Topical issues of language training
in the globalized world
147
References
1.
Dsw, H. (1998). Teaching Cultural Competence. Journal of Teaching in Social Work, 17, 65-
79.
https://doi.org/10.1300/J067V17N01_06
2.
Arbour, M., Kaspar, R., & Teall, A. (2015). Strategies to Promote Cultural Competence in
Distance Education. Journal of Transcultural Nursing, 26, 436 - 440.
https://doi.org/10.1177/1043659614547201
3.
Watson, P., Raju, P., & Soklaridis, S. (2017). Teaching Not-Knowing: Strategies for Cultural
Competence in Psychotherapy Supervision. Academic Psychiatry, 41, 55-61.
https://doi.org/10.1007/s40596-016-0552-9
4.
Popova, S., Karandeeva, L., & Ulyanov, S. (2021). Development of socio-cultural
competence among high school students in foreign language lessons through authentic feature
films. Tambov University Review. Series: Humanities.
https://doi.org/10.20310/1810-0201-
5.
Wardhany, D. (2022). Promoting English movie as a means of enhancing EFL learners
’
cultural competence. JOALL (Journal of Applied Linguistics and Literature).
https://doi.org/10.33369/joall.v7i1.16594
6.
Yugsi LLano et al., (2022). Developing intercultural sensitivity: An integrative approach to
global and domestic diversity. Intercultural Press.
7.
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence.
Multilingual Matters.
8.
Hofstede, G. (1991). Cultures and organizations: Software of the mind. McGraw-Hill.
9.
Kramer, E. M. (2012). Dimensional acculturation: Integrating the alien. Atwood Publishing.
10.
Ting-Toomey, S., & Chung, L. (2012). Understanding intercultural communication. Oxford
University Press.
THE PROBLEM OF CORRESPONDING FUNCTIONAL AND PRAGMATIC
CHARACTERISTICS TO BASIC COMPONENTS OF COMMUNICATION
Jumanazarova Moxinur
student of Uzbekistan State World Languages University
Scientific adviser: Saidova Ma
’
mura
Annotation:
This article explores the concept of language contact within the context of
globalization. It examines the causes, effects, and implications of language contact as the world
becomes more interconnected. The article highlights the various forms that language contact can
take, such as bilingualism, code-switching, and the emergence of pidgin and creole languages. The
causes of language contact in globalization are discussed, including migration and diaspora
communities, international trade and business, and travel and tourism. These factors contribute to
sustained interactions between speakers of different languages, leading to linguistic influences,
borrowing of words, and the creation of hybrid linguistic forms. The effects of language contact are
explored, emphasizing the borrowing of words and expressions, code-switching, and the potential for
language shift and endangerment. The article also emphasizes the importance of linguistic diversity
and the role of language technology in facilitating global communication. The implications and
challenges of language contact are addressed, including the need for language policy and planning
to accommodate multilingual societies.
Topical issues of language training
in the globalized world
148
Keywords:
Language contact, globalization, communication, language contact
’
s
implications, language policy, translation community and hybrid identity.
Language contact has grown more important in the context of globalization.
Languages are coming into contact with one another like never before as the globe
becomes more interconnected because to advances in technology, travel, and
communications. This article goes into the topic of linguistic contact, exploring its
causes, effects, and ramifications in the age of globalization.
Language contact is the interaction of different languages within a specific
geographic location or social environment. It occurs when speakers of different
languages come into prolonged contact, resulting in linguistic impacts, word
borrowing, and the formation of new language varieties. Language contact can take
many different forms, including bilingualism, code-switching, and the development of
pidgin and creole languages.
This article highlights the impact of language contact on cultural exchange,
identity, and the role of translation and interpretation services in facilitating cross-
cultural understanding. The article also encourages efforts to navigate the challenges
and opportunities of language contact through inclusive language practices, language
revitalization initiatives, and the development of intercultural competence.
Causes of Global Language Contact:
1. Diaspora Communities and Migration:
Globalization has encouraged migration and the establishment of diaspora
groups all over the world. As people from different linguistic origins settle in new
nations, their languages come into touch with the local languages, resulting in language
mixing and the formation of hybrid linguistic forms.
2. Global Trade and Business:
Communication among speakers of different languages has become necessary
as worldwide trade and business have expanded. Multinational enterprises, worldwide
supply chains, and cross-cultural exchanges have all created linguistic contact
Topical issues of language training
in the globalized world
149
scenarios, resulting in the exchange of vocabulary, idiomatic phrases, and
communication patterns between languages.
3. Traveling and Tourism:
Transportation advancements have made travel more accessible and affordable,
resulting in a considerable increase in tourism demand. When tourists and travelers
visit different nations, they interact with local communities and languages, contributing
to language interaction scenarios. Tourist phrasebooks, English as a lingua franca, and
the use of loanwords and loan phrases are only a few instances of language contact in
the travel business.
Language contact has the following effects:
1. Borrowing and Loan Terms:
Language contact frequently results in the borrowing of words and idioms from
one language into another. This borrowing can be motivated by the necessity to name
new concepts, technological breakthroughs, cultural interaction, or the prestige
associated with a specific language. Loanwords strengthen languages by expanding
their lexicon and linguistic resources.
2. Code-Switching and Multilingualism:
Code-switching is a prevalent linguistic behavior in multilingual communities
or bilingual persons. Code-switching is the process of switching between languages
during a discussion or even inside a sentence. This phenomenon enables speakers to
express their ideas and traverse various social circumstances by utilizing their linguistic
repertoire.
3. Language Shift and Danger:
Language contact can result in language shift, in which speakers gradually reject
their native language in favor of the dominant language. The dominance of a certain
language in education, media, and economic possibilities can marginalize minority
languages, leading to their decline and, in some circumstances, endangerment or
extinction.
Language Contact
’
s Implications and Challenges:
Topical issues of language training
in the globalized world
150
a)linguistic diversity.
While language contact might result in the extinction of particular languages, it
also adds to linguistic variety by generating new linguistic variations. Pidgin and creole
languages, for example, originate as a result of cross-linguistic interaction. In an era of
globalization, preserving linguistic diversity is critical for ensuring the continuity of
unique cultural expression.
b)cultural exchange and identity
Language interaction promotes cultural interchange, sharing ideas, beliefs, and
traditions. However, it poses problems regarding language and cultural identity.
Globalization has the potential to lead to the domination of some languages, posing
issues for cultural heritage preservation and the conservation of distinct linguistic
identities.
c) translating and interpreting:
Translation and interpretation services have grown in importance as a result of
the necessity for effective language communication in a worldwide environment.
Language experts play an important role in promoting cross-cultural understanding and
bridging linguistic divides, allowing for meaningful contacts in fields such as business,
diplomacy, and academia.
d) language policy and development:
Language contact complicates language policy and planning in multicultural
cultures. To accommodate varied linguistic populations, governments and educational
institutions must make judgments about language education, instructional language,
and language rights. To strike a balance between promoting a dominant language for
economic and political reasons and preserving minority languages, careful
consideration and inclusive language policies are required.
e)language technology and global communication:
Language technology advancements, such machine translation and natural
language processing, have significantly impacted language contact during
globalization. These technologies enhance cross-linguistic communication by offering
Topical issues of language training
in the globalized world
151
instant translations, allowing people to communicate between languages. However,
they raise worries about linguistic correctness, cultural nuances, and the potential
homogeneity of using language.
f)lingua franca and worldwide communication:
Language contact has resulted in the creation of lingua francas, such as English,
as global communication languages. English, in particular, has emerged as the
dominant language in a variety of fields, including business, science, and academia.
This linguistic dominance can lead to power imbalances and disadvantages for
speakers of other languages, as competency in the lingua franca becomes more vital
for global success.
g)language revitalization and maintenance:
Language contact can both contribute to language loss and give chances for
language revitalization. Increased awareness of the need of protecting endangered
languages has prompted language revival and maintenance programs.
To safeguard the survival of imperiled linguistic traditions, communities and
organizations document endangered languages, develop language revitalization
projects, and promote intergenerational language transmission.
h)communication and understanding across cultures:
Language interaction helps to break down linguistic barriers and promotes
intercultural communication and understanding. Individuals learn about new cultures,
opinions, and ways of life through language contact. This exposure promotes empathy,
intercultural competency, and a comprehensive grasp of global diversity, all of which
contribute to a more linked and inclusive world.Language contact in globalization has
resulted in transnational groups and hybrid identities. These communities, which are
formed through migration, diaspora, and global links, frequently demonstrate linguistic
diversity and cultural blending. Individuals in such societies traverse several languages
and cultural frameworks, forming hybrid identities that combine components from
different linguistic and cultural backgrounds.
Topical issues of language training
in the globalized world
152
To summarize globalization continues to influence our world, language
interaction will remain an important characteristic of linguistic landscapes.
Technological improvements, more mobility, and evolving sociopolitical factors will
all have an impact on language contact patterns. Artificial intelligence and machine
learning advancements may have an impact on language contact via breakthroughs in
translation technology, language learning platforms, and cross-linguistic
communication tools.Language contact in the context of globalization is a complex and
dynamic phenomena with far-reaching repercussions. It has an impact on language
variation, identity negotiations, language policy, and intercultural communication.
Recognizing the problems and potential of language contact can help us promote
linguistic diversity, preserve minority languages, and develop inclusive and respectful
language practices in our linked world.
References
1.
Cambridge University Press: 05 November 2015.p145
2.
Ansaldo, Umberto 2010; Identity alignment and language creation in multilingual
communities. p.122
3.
Abley, Mark. 2003. Spoken Here. New York, NY: Houghton Mifflin Books. p.78
4.
Suleymanovna, Saidova Mamura, and Abdurakhmanova Aliya Yakubovna.
“
Functional
analysis of texts of official documents in English, Uzbek and Russian languages.
”
Journal of
new century innovations
51.1 (2024): 80-94.
5.
Н
.
А
Мухамедова
.
The problem of expression non-categorical statements in linguistic
-
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
ЖУРНАЛ
ИСКУССТВО
СЛОВА
, 2020
SEMANTICS OF PROBABILITY AND POSSIBILITY
IN ENGLISH AND RUSSIAN
Jumanazarova
O‘g‘
iloy,
Jumanazarova Zebiniso,
students of Uzbek State World Languages University,
Scientific advisor: Mukhamedova N.A
Abstract
This article investigates the semantics of probability and possibility in both English and
Russian languages, aiming to uncover the similarities and differences in how these concepts are
expressed and interpreted across linguistic and cultural contexts. Drawing from the fields of
semantics, pragmatics, and cross-linguistic analysis, the study examines the linguistic mechanisms
employed to convey degrees of certainty and uncertainty in English and Russian. Through a
comparative analysis of lexical items, grammatical constructions, and discourse strategies, the
