“
Global lingvistika: yangi yondashuvlar va tadqiqotlar”
mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman
~ 461 ~
ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ЛЕКСИКОЛОГИИ
РУССКОГО ЯЗЫКА
Комилова Маржонабону Мурод кизи
студентка 1 курса отдела координации совместных образовательных программ
с Адыгейским государственным университетом
Узбекский государственный университет мировых языков
Ташкент, Узбекистан
Аннотация:
В данной статье рассматриваются актуальные проблемы и
перспективы преподавания лексикологии русского языка в системе высшего
образования. Анализируются трудности, с которыми сталкиваются студенты
при изучении лексикологических понятий, такие как различие между
лексическими значениями, омонимия, фразеология и заимствования. Особое
внимание уделяется современным подходам и методам, направленным на
улучшение преподавания дисциплины, включая применение интерактивных
технологий и междисциплинарных связей. Исследование основано на
практическом опыте преподавания в Узбекском государственном университете
мировых языков.
Ключевые слова:
лексикология, преподавание, проблемы, перспективы,
методика, цифровизация, междисциплинарность, высшее образование.
Лексикология как раздел языкознания играет важную роль в
формировании лингвистической компетенции студентов. Она изучает
словарный состав языка, особенности слов, их происхождение, развитие,
значения и употребление. Однако в практике преподавания этой дисциплины
существуют определенные трудности, требующие системного анализа и новых
методических решений.
Одной из основных проблем лексикологии является абстрактность многих
понятий, что затрудняет процесс обучения и усвоения. Студенты часто
сталкиваются с трудностями в осмыслении и применении таких понятий, как
денотативное и коннотативное значение слова. Эти понятия требуют от
обучающихся способности различать не только прямое значение слов, но и их
скрытые, культурные, эмоциональные или ассоциативные оттенки. Например,
слово «дом» может нести нейтральное денотативное значение («место для
проживания»), но также может быть связано с коннотативным значением,
которое передает тепло, уют или родное место.
“
Global lingvistika: yangi yondashuvlar va tadqiqotlar”
mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman
~ 462 ~
Кроме того, студенты часто путают омонимы и паронимы. Омонимы – это
слова, которые совпадают по форме, но имеют различные значения, например,
слово «ключ» (от замка и как элемент механизма) [1]. Паронимы, в свою
очередь, –это слова, которые схожи по звучанию, но имеют разные значения и
употребляются в разных контекстах, как, например, «актуальный» и
«фактический». Понимание этих различий требует хорошей тренировки в
анализе контекста и внимательности к нюансам языка.
Еще одной сложной задачей является усвоение принципов классификации
лексики. Лексика языка делится на множество групп: активную и пассивную,
основную и специализированную, эмоционально окрашенную и нейтральную и
так далее. Студенты должны научиться ориентироваться в этих категориях и
правильно классифицировать слова в зависимости от их функции, значимости и
контекста. Этот процесс требует аналитического подхода и тщательной работы
с текстами, где необходимо учитывать не только значение слов, но и их роль в
коммуникации, их коннотации и прагматические аспекты.
Нам следует отметить о том, что одной значительной проблемой является
недостаточная мотивация студентов к изучению лексикологии как
теоретической дисциплины, которую многие воспринимают как оторванную от
реальной
речевой
практики.
Среди
перспективных
направлений
совершенствования преподавания можно выделить активное внедрение
цифровых технологий. Использование мультимедийных презентаций,
интерактивных онлайн-ресурсов и электронных словарей способствует
повышению интереса студентов и делает процесс обучения более наглядным.
Особенно эффективным является применение проектного метода, когда
студенты выполняют мини-исследования, анализируют лексику СМИ и
составляют собственные глоссарии.
Междисциплинарный подход в преподавании лексикологии является
важным инструментом для расширения горизонтов понимания лексических
единиц и их функционирования в языке [3, 27]. Связь лексикологии с другими
дисциплинами,
такими
как
культурология,
литературоведение,
психолингвистика и социолингвистика, не только обогащает содержание курса,
но и позволяет студентам увидеть многослойность значений и контекстуальные
особенности слов, что способствует их более глубокому освоению.
Культурология помогает студентам понять, как лексика отражает
культурные особенности общества. Язык является не только средством
коммуникации, но и носителем культурных ценностей, традиций и
мировоззрений. Например, слово может иметь специфическое значение,
которое связано с историческими событиями, религиозными убеждениями или
“
Global lingvistika: yangi yondashuvlar va tadqiqotlar”
mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman
~ 463 ~
социальными практиками, присущими конкретной культуре. Включение
культурологического аспекта в лексикологическое обучение позволяет
студентам осознавать, как слова и выражения передают ценности, стереотипы и
социальные нормы, а также как эти значения могут изменяться в зависимости
от культурных и исторических условий.
Литературоведение
раскрывает
перед
студентами
богатство
стилистических и художественных приемов, с помощью которых лексика
может быть использована для создания образности, эмпатии и глубины текста.
Лексика, будучи важным элементом художественного языка, играет ключевую
роль в формировании художественного мира произведений [2]. Сравнение
лексических единиц, используемых в разных жанрах и стилях литературы,
помогает студентам лучше понять, как слова могут выполнять не только
коммуникативную, но и эстетическую функцию. Также это помогает им
увидеть, как авторы используют язык для выражения своих идеологических и
философских позиций.
Психолингвистика, в свою очередь, раскрывает связь между лексическими
единицами и когнитивными процессами человека. Изучение того, как слова
воспринимаются и обрабатываются мозгом, позволяет студентам лучше понять
механизмы формирования значений и процесс усвоения лексики. В
психолингвистическом контексте лексика рассматривается не только как набор
знаков, но и как средство формирования и восприятия мыслей и эмоций. Это
понимание может быть полезным при анализе различных когнитивных
стратегий, которые человек использует при выборе слов в процессе общения, а
также при изучении особенностей памяти и ассоциативных связей между
словами.
Социолингвистика помогает студентам исследовать, как лексика зависит
от социальных факторов, таких как возраст, пол, социальный статус, место
проживания и другие характеристики. Разные социальные группы могут
использовать различные лексические формы, что отражает их идентичность и
социальные роли. Например, диалекты, жаргоны, профессиональные термины и
сленг – все эти явления помогают понять, как язык становится средством
выражения социальной принадлежности и как социальные изменения влияют
на развитие языка. Социолингвистический подход также обращает внимание на
процессы языковых изменений, такие как сленг, неологизмы и языковые
инновации, что важно для понимания динамики лексики в живом языке.
Таким
образом,
междисциплинарный
подход
в
преподавании
лексикологии позволяет студентам рассматривать лексику не только как
отдельные слова, но и как целостную систему, которая взаимодействует с
культурой, социальной средой, когнитивными процессами и литературными
“
Global lingvistika: yangi yondashuvlar va tadqiqotlar”
mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman
~ 464 ~
традициями. Это значительно углубляет понимание языка и открывает новые
возможности для дальнейших исследований и практического применения
лексикологии в разных областях знания.
Список литературы:
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: КомКнига,
2004. – 576 с.
2. Бабайцева В.В. Русский язык. Теория. – М.: Просвещение, 2010. – 536 с.
3. Воронцов А.В. Цифровые технологии в лингвистике. – СПб.: Питер,
2022. – 256 с.
