Авторы

  • Мавзуна Шерова
    Ташкентский государственный институт востоковедения

Биография автора

  • Мавзуна Шерова, Ташкентский государственный институт востоковедения

    научный сотрудник

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.oriental-studies.16128

Ключевые слова:

Юсуф Этисами арабский язык иранская литература переведенные произведения деятельность

Аннотация

В статье рассматриваются сведения о научном наследии современного  представителя  иранской  литературы  и  культуры  Мирзи  Юсуфхана  ибн Этисами. Описывается его деятельность как переводчика, писателя, издателя, а также его уникальные заслуги перед иранским народом и обществом.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

/ ORIENTAL STUDIES 2018,

3

32

развития

.

Отличительной

чертой

этого

произведения

следует

считать

воспроиз

-

ведение

действительности

в

формах

самой

действительности

.

3.

Анализ

корейской

прозы

XVII–XVIII

вв

.

показывает

,

что

она

все

более

отходит

от

идеализации

в

изображении

действительности

и

начинает

ярко

проявлять

реалистические

тенденции

.

Это

особенно

проявляется

с

приходом

в

конце

XVIII

в

.

в

писательскую

среду

мастера

короткого

сатирического

рассказа

Пак

Чи

Вона

.

Особая

просветительская

,

обличительная

направлен

-

ность

его

реализма

,

в

произведениях

представителей

господствующего

клас

-

са

,

способствовали

формированию

реализма

как

художественного

метода

изображения

действительности

в

корейской

прозе

.

ШЕРОВА

МАВЗУНА

Тадқиқотчи

,

ТошДШИ

Мирзо

Юсуфхон

ибн

Эътисомий

ул

-

Мулкнинг

Эрон

адабиётидаги

ўрни

Аннотация

.

Мақолада

Эрон

замонавий

адабиёти

ва

маданиятининг

йирик

намоян

-

даси

Мирзо

Юсуфхон

ибн

Эътисомийнинг

илмий

мероси

ҳақида

маълумот

берилади

.

Муаллиф

адибнинг

ёзувчилик

,

ноширлик

ва

таржимонлик

соҳаларидаги

машаққатли

фаолияти

орқали

Эрон

халқига

,

жамиятига

кўрсатган

беқиёс

хизматларини

ёритади

.

Таянч

сўз

ва

иборалар

:

Юсуф

Эътисомий

,

араб

тили

,

форс

адабиёти

,

таржи

-

ма

асарлар

,

фаолиятлар

.

Аннотация

.

В

статье

рассматриваются

сведения

о

научном

наследии

совре

-

менного

представителя

иранской

литературы

и

культуры

Мирзи

Юсуфхана

ибн

Этисами

.

Описывается

его

деятельность

как

переводчика

,

писателя

,

издателя

,

а

также

его

уникальные

заслуги

перед

иранским

народом

и

обществом

.

Опорные

слова

и

выражения

:

Юсуф

Этисами

,

арабский

язык

,

иранская

литература

,

переведенные

произведения

,

деятельность

.

Abstract.

This article considers information about the scientific heritage of Mirza Yusuf-

khan ibn Etisomi, a contemporary representative of modern Iranian Literature and culture.
Author’s difficult scientific activity as an interpreter, a writer, a publisher and also his unique
works for the people of Iran and society have been described in the article.

Keywords and expressions:

Mirza Yusufkhan ibn Etisomi, Arabic language, Iranian

literature, translations, activities.

Ўзбек

халқи

азалдан

жаҳон

цивилизациясининг

илғор

бўғинларидан

би

-

рини

эгаллаб

келган

.

Аждодларимизнинг

меросини

асраб

авайлаш

ва

бойи

-

тиш

билан

бирга

ўзбек

халқи

жаҳон

маънавият

мулкининг

умумбашарий

қадриятларини

ҳам

юксак

даражада

ҳурмат

қилиш

,

улардан

баҳра

олиш

руҳида

тарбият

топган

халқдир

.

Шу

сабабли

ўзбек

халқи

учун

Афлотун

,

Суқрот

,

Арасту

,

Конфуций

ва

бошқа

буюк

сиймолар

бегона

эмас

.

Ушбу


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

/ ORIENTAL STUDIES 2018,

3

33

хислат

ўзбек

халқининг

жаҳон

илғор

тафаккури

меваларига

қизиқиши

ил

-

дизлари

қадимий

эканидан

далолатдир

.

Бугунги

глобаллашув

шароитида

халқимизнинг

жаҳон

тафаккур

майдон

-

ларидаги

жараёнлар

билан

яқиндан

таниш

бўлиши

,

инсон

руҳининг

камоли

учун

хизмат

қиладиган

пешқадам

ғоялар

билан

қадамба

-

қадам

одим

ташла

-

ши

муҳим

заруриятга

айланди

.

Қайси

даврга

мансуб

бўлмасин

,

ҳар

бир

миллатнинг

,

юртнинг

ифтихори

бўлмиш

олиму

уламолари

жаҳон

илм

-

фани

ҳамда

маданияти

ривожига

қўш

-

ган

ҳиссаси

билан

қадрланади

.

Улардан

бизгача

етиб

келган

илмий

-

маъна

-

вий

меросни

тадқиқ

қилиш

,

халқимизга

етказиш

,

маънавиятимиз

равнақига

,

жамиятимиз

маданий

тараққиётига

замин

яратувчи

асосий

омиллардан

бири

ҳисобланади

.

Шу

каби

мулоҳазалардан

келиб

чиқиб

,

ушбу

мақолада

XIX

аср

охири

XX

аср

Эрон

замонавий

адабиёти

ва

маданиятининг

йирик

намояндаларидан

бири

,

илму

маърифат

оламида

сермаҳсул

қалам

тебратган

,

фалсафий

-

аҳло

-

қий

,

ижтимоий

тафаккур

тараққиётида

муҳим

ўрин

тутган

серқирра

ижодкор

Мирзо

Юсуфхон

ибн

Эътисомий

ул

-

Мулкнинг

ҳаёти

ҳамда

илмий

меросини

қисқача

ёритиш

мақсад

қилинди

.

Мирзо

Иброҳим

-

хон

Муставфий

Аштиёнийнинг

ўғли

Мирзо

Юсуфхон

ибн

Эътисомий

ул

-

Мулк

1874

йилда

(

ҳижрий

1253)

Табризда

дунёга

келди

1

.

Юсуф

Эътисомий

форс

адабиёти

ва

маданияти

соҳасида

самарали

хизматларни

қилган

адиблардандир

.

Бироқ

,

бу

етук

сиймо

,

адиб

,

жамоат

арбобининг

ижоди

ва

фаолияти

қолдирган

мероси

етарлича

ўрганилмаган

.

Бу

маънода

Эътисо

-

мийнинг

араб

тилида

ёзган

асарлари

ҳамда

Европа

тилларидан

қилган

таржи

-

малари

уни

араб

дунёсида

ҳам

машҳур

бўлишига

замин

яратган

2

.

У

Қожарлар

сулоласи

даврида

ижод

қилган

йирик

таржимонлар

сирасига

киради

.

Унинг

отаси

Мирзо

Иброҳимхон

хазиначи

асли

Аштиён

аҳолисидан

бўлиб

,

ёшлигида

Озарбайжондан

Табризга

келган

ва

у

ерда

умрининг

сўнгги

дамларигача

яшаган

3

.

Юсуф

Эътисомий

Табризда

отасидан

илм

олган

.

Форс

,

араб

адабиёти

,

фалсафа

,

тарих

ва

сиёсатшунослик

фанларини

ўзлаштирган

.

Диний

илмлар

-

дан

фиқҳ

,

усул

илмларини

ўрганган

.

Эътисомий

ёшлигида

Эронда

кун

сайин

ортиб

бораётган

прогрессив

хоҳиш

-

истакларга

берилмаган

ҳолда

отасидан

оладиган

харажат

пулларини

тежаб

,

тежаган

маблағларига

Табризга

ҳарф

терувчи

босмахона

келтирган

ва

ўша

кунга

қадар

тошбосма

усулда

ишлайдиган

нашриёт

ишини

енгил

-

лаштирган

4

.

Натижада

Эронда

янги

усулда

рўзномалар

чиқа

бошлади

,

китоб

нашр

этиш

жиддий

ривож

топди

.

1

www.jalit.ut.ac.ir 3.

ص

.

.

ﺎﻴﻧ

ﯽﻨﺴﺤه

ﺮﺻﺎﻧ

.

ﮏﻠﻤﻟا

مﺎﺼﺘﻋا

)

ﯽهﺎﺼﺘﻋا

(

ﯽﺑﺮﻋ

و

ﯽﺱرﺎﻓ

بدا

ود

ﻪﺑ

.

ﻦیوﺰﻗ

2013

2

Ўша

манба

. –

Б

. 2.

3

Ўша

манба

. –

Б

. 3.

4

Ўша

манба

. –

Б

. 3.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

/ ORIENTAL STUDIES 2018,

3

34

Эрон

адабиётшунослари

Рашид

Ёсамий

,

Али

Акбар

Деҳхудо

,

доктор

Нотел

Парвиз

Хонларий

Юсуф

Эътисомийни

ажойиб

таржимон

ва

моҳир

услубшунос

деб

таърифлайдилар

.

Али

Акбар

Деҳхудонинг

ёзишича

, “

Юсуф

Эътисомий

турк

тилини

мукаммал

эгаллаган

,

француз

тилидан

етук

даража

-

да

таржимонлик

қобилиятига

эга

бўлган

ҳамда

араб

тили

ва

адабиёти

соҳа

-

сидаги

йирик

мутахассислардан

бирига

айланган

.

Илмий

дунёқараши

нуқтаи

назаридан

Эрон

,

Миср

,

Ироқ

ва

Шом

(

Сурия

)

да

у

билан

камдан

кам

олимлар

тенглаша

олган

бўлса

,

настаълиқ

,

насх

,

шикаста

ва

бошқа

хат

турларида

хаттотлик

санъати

бўйича

кўпчиликни

ортда

қолдирган

1

.

Юсуф

Эътисомий

бир

муддат

Табризда

яшади

.

Бу

давр

ичида

бир

қанча

мақолалар

,

китоблар

ёзди

ва

таржималар

қилди

.

Қизи

Парвиннинг

болалик

йилларида

Теҳронга

келди

ва

у

ерда

ўзининг

илмий

ҳамда

адабий

фаолияти

-

ни

давом

эттирди

.

Адиб

Теҳронда

яшаган

даврида

кўплаб

машҳур

ғарб

ёзувчиларининг

асарларини

таржима

қилди

.

Эътисомийнинг

Теҳрондаги

уйи

ўша

даврнинг

адиблари

Малик

уш

-

шуаро

Баҳор

,

Сайид

Нафисий

,

Муҳаммад

Қазвинийлар

йиғиладиган

масканга

айланди

2

.

Эътисомий

мамлакат

сиёсий

ҳаётида

фаол

қатнашиб

,

Миллий

Олий

Кен

-

гаш

депутати

бўлди

.

Адиб

умрининг

сўнгги

даврларида

Олий

Кенгаш

кутуб

-

хонаси

директори

,

Маъориф

комиссияси

аъзоси

лавозимларида

фаолият

юритди

.

Унинг

энг

катта

хизматларидан

бири

,

Парламент

кутубхонасининг

китоблари

каталогини

тузиш

ва

нашрини

амалга

оширгани

эди

.

Эътисомий

1937

йилнинг

3

январида

Теҳронда

вафот

этди

3

.

Юсуф

Эътисомий

сермаҳсул

ва

серқирра

ижодкор

бўлибгина

қолмай

,

ўз

услубига

эга

таржимонлардан

бири

эди

. “

Замонавий

форс

тилига

оид

таржи

-

малар

дурдонаси

антологиясининг

муаллифи

Фарамурз

Барзгар

Юсуф

Эътисомийни

Эронда

сўнгги

50

йил

ичида

таржимонлик

соҳасининг

биринчи

даражадаги

билимдонларидан

деб

ҳисоблаш

мумкин

”,

дея

таърифлайди

4

.

Эътисомийнинг

таржима

асарлари

билан

бир

қаторда

адабиётшунослик

бўйича

илмий

тадқиқотлари

ҳам

катта

эътибор

қозонди

.

Унинг

асарларини

икки

гуруҳга

ажратиш

мумкин

:

биринчи

гуруҳ

-

таржима

асарлари

бўлса

,

иккинчи

гуруҳ

унинг

ўзи

ёзган

бадиий

,

ахлоқий

-

фалсафий

асарлардир

.

Бирин

-

чи

гуруҳга

мансуб

,

таржима

асарларига

мисол

тариқасида

Л

.

Н

.

Толстойнинг

таржимаи

ҳоли

,

немис

шоири

Шиллернинг

Александр

Дюма

томонидан

француз

тилига

таржима

қилинган

Поклик

ва

муҳаббат

асарини

равон

ва

содда

тилда

форс

тилига

таржима

қилган

ва

1325 (

ҳижрий

)

йилда

Теҳроннинг

Форус

нашриётида

чоп

этган

.

Жюль

Верннинг

Сув

ости

кемаси

номли

асарини

ҳам

таржима

қилди

.

Мазкур

китоб

илк

бор

ҳижрий

1320

йилда

Табризнинг

Илмлар

хазинаси

журналида

чоп

этилди

.

Унинг

муҳим

1

Яукачева

М

.

Я

.

Современные

прогрессивные

поэтессы

Ирана

(

Очерки

). –

Т

.:

Фан

, 1978. –

С

. 24.

2

www.jalit.ut.ac.ir 4.

ص

.

.

ﺎﻴﻧ

ﯽﻨﺴﺤه

ﺮﺻﺎﻧ

.

ﮏﻠﻤﻟا

مﺎﺼﺘﻋا

)

ﯽهﺎﺼﺘﻋا

(

ﯽﺑﺮﻋ

و

ﯽﺱرﺎﻓ

بدا

ود

ﻪﺑ

.

ﻦیوﺰﻗ

2013

3

Ўша

манба

. –

Б

. 4.

4

Яукачева

М

.

Я

.

Современные

прогрессивные

поэтессы

Ирана

(

Очерки

). –

Т

.:

Фан

, 1978. –

С

. 25.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

/ ORIENTAL STUDIES 2018,

3

35

таржималаридан

яна

бири

Виктор

Гюгонинг

Бахтиқаролар

асарининг

биринчи

ва

иккинчи

жилдларидир

.

Мазкур

асарнинг

араб

тили

даги

таржимаси

Ал

-

Буасау

” (“

Бахтиқаролар

”)

ҳамда

турк

тилидаги

таржимаси

Сафиллар

бўлиб

,

адиб

уларнинг

ҳар

иккисидан

ҳам

фойдалан

ган

ҳамда

ўнлаб

таржима

асарларни

ёзган

1

.

Бундан

ташқари

бошқа

ғарб

ёзувчи

ва

адиблари

асарларининг

форс

тилига

40

жилддан

иборат

таржима

ларини

чоп

этди

2

.

Жамоат

арбоби

,

адабиётшунос

сифатида

Эътисомий

ватандошларини

би

-

ринчилардан

бўлиб

,

Ф

.

Шиллер

,

Г

.

Гейне

,

В

.

Гюго

,

Жюль

Верн

ва

бошқа

бир

қатор

европалик

адибларнинг

ижоди

билан

таништирган

3

.

Эътисомий

ўз

она

тили

форсийдан

ташқари

араб

тилида

ҳам

салмоқли

ижодий

мерос

қолдирган

.

Араб

тилидаги

дастлабки

таржима

китоби

Инг

-

лиз

хоним

номи

билан

машҳур

бўлган

Ал

-

мар

ату

-

с

-

собирату

” (“

Сабрли

аёл

”) “

Савроту

-

л

-

ҳинди

” (“

Ҳинд

инқилоби

”)

дир

,

иккинчи

китоб

Қосим

Амин

Мисрийнинг

машҳур

Таҳрийру

-

л

-

мар

ати

”,

яъни

Аёл

озодлиги

номли

китобидир

4

.

Иккинчи

гуруҳ

,

яъни

адибнинг

ўзи

ёзган

асарлари

сирасига

Ҳукм

қи

-

линганлар

тақдири

номли

ҳикоялар

тўплами

,

фалсафий

-

ахлоқий

мавзудаги

Иродани

тарбиялашдаги

заруриятлар

каби

бир

неча

асарларини

кирити

-

шимиз

мумкин

5

.

Мазкур

асарлар

билан

бир

қаторда

Эътисомий

ватандоши

-

миз

,

ўз

ижодининг

катта

қисмини

араб

тилшунослигининг

морфология

,

синтаксис

,

фонетика

ва

луғатшунослигига

бағишлаган

ва

шунга

оид

10

дан

ортиқ

асарлар

яратган

6

етук

нахвшунос

олим

Абулқосим

Маҳмуд

аз

-

Замахшарийнинг

илмий

аҳамияти

билан

ажралиб

турувчи

асарларидан

бири

Атвоқ

уз

-

заҳаб

фи

-

л

-

маваъиз

ва

-

л

-

хутаб

” (“

Ўгит

ва

насиҳатларнинг

олтин

шодалари

”)

асарига

Қавойид

ул

-

адаб

фи

шарҳ

Атвоқ

уз

-

заҳаб

” (“

Атвоқ

уз

-

заҳаб

шарҳидаги

одоб

дурдоналари

”)

деб

номланувчи

шарҳ

битди

.

Ушбу

шарҳ

ахлоқ

,

ҳукм

,

тафсир

бўйича

юз

мақолани

ўз

ичига

олувчи

дурдона

асардир

.

Бу

шарҳ

Эътисомийнинг

дастлабки

илмий

ижоди

намунаси

эди

.

Адиб

уни

25

ёшида

ёзиб

тугатган

ва

ҳижрий

1328

йили

Тамаддун

(“

Маданият

”)

нашриётида

чоп

этди

7

.

Асарнинг

бир

нусхаси

ҳозирги

кунда

Ислом

Шўро

Кенгаши

кутубхонасида

мавжуд

8

.

Эътисомийнинг

мазкур

шарҳи

Эрон

халқининг

Хоразмнинг

Замахшар

қишлоғидан

чиққан

буюк

аллома

Замахшарийнинг

ўлмас

илмий

мероси

билан

таништирди

.

3

Яукачева

М

.

Я

.

Современные

прогрессивные

поэтессы

Ирана

(

Очерки

). –

Т

.:

Фан

, 1978. –

С

. 25.

4

www.jalit.ut.ac.ir 5.

ص

.

.

ﺎﻴﻧ

ﯽﻨﺴﺤه

ﺮﺻﺎﻧ

.

ﮏﻠﻤﻟا

مﺎﺼﺘﻋا

)

ﯽهﺎﺼﺘﻋا

(

ﯽﺑﺮﻋ

و

ﯽﺱرﺎﻓ

بدا

ود

ﻪﺑ

.

ﻦیوﺰﻗ

2013

5

Яукачева

М

.

Я

.

Современные

прогрессивные

поэтессы

Ирана

(

Очерки

). –

Т

.:

Фан

, 1978. –

С

. 25.

6

Носирова

М

.

Маҳмуд

Замахшарийнинг

Ал

-

Унмузаж

фи

-

н

-

наҳв

рисоласи

. –

Т

.:

ТДШИ

, 2005. –

Б

. 3.

7

www.jalit.ut.ac.ir 5.

ص

.

.

ﺎﻴﻧ

ﯽﻨﺴﺤه

ﺮﺻﺎﻧ

.

ﮏﻠﻤﻟا

مﺎﺼﺘﻋا

)

ﯽهﺎﺼﺘﻋا

(

ﯽﺑﺮﻋ

و

ﯽﺱرﺎﻓ

بدا

ود

ﻪﺑ

.

ﻦیوﺰﻗ

2013

8

Ўша

манба

. –

Б

. 12.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

/ ORIENTAL STUDIES 2018,

3

36

Юсуф

Эътисомий

ушбу

шарҳда

нафақат

мақолаларни

шарҳлаган

,

балки

кўп

ўринларда

Замахшарий

мақолалари

бўйича

ўз

тафсирини

яратган

.

У

мазкур

мақолаларда

қадимги

араб

адибларининг

сўзлари

,

Қуръони

Карим

оятлари

ҳамда

ўз

даври

адибларининг

фикрларини

ифодалаган

ҳамда

мақолаларнинг

барчасида

Замахшарий

баён

этган

маърифий

ва

ахлоқий

мунозара

ва

фикрлар

ҳақида

бошқаларнинг

қарашларини

ҳам

зикр

этган

.

Ўқувчи

енгил

тушуниши

ва

осонлик

билан

илғаб

олиши

учун

Замахшарийнинг

мантиқий

ва

фалсафий

,

тафсир

қилиниши

мушкул

бўлган

фикрларини

содда

шаклда

баён

этган

1

.

Эътисомий

мақолаларни

шарҳлашда

донишмандлардан

тортиб

,

ёзувчи

,

шоирлар

,

адиблар

ҳамда

сўз

усталарининг

турли

мавзулардаги

шеър

ва

жумла

-

ларига

суянган

ҳолда

улардан

фойдаланган

.

Мисол

тариқасида

ибн

Қутайба

,

Марвон

ибн

Ҳакам

,

Шуъбий

,

Абул

Фатх

Бастий

,

Бузуржмеҳр

(

Бузургмеҳр

)

каби

шарқ

ва

Ғарб

ёзувчиларини

ижодидан

фойдаланганини

келтиришимиз

мумкин

2

.

Ноёб

илм

соҳиби

Юсуф

Эътисомий

маданий

соҳада

ҳам

самарали

иш

-

ларни

амалга

оширган

.

У

1920

йилнинг

21

апрелида

илк

сони

нашр

этилган

Баҳор

илмий

-

адабий

журналининг

ношири

бўлди

3

.

Эътисомий

журналнинг

илк

сони

ҳақидаги

мақолада

журналнинг

мақса

-

ди

юзасидан

шундай

дейди

: “

Баҳор

журналини

таъсис

этишдан

мақсад

шуки

,

бугунги

кунда

билиш

тенгсиз

аҳамиятга

эга

ва

фойдали

бўлган

илмий

,

адабий

,

ахлоқий

,

тарихий

,

иқтисодий

ва

турли

фанлар

соҳасидаги

масала

-

ларни

яхши

бир

услуб

ва

равон

тилда

илм

ихлосмандларига

тақдим

этиш

ва

маданиятли

халқнинг

адабий

турмуш

асосида

бахтли

турмуши

асосини

ташкил

этувчи

маъориф

масканини

яратиш

,

оммани

фойдали

маълумотлар

билан

таништиришни

ўз

зиммасига

олган

4

.

Ушбу

журналнинг

адабий

қис

-

мида

Ғарбнинг

машҳур

ёзувчи

ва

шоирларининг

баъзи

асарлари

ва

улардан

парчалар

таржимаси

кўзга

ташланади

.

Ижтимоий

ва

аёллар

ҳақидаги

мақолалар

бўлимида

биз

Эътисомий

томонидан

форс

тилига

содда

таржима

қилинган

замонавий

араб

ёзувчиси

ва

шоираси

Май

Зиёданинг

Йигирманчи

асрда

аёл

номли

ижтимоий

мавзуда

ёзилган

мақолаларини

кўришимиз

мумкин

5

. “

Баҳор

журналидаги

арабий

асарлар

таржимаси

ҳақида

шуни

айтиш

лозимки

,

Эътисомий

араб

ёзувчиларининг

бадиий

асарларини

Эрон

журналларига

олиб

кирган

таржимонлардан

ҳисобланади

. “

Баҳор

журнали

кўплаб

адибларнинг

эътиборини

ўзига

жалб

этди

.

Жумладан

,

ироқлик

машҳур

шоир

Аҳмад

Софий

Нажафийдир

6

.

1

www.jalit.ut.ac.ir 13.

ص

.

.

ﺎﻴﻧ

ﯽﻨﺴﺤه

ﺮﺻﺎﻧ

.

ﮏﻠﻤﻟا

مﺎﺼﺘﻋا

)

ﯽهﺎﺼﺘﻋا

(

ﯽﺑﺮﻋ

و

ﯽﺱرﺎﻓ

بدا

ود

ﻪﺑ

.

ﻦیوﺰﻗ

2013

.

2

Ўша

манба

. –

Б

. 14.

3

Краткая

история

литератур

.

Ирана

,

Афганестана

и

Турции

.

Курс

лекций

. –

Л

.:

ЛГУ

, 1971. –

С

. 56.

4

Ўша

манба

. –

С

. 7.

5

Ўша

манба

. –

Б

. 8.

6

Ўша

манба

. –

Б

. 9.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

/ ORIENTAL STUDIES 2018,

3

37

Мирзо

Юсуфхон

Ибн

Эътисомий

ул

-

Мулкнинг

илмий

меросига

муро

-

жаат

қилишимиздан

мақсад

шундан

иборатки

,

биринчидан

,

Эътисомий

ҳаёти

,

илмий

мероси

ҳамда

фаолияти

хусусидаги

маълумотлар

ўзбек

тилида

кўрсатилди

.

Адиб

қалб

нури

,

комиллик

калити

ҳисобланмиш

илм

орқали

ҳамда

дурдона

асарлари

билан

Эрон

халқининг

маънавий

бойлигига

,

жа

-

миятнинг

маданий

-

маънавий

тараққиётига

улкан

ҳисса

қўшди

.

Иккинчидан

,

форс

адиби

Эътисомийнинг

ватандошимиз

арабшунос

,

етук

нахвшунос

олим

Абулқосим

Маҳмуд

аз

-

Замахшарийнинг

илмий

аҳамияти

билан

ажралиб

турувчи

асарларидан

бири

Атвоқ

уз

-

заҳаб

фи

-

л

-

маваъиз

ва

-

л

-

хутаб

” (“

Ўгит

ва

насиҳатларнинг

олтин

шодалари

”)

асарига

Қавойид

ул

-

адаб

фи

шарҳ

Атвоқ

уз

-

заҳаб

” (“

Атвоқ

уз

-

заҳаб

шарҳидаги

одоб

дурдонала

-

ри

”)

деб

номланувчи

шарҳ

ёзганлиги

ҳақида

маълумот

берилди

.

Ноёб

истеъдод

соҳиби

Эътисомий

она

тили

билан

биргаликда

араб

,

француз

,

инглиз

тилларини

мукаммал

эгаллаган

,

таржимонлик

соҳасининг

ҳам

забар

-

даст

сиймосидир

.

Унинг

дурдона

асарлари

ҳамда

нодир

манбаларини

илмий

тадқиқотларимизни

бойитиб

,

ўрганилмаган

қирраларини

асослаб

халқимиз

-

га

етказиш

асосий

вазифаларимиздан

ҳисобланади

.

Учинчидан

,

серқирра

ижодкор

Эътисомий

ёзувчи

,

давлат

арбоби

бўлиб

-

гина

қолмай

,

таржимонлик

,

нашриёт

,

маданият

соҳаларига

қўшган

ҳиссала

-

ри

кўрсатилди

.

Адиб

умри

давомида

унга

берилган

истеъдод

,

имкониятини

илму

маърифат

йўлига

бағишлаб

халқнинг

,

жамиятнинг

маънавияти

тарақ

-

қиётига

сарфлади

.