MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT
Выпуск журнала №-24
Часть–3_ Апрель –2025
94
ALESSANDRA MARABINI
PhD, Старший преподаватель кафедры второго иностранного языка,
Белгородский государственный национальный исследовательский университет
(БелГУ) Ходжиева Г.Н.
Самаркандский институт иностранных языков
Кафедра испанского и итальянского языков
Анализ и сравнения языковых особенностей гендерной коммуникации на
примере итальянской и узбекской литературы
Аннотация В статье исследуются стратегии речевого поведения
мужчин и женщин на материале итальянской и узбекской литературы. Анализ
осуществляется на основе модели языковой личности и включает когнитивные
и прагматические компоненты текста.
Ключевые слова: когнитивная лингвистика, речевая стратегия,
модальность, межкультурное сопоставление, гендерные различия
Введение.
Гендерное различие в языке — это отражение глубинных
когнитивных установок и речевых стратегий. Мужская речь чаще ориентирована
на результат, директивность, логическую завершённость; женская — на
эмпатию, компромисс и контакт.
Язык как социальный инструмент чётко фиксирует роль, поведение и
статус коммуниканта в зависимости от его гендерной принадлежности.
Понимание этих различий становится особенно значимым в художественной
литературе, где через диалоги и внутренние монологи персонажей раскрываются
не только индивидуальные качества, но и стереотипы, нормы, идеалы,
характерные для определённой культуры. Итальянская и узбекская
литературные традиции предоставляют богатый материал для анализа,
поскольку в них ярко выражена социокультурная обусловленность речевого
MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT
Выпуск журнала №-24
Часть–3_ Апрель –2025
95
поведения, а также различие в гендерных установках и ожиданиях общества по
отношению к мужчинам и женщинам [1].
Цель настоящей статьи — через призму речевых стратегий выявить
гендерную
специфику
коммуникативного
поведения
персонажей
в
произведениях Дж. Верга (
Malavoglia
) и А. Каххара (
Минувшие дни
), а также
установить межкультурные сходства и различия в репрезентации гендерных
ролей в художественном дискурсе.
Примеры из Malavoglia (мужская речь):
1.
"L’uomo deve affrontare il mare, non fuggire"
— речевая стратегия
действия, мужественность.
2.
"Parla chiaro o taci!"
— директивная форма, безэмоциональная.
3.
"Non mi importa del dolore, lavoro per la famiglia"
— рациональность,
подавление эмоций.
4.
"Questa casa deve rimanere nostra"
— утверждение приоритета и
контроля.
5.
"Fai come ti dico"
— императив, характерный для патриархальных
моделей.
Мужская речь в тексте Дж. Верга репрезентирует модель
патриархального речевого поведения, в основе которой лежит доминирование
рациональной оценки, директивности и категоричности. Конструкции,
включающие императивные формы (
"Fai come ti dico"
,
"Parla chiaro"
),
реализуют стратегию речевого давления и контроля. Эмоции в таких
высказываниях либо полностью вытеснены, либо сведены к минимуму в пользу
действенного компонента. Такая речевая стратегия формирует образ мужчины
как решительного, активного и контролирующего субъекта. Кроме того,
структурная чёткость высказываний, их лаконизм и семантическая
насыщенность подчёркивают доминантную функцию мужского речевого
поведения в рамках итальянской культурной парадигмы. Преобладают
логически структурированные и категоричные формы, выполняющие функцию
контроля и утверждения статуса [2].
MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT
Выпуск журнала №-24
Часть–3_ Апрель –2025
96
Примеры из Минувшие дни (мужская речь):
1.
"Bu yerda men aytgan bo‘ladi!"
— авторитетная директива.
2.
"Hayot shunday – kuchli bo‘lish kerak"
— рационализм, фатализм.
3.
"Nima desam, shuni qil"
— прямое распоряжение.
4.
"Men bu ishni bajaraman"
— декларация ответственности.
5.
"To‘g‘risini aytsam, sen xato qilding"
— оценочное, но
безэмоциональное высказывание.
Мужские персонажи в произведении А. Каххара реализуют речевые
паттерны, характерные для традиционного узбекского общества, где авторитет и
иерархичность определяют речевую стратегию. Высказывания строятся на
основе категоричных директивов (
"Nima desam, shuni qil"
,
"Men bu ishni
bajaraman"
), что отражает контроль и ответственность, возложенные на мужской
субъект. Преобладание логических связей, прямых указаний, отсутствие
эмоционально окрашенных элементов свидетельствуют о социально-культурной
норме, согласно которой мужчина должен быть рациональным, решительным и
не поддаваться эмоциям [3]. Таким образом, речь мужских персонажей в
узбекской литературе выполняет не только коммуникативную, но и нормативно-
ролевую функцию, утверждая статус и модели поведения, характерные для
патриархальной социокультуры. патриархальные установки, ориентацию на
контроль, чёткую иерархию и подчинение. Преобладают императивы,
утверждающие доминирующее положение.
Выводы:
Анализ речевых
стратегий мужских персонажей в
произведениях Дж. Верга и А. Каххара подтверждает устойчивость моделей
директивного, рационального и доминантного стиля коммуникации. Мужская
речь организована вокруг целей, действий и контроля над ситуацией. Это
проявляется в использовании императивных конструкций, категоричных
суждений и логически выстроенных высказываний, лишённых эмоциональной
окраски. Такие особенности соответствуют патриархальным социальным
ожиданиям, согласно которым мужчина выполняет роль решающего,
авторитетного и независимого субъекта [4].
MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT
Выпуск журнала №-24
Часть–3_ Апрель –2025
97
Сопоставление двух литературных традиций демонстрирует культурно
универсальный характер мужского речевого поведения, при этом каждая
культура формирует свои уникальные способы выражения власти и
рациональности [5]. Полученные результаты подтверждают необходимость
изучения языковой личности сквозь призму гендера и социокультурной
принадлежности, а также позволяют выявить типологические черты в
реализации речевых стратегий в разных лингвокультурах.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1.
Бондарко А.В. О некоторых аспектах функционального анализа
грамматических явлений// Функциональный анализ грамматических категорий.
Л.: Наука, Лен. отд-ие. 1973.
2.
Верга Дж. I Malavoglia / Джованни Верга. – Рим: Newton Compton Editori,
2013. – 256 с
3.
Абдулла Кадыри. Отган кунлар. – Ташкент: Шарк, 2014. 267–358 с.
4.
Deese J. Towards a psychological theory of the meaning of sentences. Laurence
Elbaum associates, 1974.
5.
Худяков А.А. Понятийные категории как объект лингвистического
исследования:
http://www.pomorsu.ru/ScientificLife/Library/Sbornic2/article1.htm