ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ
ИДЕИ В МИРЕ
https://scientific-jl.org/obr
Выпуск журнала №
-70
Часть–
8_
июня
–
2025
119
2181-3187
INGLIZ TILIDA URG‘
U MUAMMOLARI
Rishton tumani 2-
son politexnikumining ingliz tili fani oʻqituvchisi
Abduxalimova Farog'at
email. abduxalimoviohomjon4gmail.com
ANNOTATSIYA
Ushbu maqola ingliz tilini ikkinchi til sifatida o‘rganayotgan
o‘zbek tilida so‘zlashuvchilar uchun so‘z urg‘usini (word stress) o‘zlashtirishdagi
asosiy muammolarni tahlil qiladi. Ingliz tilida urg‘u so‘z ma’nosini ajratuvchi va
nutqning tushunarliligini ta’minlovchi muhim fonologik birlik bo‘lib, noto‘g‘ri urg‘u
qo‘yilishi
eshitiluvchanlik va semantik tushunishga jiddiy ta’sir ko‘rsatadi. O‘zbek
tilida urg‘u tizimi barqaror va odatda oxirgi bo‘g‘inga tushadigan bo‘lsa, ingliz tilida
urg‘u o‘zgaruvchan va ma’no ajratuvchi xususiyatga ega. Shu bois, o‘zbek
o‘quvchilarining inglizcha so‘zlarda urg‘uni to‘g‘ri qo‘yishdagi xatolari ko‘pincha ona
tilidagi fonetik odatlarning transferi bilan bog‘liq bo‘ladi.
Maqolada urg‘u tizimidagi
bu farqlar fonologik va psixolingvistik nuqtayi nazardan izohlanadi, o‘quvchilar
orasida kuzatiladigan xatolar sinflanadi hamda ushbu muammolarni bartaraf etish
uchun samarali metodik yondashuvlar, jumladan tinglash, minimal juftliklar bilan
ishlash, fonetik transkripsiya, interaktiv texnologiyalar va ritmik mashqlar asosida
o‘rgatish usullari
taklif qilinadi.
Tadqiqot natijalari ingliz tili o‘qituvchilari uchun dars
jarayonida urg‘uga alohida e’tibor qaratish zarurligini ko‘rsatadi va til o‘rganish
jarayonida fonetik kompetensiyani rivojlantirishning innovatsion usullarini taklif etadi.
Kalit s
o‘
zlar
Artikllar, Grammatikani o‘rgatish, Noaniq artikllar, Aniqlovchi
artikl, Nol artikl;
ANNOTATION
This article analyzes the main problems in mastering word
stress for Uzbek speakers learning English as a second language. In English, stress is
an important phonological unit that separates the meaning of words and ensures the
intelligibility of speech, and incorrect stress has a serious impact on audibility and
semantic comprehension. In the Uzbek language, the accent system is stable and
usually falls on the last syllable, while in English, the accent is variable and has a
ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ
ИДЕИ В МИРЕ
https://scientific-jl.org/obr
Выпуск журнала №
-70
Часть–
8_
июня
–
2025
120
2181-3187
distinguishing feature. Therefore, the mistakes of Uzbek students in correct
accentuation in English words are often related to the transfer of phonetic habits from
the mother tongue. The article explains these differences in the accent system from the
phonological and psycholinguistic point of view, classifies the errors observed among
students, and suggests effective methodological approaches to overcome these
problems, including teaching methods based on listening, working with minimal pairs,
phonetic transcription, interactive technologies, and rhythmic exercises. The results of
the study show the need for English language teachers to pay special attention to accent
in the course of the lesson and suggest innovative ways to develop phonetic
competence in the language learning process.
Key words
Articulations, teaching grammar, indefinite articles, determinative
article, null article;
KIRISH
Talaffuz
—
har qanday tilni o‘rganish jarayonida muhim o‘rin tutadi.
Ingliz tilida esa bu jarayon yanada murakkablashadi, chunki talaffuz nafaqat
tovushlarning to‘g‘ri aytilishi, balki
urg‘u (stress)
,
intonatsiya
,
ritm
kabi prosodik
elementlarni ham o‘z ichiga oladi. Ayniqsa, ingliz tilidagi
so‘z urg‘usi
(word stress)
ikkinchi til sifatida ingliz tilini o‘rganayotganlar uchun muhim muammo sifatida
ko‘tariladi. Urg‘u noto‘g‘ri qo‘yilsa, so‘zning ma’nosi o‘zgartirilishi yoki nutq
tushunarsiz bo‘lishi mumkin. Bu ayniqsa, ona tilida urg‘u tizimi boshqa bo‘lgan
o‘rganuvchilarda ko‘proq kuzatiladi.
ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ
ИДЕИ В МИРЕ
https://scientific-jl.org/obr
Выпуск журнала №
-70
Часть–
8_
июня
–
2025
121
2181-3187
O‘zbek tilida urg‘u odatda
barqaror
va
oxirgi
bo‘g‘inga
tushadi. O‘zbek tilida
noto‘g‘ri urg‘u qo‘yilishi odatda ma’noni o‘zgartirmaydi, shuning uchun urg‘u
o‘rgatuvchi vosita sifatida til tizimida ikkinchi darajali o‘ringa ega. Ingliz tilida esa
vaziyat teskari: so‘zdagi urg‘u
semantik
ahamiyatga ega bo‘lib, noto‘g‘ri urg‘u
tushgan so‘zlar ko‘pincha boshqa so‘z sifatida tushuniladi yoki umuman
tushunilmaydi. Misol uchun:
'present
(sifat/ism)
–
hozirgi vaqt yoki sovg‘a
pre'sent
(fe’l) –
taqdim etmoq
Bundan tashqari, ingliz tilida urg‘u joylashuvi
qoidalar asosida doimiy
bo‘lmaydi
, balki so‘zning kelib chiqishiga (lotin, fransuz, germanik), so‘z turkumiga
(ism, fe’l, sifat) va hatto uning grammatik shakllariga qarab o‘zgaradi. Bu esa til
o‘rganayotgan o‘quvchilardan yuqori darajadagi
e’tibor
,
eshituv sezgirligi
va
ko‘p
marta takrorlash
ni talab qiladi.
Psixolingvistik tadqiqotlar shuni ko‘rsatadiki, urg‘u
noto‘g‘ri qo‘yilgan nutq hatto mukammal grammatikaga ega bo‘lsa ham, tinglovchiga
begona va g‘alati
eshitiladi. Ingliz tilining xalqaro aloqa vositasi sifatida keng
qo‘llanilayotganini hisobga olsak, talaffuz, xususan urg‘u ustida ishlash zamonaviy til
o‘qituvchilari uchun muhim vazifadir.
Ushbu maqolada aynan
o‘zbek tilida so‘zlashuvchi o‘rganuvchilarning ingliz
tilidagi urg‘uni o‘zlashtirishdagi muammolari
tahlil qilinadi. Shuningdek, bu
muammolarning
lingvistik sabablari, psixologik omillari
va eng muhimi, ularni
yengib o‘tish uchun
metodik yondashuvlar
ko‘rib chiqiladi. Ushbu tahlillar ingliz tili
o‘qituvchilari uchun dars rejalari va mashg‘ulotlarda samaradorlikni oshirishga xizmat
qiladi.
TADQIQOT METODOLOGIYASI.
Ingliz va o
‘
zbek tillaridagi urg
‘
u tizimi
farqlari.
Ingliz va o‘zbek tillari urg‘u (stress) tizimi jihatidan bir
-biridan tubdan farq
qiladi. Ushbu farqlar ESL (English as a
Second Language) o‘rganuvchilari, ayniqsa
o‘zbek tilida so‘zlashuvchilar uchun, fonetik muammolarni yuzaga keltiradi.
O‘zbek tilidagi urg‘u xususiyatlari
.
O‘zbek tili aglutinativ til bo‘lib, unda
grammatik ma’nolar ko‘pincha qo‘shimchalar orqali ifodalanadi. O‘zbek tilida urg‘u:
ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ
ИДЕИ В МИРЕ
https://scientific-jl.org/obr
Выпуск журнала №
-70
Часть–
8_
июня
–
2025
122
2181-3187
Odatda
oxirgi bo‘g‘inga tushadi
, Orfoepik
emas, balki
intonatsion vosita
sifatida ishlatiladi.
Semantik yuklama
kuchli emas
–
ya'ni urg‘uning o‘zgarishi
ma’noni kamdan
-
kam hollarda o‘zgartiradi
;
Masalan:
Kitoblarimizda
so‘zida urg‘u
-da
bo‘g‘iniga tushadi
Urg‘uni o‘zgartirish (
KI-tob-larimizda
) grammatik yoki semantik o‘zgarish
keltirmaydi
Ingliz tilidagi urg‘u xususiyatlari
.
Ingliz tilida urg‘u fonologik tizimning
ajralmas qismidir. Ingliz tili
stress-timed
til bo‘lib, bu shuni anglatadiki, urg‘uli
bo‘g‘inlar orasidagi vaqt teng bo‘lishga intiladi, bu esa talaffuz va eshitilishga katta
ta’sir ko‘rsatadi. Ingliz tilida urg‘u:
O‘zgarmaydigan qoidaga ega emas
So‘z turkumi
(part of speech) ga bog‘liq ravishda o‘zgaradi
Urg‘u noto‘g‘ri qo‘yilsa,
so‘zning ma’nosi butunlay o‘zgarishi
mumkin
Masalan:
CONtract
(noun)
–
to conTRACT
(verb)
REcord
(noun)
–
to reCORD
(verb)
ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ
ИДЕИ В МИРЕ
https://scientific-jl.org/obr
Выпуск журнала №
-70
Часть–
8_
июня
–
2025
123
2181-3187
Shuningdek, ingliz tilidagi ko‘plab so‘zlar lotin,
yunon, fransuz yoki germanik
ildizlarga ega bo‘lgani uchun ularning urg‘usi
etimologik jihatdan murakkab
.
O‘zbek o‘rganuvchilar orasida uchraydigan urg‘u xatolari
.
Quyida o‘zbek
tilida so‘zlashuvchi o‘quvchilar orasida keng tarqalgan urg‘uga oid xatolar va ularning
sabablarini ko‘rib chiqamiz:
.
O‘zbekcha urg‘u tizimi ingliz tiliga avtomatik ravishda
ko‘chiriladi. Buning natijasida o‘quvchi
.
Har bir so‘zda
oxirgi bo‘g‘inga urg‘u
qo‘yadi
Masalan:
comPUter
,
engiNEER
,
docuMENT
Bo‘g‘inlar orasida bir xil kuch bilan talaffuz qilish (monotonic stress)
.
Bu
holatda o‘quvchi barcha bo‘g‘inlarni teng kuch bilan talaffuz qiladi, bu esa talaffuzni
“tekis” va “g‘alati” qiladi.
Misol:
in-ter-na-tio-nal
so‘zining barcha bo‘g‘inlari bir xil
aytiladi
Gapdagi urg‘u muammolari (sentence stress)
.
O‘zbek tilida gap urg‘usi qat’iy
qoidalarga ega emas, ingliz tilida esa:
Mazmunli so‘zlar
(fe’llar, otlar, sifatlar) urg‘ulanadi
Yordamchi so‘zlar
(to, the, is, a, and) odatda
urg‘usiz
aytiladi
Xatolik:
I
am
a TEACHER
(noto‘g‘ri)
To‘g‘risi:
I am a
TEACHER
Rasmiy va norasmiy talaffuzdagi farqni tushunmaslik.
Ingliz tilida rasmiy
talaffuz (dictionary form) bilan og‘zaki talaffuz farqlanishi mumkin. Masalan:
comfortable
–
/ˈkʌ
mf.t
ə
.b
əl/ (leksik yozuvda to‘rt bo‘g‘in) lekin
talaffuzda uch
bo‘g‘inli /ˈkʌ
mf.t
ə
b
ə
l/
Bu farqlar o‘zbek o‘quvchilarini chalkashtiradi.
Urg‘uni o‘rgatish bo‘yicha samarali metodlar.
O‘quvchilarga urg‘uni
o‘rgatishda
integral, multimodal
yondashuv samaraliroq hisoblanadi. Quyida sinf
sharoitida qo‘llaniladigan ilg‘or usullar keltiriladi
.
Urg‘u faqat eshitish orqali emas,
balki
vizual va kinestetik
yo‘l bilan ham o‘rganiladi:
ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ
ИДЕИ В МИРЕ
https://scientific-jl.org/obr
Выпуск журнала №
-70
Часть–
8_
июня
–
2025
124
2181-3187
Stress belgilarini (ˈ) ishlatish
Rasm, rang, chizma orqali urg‘u ko‘rsatish
Qo‘lda urib aytish
(clapping technique)
Minimal juftliklar va kontrastiv mashqlar.
O‘quvchilarga urg‘u bilan
farqlanuvchi so‘zlarni taqqoslab o‘rgatish:
'import
vs.
im'port
'object
vs.
ob'ject
Ushbu juftliklarni tinglash, talaffuz qilish va yozish orqali farqni mustahkamlash.
Zamonaviy texnologiyalar yordamida urg‘uni interaktiv tarzda o‘rganish:
ELSA Speak
: talaffuzni aniqlik bilan tekshiradi
BBC Learning English
: stress va intonatsiya videolari
Forvo
: so‘zlarning ona tilida aytilgan namunasi
ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ
ИДЕИ В МИРЕ
https://scientific-jl.org/obr
Выпуск журнала №
-70
Часть–
8_
июня
–
2025
125
2181-3187
Ritmik
usullar va she’riy matnlar
.
Qo‘shiqlar, she’rlar, jingllar va klapan
usullari yordamida stressni eslab qolish osonlashadi:
Masalan:
I like to MOVE it, MOVE it
–
urg‘ular aniq
Tovush yozuvi (phonetic transcription) bilan ishlash
IPA (International Phonetic Alphabet) yordamida so‘zlarni transkripsiya qilish,
ularning urg‘usini ko‘rsatish:
e.g.
computer
–
/k
əmˈpjuːtə
/
Drama va rol o‘ynash (role
-play)
Tirik muloqotli vaziyatlarda o‘quvchilarni tabiiy urg‘u bilan gapirishga o‘rgatish:
Intervyu, telefon suhbatlari, savdo-sotiq vaziyatlari
XULOSA VA TAKLIFLAR
Ingliz tilidagi so‘z urg‘usi (word stress) ESL
(English as a Second Language) o‘rganuvchilari, ayniqsa o‘zbek tilida so‘zlashuvchilar
uchun jiddiy fonetik va fonologik muammolardan biridir. Ushbu maqolada o‘zbek va
ingliz tillari urg‘u tizimidagi asosiy farqlar, o‘rganuvchilar duch keladigan muammolar
va ularni yengib o‘tish uchun samarali metodik yondashuvlar chuqur tahlil qilindi.
O‘zbek tilida urg‘u odatda
barqaror va oxirgi bo‘g‘inga tushadigan
, semantik
yuklamasi past bo‘lgan vosita sifatida shakllangan. Bu esa o‘zbek tilida so‘zlashuvchi
o‘quvchilarning inglizcha so‘zlarda
o‘zgarmaydigan, oldindan aytib bo‘lmaydigan
va ma’no ajratuvchi urg‘u tizimi
ga moslashishini murakkablashtiradi.
Tilshunoslikda bu hodisa
tilaro transfer (cross-linguistic transfer)
deb ataladi va bu
til o‘rganishdagi eng keng tarqalgan xatoliklardan biri hisoblanadi.
Fonetik va
psixolingvistik tadqiqotlar shuni ko‘rsatadiki, noto‘g‘ri urg‘u:
So‘zning umumiy tan
olinishi (word recognition) darajasini pasaytiradi; Nutqning
eshitiluvchanligi
(intelligibility) va
tushunarliligi
ga (comprehensibility) salbiy ta’sir qiladi;
O‘rganuvchining o‘ziga ishonchini kamaytiradi, bu esa so‘zlashuv kompetensiyasining
pasayishiga olib keladi.
Biroq, bu muammoni yengish mumkin. Tajriba va ilmiy ishlanmalar shuni
ko‘rsatadiki,
urg‘u ustida maxsus ishlash
, ya’ni fonetik sezgirlikni oshirish, tinglab
ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ
ИДЕИ В МИРЕ
https://scientific-jl.org/obr
Выпуск журнала №
-70
Часть–
8_
июня
–
2025
126
2181-3187
tahlil qilish, minimal juftliklar bilan ishlash, ritmik mashqlar va texnologik vositalarni
qo‘llash orqali o‘quvchilar talaffuzni sezilarli darajada yaxshilashlari mumkin.
Ayniqsa:
Vizuallashtirish
(urg‘uni grafik yoki rang bilan belgilash),
Ko‘p modal usullar
(tinglash, ko‘rish, talaffuz, yozuv) birgalikda qo‘llanilganda,
O‘quvchilar urg‘uni faqat
yodlab emas, balki
tushunib
o‘zlashtira boshlaydi.
O‘qituvchining vazifasi shundaki, u urg‘uni o‘rgatishda
faol, interaktiv,
o‘quvchiga yo‘naltirilgan yondashuvlar
ni qo‘llashi, har bir o‘quvchining fonetik
kamchiliklariga individual yondashishi, va shuningdek, ularning
nutqiy jasoratini
(speech confidence) rivojlantirishi lozim.
Shu sababli, ingliz tilini o‘rgatishda urg‘u muammosini e’tiborsiz qoldirish
mumkin emas. U grammatikani o‘rgatish yoki so‘z boyligini oshirish kabi, mustahkam
til kompetensiyasining ajralmas qismi sifatida qaralishi kerak. Kelajakda til o‘rgatish
tizimlarida
urg‘uga asoslangan fonetik modullar
,
sun’iy intellekt asosida
ishlaydigan talaffuz trenerlari
, va
individual ta’lim yo‘nalishlari
yanada keng joriy
etilishi kutilmoqda.
FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR:
1
Azar, B. (2007).
Understanding English Grammar
. Pearson Education.
2.
Biber, D., Conrad, S., & Leech, G. (2002).
Longman Grammar of Spoken
and Written English
. Longman.
3.
Collins, L. (2015).
English Articles: A Comprehensive Guide to Using "A,"
"An," and "The" in English
. Oxford University Press.
4.
Cook, V. (2003).
The English Language: A Linguistic Introduction
. Wiley-
Blackwell.
5.
Eastwood, J. (1994).
Oxford Guide to English Grammar
. Oxford University
Press.
6. Faxriddin B., N
o‘
monbek A. ABS SISTEMASI BILAN JIHOZLANGAN M1
TOIFALI
AVTOMOBILLARNING
TORMOZ
SAMARADORLIGINI
ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ
ИДЕИ В МИРЕ
https://scientific-jl.org/obr
Выпуск журнала №
-70
Часть–
8_
июня
–
2025
127
2181-3187
MATEMATIK NAZARIY TAHLILI //International journal of scientific researchers
(IJSR) INDEXING.
–
2024.
–
Т
. 4.
–
№.
1.
–
С
. 333-337.
7.Qurbonazarov S. et al. ANALYSIS OF THE FUNDAMENTALS OF
MATHEMATICAL MODELING OF WHEEL MOVEMENT ON THE ROAD
SURFACE OF CARS EQUIPPED WITH ABS //Multidisciplinary Journal of Science
and Technology.
–
2024.
–
Т
. 4.
–
№.
8.
–
С
. 45-50.
8.Xuzriddinovich B. F. et al. ABS BILAN JIHOZLANGAN AVTOMOBILNI
TORMOZ PAYTIDA O ‘ZO ‘ZIDAN VA MAJBURIY TEBRANISHLARINI
TORMOZ SAMARADORLIGIGA TA’SIRINI TAHLIL QILISH //ОБРАЗОВАНИЕ
НАУКА
И
ИННОВАЦИОННЫЕ
ИДЕИ
В
МИРЕ
.
–
2024.
–
Т
. 47.
–
№.
4.
–
С
. 81-
87.
9. Xusinovich T. J., R
o‘
zibayevich M. N. M1 TOIFALI AVTOMOBILLARNI
TURLI
MUHITLARDA
TORMOZLANISHINI
TAHLIL
QILISH
VA
PARAMETRLARINI O ‘RGANISH.
10. Karshiev F. U., Abduqahorov N. ABS BILAN JIHOZLA
НГАН
M1 TOIFALI
AVTOMOBILLAR TORMOZ TIZIMLARINING USTIVORLIGI //Academic
research in educational sciences.
–
2024.
–
Т
. 5.
–
№.
5.
–
С. 787
-791. 11
.Каршиев
Фахридин Умарович, Н.Абдуқаҳоров ИЗУЧЕНИЕ МИКРОСТРУКТУРЫ
СТАЛИ
В
МАТЕРИАЛОВЕДЕНИ//
https://www.iupr.ru/6-121-2024
https://www.iupr.ru/_files/ugd/b06fdc_15c4798c874a4ddab326a52bd3af34ea.pdf?ind
12. Xusinovich T. J., R
o‘
zibayevich M. N. M1 TOIFALI AVTOMOBILLARNI
TURLI
MUHITLARDA
TORMOZLANISHINI
TAHLIL
QILISH
VA
PARAMETRLARINI O ‘RGANISH.
13. Farxadjonovna, Bekimbetova Elmira, and Abduqahorov N
o‘
monbek.
"STARTING ENGINES AT LOW TEMPERATURES." Multidisciplinary Journal of
Science and Technology 5.2 (2025): 83-87.
ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ
ИДЕИ В МИРЕ
https://scientific-jl.org/obr
Выпуск журнала №
-70
Часть–
8_
июня
–
2025
128
2181-3187
14. Xusinovich, Turdialiyev Jonibek, and M
o‘
minov Nurali R
o‘
zibayevich. "M1
TOIFALI AVTOMOBILLARNI TURLI MUHITLARDA TORMOZLANISHINI
TAHLIL QILISH VA PARAMETRLARINI O ‘RGANISH."
15
. В. Я. Бочкарев. Новые технологии и средства измерений, методы
организации водоучета на оросительных системах. Новочеркасск, 2012,227 с
16
.В.А.Втюрин.Автоматизированные системы управления технологичес
-
кими процессами .Основы АСУТП. Санкт
-
Петербург 2006,154 с.
17
.Рачков М.Ю. Технические средства автоматизатсии.
-
Москва: МГИУ,
2006,-
347 с. 9.Vohidov А.Х. Abdullaeva D.A. Avtomatikanmg texnik vositalari.
T..TIMI, 2011.180 b.