bilishni va

o‘quvchilarning qiziqishlari va ehtiyojlarini aniq his qilishni talab qiladi. Bunga ko‘ra quyida

umumiy ko‘rsatmalar keltirilgan.

Qiziqarli matnlarni tanlash

Boshqa tilni o‘rganish juda og‘ir ish va talabalar o‘zlarining tasavvurlarini

ushlamaydigan matnlar bilan shug‘ullanishga majburlashmaydi. Sinf vaqti cheklanganligi

sababli, qiziqish uyg‘otish o‘quvchilarni materiallarni chuqurroq o‘rganishga undaydi. Masalan,

o‘quvchilarga filmlarning asosiy sahnalarini ko‘rsatish, shuningdek, ularning to‘liq versiyalarini

o‘z-o‘zidan foydalanishlari mumkin qilish orqali biz ularni darsdan tashqari til o‘rganishga

ko‘proq vaqt ajratishga undashimiz mumkin [3, 55].

Ko‘p turli omillar birlashib, matnning qiyinligiga ta’sir qiladi - bularning ba’zilari

matnlarning o‘ziga xos xususiyatlari, boshqalari esa ular qo‘llaniladigan o‘rganish kontekstiga

bog‘liq. Gilmore quyidagi omillarni aniqlaydi:

Matn uzunligi

Leksik zichlik

Past va yuqori chastotali lug‘atning nisbati

Grammatik yoki sintaktik murakkablik

Matn janri (tavsiflar kabi statik janrlar dinamikdan osonroq

hikoyalar yoki mavhumlar, masalan, siyosiy bahslar)

Matndagi elementlar (belgilar yoki hodisalar) soni va ularning qanchalik osonligi

bir-biridan farqlash mumkin

Taxmin qilingan asosiy bilim yoki idiomatik til miqdori

Nutq tezligi

Urg‘ularning turi va xilma-xilligi

Vizual yordam taklif etiladi (video/fotosuratlar, realiya yoki transkriptlar)

Audio-vizual matnlarni tanlash

Veb-asoslangan manbalardan yoki DVD disklaridan olingan audio-vizual

materiallarga odatda lingafon sinflarida qo‘llaniladigan an’anaviy (faqat audio yoki matnli)

materiallarga nisbatan ustunlik berilishi kerak. Vizual elementlar o‘quvchilarga nutq joylashgan

kontekst, ma’ruzachilarning yoshi va ijtimoiy pozitsiyalari yoki turli ishtirokchilar o‘rtasidagi

munosabatlar haqida juda ko‘p miqdordagi qo‘shimcha pragmatik ma’lumotlarni taqdim etishi

mumkin. Kontekst tafsilotlari nutqiy va og‘zaki bo‘lmagan harakatlar turini belgilaydi [4, 126].

Autentik materiallar til o‘rganishda samarali ko‘nikmalarni rivojlantirish uchun

qimmatli imkoniyatlarni taqdim etadi. Materiallarni sinchkovlik bilan tanlash va qo‘llab-

quvvatlashni ta’minlash, vazifalarga asoslangan faoliyatni loyihalash va tegishli baholash

usullaridan foydalanish orqali o‘qituvchilar o‘quvchilarning kommunikativ kompetentsiyasiga

autentik materiallarning ta’sirini maksimal darajada oshirishlari mumkin. Biroq, potentsial

qiyinchiliklarni tan olish va o‘quvchilarning o‘ziga xos ehtiyojlari va kontekstlariga mos

keladigan strategiyalarni moslashtirish juda muhimdir. Turli yondashuvlarning samaradorligini

o‘rganish va turli chet tillarni o‘rganish muhitida autentik materiallardan foydalanish bo‘yicha

eng yaxshi amaliyotlarni ishlab chiqish uchun qo‘shimcha tadqiqotlar talab etiladi.


background image

ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR

INTEGRATSIYASI

475

Samarkand State Institute of Foreign Languages

Autentik manbalardan materiallarni ishlab chiqish juda ko‘p vaqt talab qiladigan

jarayon bo‘lishi mumkin, shuning uchun o‘qituvchilarning ish yukini kamaytirish strategiyalari,

masalan, umumiy “materiallar banki”ni yaratish, institutsional ravishda tashkil etilishi kerak.

Birgalikda ishlash orqali o‘qituvchilar o‘z materiallarining muvaffaqiyati haqida boshqalardan

qimmatli fikr-mulohazalarini olishlari va dizayn qobiliyatlarini yanada oshirishlari mumkin.

O‘qituvchilar ham, o‘quvchilar ham o‘zlari ishlashni tanlagan matnlarga ko‘proq sodiq

bo‘lishadi va bu barqaror chuqur o‘rganishning yuqori darajalariga olib kelishi mumkin. Bundan

tashqari, kurs mazmunini sinfdagi tadbirlar ishtirokchilari hal qilishlari sababli, u muayyan til

ehtiyojlarini qondirish ehtimoli ko‘proq [5, 89].

Ushbu mavzuning nomidan ko‘rinib turibdiki, o‘qituvchilar o‘z talabalarini boshqa

madaniyatning nutq jamoalarining muhitida ularni kutayotgan qiyinchiliklarga tayyorlash uchun

yangi yondashuvlar va strategiyalarni izlashlari kerak.

Xulosa

Yuqorida keltirilgan autentik materiallarni tanlash va ulardan foydalanish bo‘yicha

ko‘rsatmalar turli xil o‘quv kontekstlarida qo‘llanilishi uchun yetarlicha umumiy bo‘lishi kerak.

Ko‘pgina o‘qituvchilar, albatta, o‘z dasturlarini ishlab chiqish erkinligiga ega bo‘lmaydilar va

o‘z muassasalari tomonidan ma’lum darsliklardan foydalanish talab etiladi. Umid qilinadiki, ular

o‘quvchilarda kommunikativ kompetensiyalarning keng doirasini rivojlantirish uchun mavzuli

aloqalarni o‘rnatish orqali autentik materiallar bilan to‘ldirishlari mumkin.

Foydalanilgan adabiyotlar ro’yxati:

1. Gilmore, A. (2007). Authentic materials and authenticity in foreign language learning.

Language

Teaching

,

40

(2), 118-p.

2. Guariento, W., & Morley, J. (2001). Text and task authenticity in the EFL classroom.

ELT

Journal

,

55

(4), 347-p.

3. Littlewood, W. (1981).

Communicative language teaching: An introduction

. Cambridge

University Press. 55-p.

4. Vygotsky, L. S. (1978).

Mind in society: The development of higher psychological processes

.

Harvard University Press. 126-p.

5. Willis, J. (1996).

A framework for task-based learning

. Longman. 89-p.

6. Shomurodova Shahlo Jaxonovna. Features of semantic and stylistic transformations of stable

word combinations. International Journal of Early Childhood Special Education.

https://scholar.google.com/citations?view_op=view_citation&hl=ru&user=lpUNsSYAAAAJ&ci

tation_for_view=lpUNsSYAAAAJ:MXK_kJrjxJIC

7. Makhzuna Ismatova. The using of coaching for scientific guidance of English learner’s graduate

qualifying

works.

https://scholar.google.com/citations?view_op=view_citation&hl=ru&user=0mLmjKEAAAAJ&c

itation_for_view=0mLmjKEAAAAJ:hqOjcs7Dif8C

8. Rayhona Narzikulova. Scrutinizing materials in organizing class for high school students. Asian

Journal

of

Multidimensional

Research.

https://scholar.google.com/citations?view_op=view_citation&hl=ru&user=Aeo3Rb0AAAAJ&ci

tation_for_view=Aeo3Rb0AAAAJ:d1gkVwhDpl0C

9. Аслонов, Ш. (2024). The importance of Artificial Intelligence in the teaching of translation

theory and practice. Зарубежная лингвистика и лингводидактика, 2(5), 50-53.

10.

Shahram, A., Umida, K., & Zarina, R. (2020). Information technology's role in the study

of foreign languages. Asian Journal of Multidimensional Research (AJMR), 9(3), 96-98.

11.

Aslonov, S. S. (2020). O’zbek Va Ingliz Tilida Jins Mazmunini Bildiruvchi So’zlar

Tahlili. Студенческий вестник, (16-10), 55-58.

12.

Zarina, R., Shahram, A., & Umida, K. (2020). Using games to teach management in

higher education institute. Asian Journal of Multidimensional Research (AJMR), 9(3), 49-52.

Библиографические ссылки

Gilmore, A. (2007). Authentic materials and authenticity in foreign language learning. Language Teaching, 40(2), 118-p.

Guariento, W., & Morley, J. (2001). Text and task authenticity in the EFL classroom. ELT Journal, 55(4), 347-p.

Littlewood, W. (1981). Communicative language teaching: An introduction. Cambridge University Press. 55-p.

Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes.Harvard University Press. 126-p.

Willis, J. (1996). A framework for task-based learning. Longman. 89-p.

Shomurodova Shahlo Jaxonovna. Features of semantic and stylistic transformations of stable word combinations. International Journal of Early Childhood Special Education. https://scholar.google.com/citations?view_op=view_citation&hl=ru&user=lpUNsSYAAAAJ&ci tation_for_view=lpUNsSYAAAAJ:MXK_kJrjxJIC

Makhzuna Ismatova. The using of coaching for scientific guidance of English learner’s graduate qualifying works. https://scholar.google.com/citations?view_op=view_citation&hl=ru&user=0mLmjKEAAAAJ&c itation_for_view=0mLmjKEAAAAJ:hqOjcs7Dif8C

Rayhona Narzikulova. Scrutinizing materials in organizing class for high school students. Asian Journal of Multidimensional Research. https://scholar.google.com/citations?view_op=view_citation&hl=ru&user=Aeo3Rb0AAAAJ&ci tation_for_view=Aeo3Rb0AAAAJ:d1gkVwhDpl0C

Аслонов, Ш. (2024). The importance of Artificial Intelligence in the teaching of translation theory and practice. Зарубежная лингвистика и лингводидактика, 2(5), 50-53.

Shahram, A., Umida, K., & Zarina, R. (2020). Information technology's role in the study of foreign languages. Asian Journal of Multidimensional Research (AJMR), 9(3), 96-98.

Aslonov, S. S. (2020). O’zbek Va Ingliz Tilida Jins Mazmunini Bildiruvchi So’zlar Tahlili. Студенческий вестник, (16-10), 55-58.

Zarina, R., Shahram, A., & Umida, K. (2020). Using games to teach management in higher education institute. Asian Journal of Multidimensional Research (AJMR), 9(3), 49-52.