Авторы

  • Sabina Xamrakulova
    Farg‘ona davlat universiteti tadqiqotchisi

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.scin.134215

Ключевые слова:

frazeologizm yosh tushunchasi konnotatsiya baholovchanlik ijobiy va salbiy ma’no semantika

Аннотация

Ushbu maqolada o‘zbek va ingliz tillarida inson yoshini ifodalovchi frazeologik birliklar semantik jihatdan ijobiy va salbiy konnotatsiyalar asosida tahlil qilinadi. Iboralarning semantik yuklamasi, ularning jamiyatdagi ijtimoiy-psixologik aks-sadosi ko‘rib chiqiladi. Maqolada yoshga doir iboralarning baholovchi funktsiyasi, stereotipik yondashuvlar va lingvistik vositalar orqali yuzaga chiqadigan madaniy anglashuvlar tahlil qilinadi.


background image

ILM-FAN VA INNOVATSIYA

ILMIY-AMALIY KONFERENSIYASI

in-academy.uz/index.php/si

134

YOSHNI BAHOLOVCHI FRAZEOLOGIK BIRLIKLAR: IJOBIY VA SALBIY

KONNOTATSIYALAR TAHLILI

Xamrakulova Sabina Feyruzxanovna

Farg‘ona davlat universiteti tadqiqotchisi

https://doi.org/10.5281/zenodo.16885139

Annotatsiya:

Ushbu maqolada o‘zbek va ingliz tillarida inson yoshini ifodalovchi

frazeologik birliklar semantik jihatdan ijobiy va salbiy konnotatsiyalar asosida tahlil qilinadi.
Iboralarning semantik yuklamasi, ularning jamiyatdagi ijtimoiy-psixologik aks-sadosi ko‘rib
chiqiladi. Maqolada yoshga doir iboralarning baholovchi funktsiyasi, stereotipik yondashuvlar
va lingvistik vositalar orqali yuzaga chiqadigan madaniy anglashuvlar tahlil qilinadi.

Kalit so‘zlar:

frazeologizm, yosh tushunchasi, konnotatsiya, baholovchanlik, ijobiy va

salbiy ma’no, semantika

KIRISH

Til – bu inson tafakkuri, ijtimoiy hayoti va madaniyatining eng muhim in’ikosi sanaladi.

Tilshunoslikda frazeologik birliklar xalq tafakkurining kollektiv xotirasi sifatida qaraladi.
Ayniqsa,

baholovchan frazeologizmlar

orqali jamiyatdagi muhim qadriyatlar, axloqiy

me’yorlar va stereotiplar yaqqol namoyon bo‘ladi. Inson yoshi bilan bog‘liq frazeologik birliklar
esa bu jarayonning o‘ta dolzarb qatlamlaridan biri hisoblanadi.

Har bir jamiyatda inson yoshiga bo‘lgan munosabat bu shunchaki biolojik yoki taqvimiy

hodisa emas, balki

ijtimoiy, madaniy va psixologik yondashuvlar bilan shakllangan

murakkab fenomen

dir. Shu bois, yosh tushunchasi frazeologik birliklarda ko‘pincha

baholovchanlik

bilan ifodalanadi. Bu baholovchanlik esa

ijobiy

(kuch, g‘ayrat, donishmandlik,

go‘zallik) va

salbiy

(sustkashlik, zaiflik, eskilik) konnotatsiyalar shaklida namoyon bo‘ladi.

Ushbu maqolada aynan o‘sha

konnotativ baholash

tahlil etiladi. O‘zbek va ingliz

tillaridagi yoshga oid frazeologik birliklar asosida ijtimoiy stereotiplar, baholash mezonlari,
hamda ular orqali yuzaga keluvchi madaniy anglashuvlar ochib beriladi. Maqola yoshga oid
frazeologizmlarning jamiyatdagi aks-sadosi, ularning semantik yuklamasi va ma’naviy-
mafkuraviy asoslarini o‘rganishga qaratilgan bo‘lib, lingvokulturologik yondashuv asosida
tahlil qilinadi.

Ijobiy konnotatsiyali frazeologizmlar (kengaytirilgan):

O‘zbek tilidagi “yigitning kuchga to‘lgan vaqti”, “o‘z vaqtida ulg‘aygan”, “yigitlik chog‘i”

kabi iboralar yoshni ijobiy nuqtai nazardan baholaydi. Ular faol hayot, g‘ayrat, mehnatsevarlik
va imkoniyatlar davrini anglatadi.

Ingliz tilida esa:

“In the prime of life” — hayotining eng gullagan dami

“Young at heart” — yuragi yosh, ya’ni ruhiy tetik

“To bloom” — gullash, rivojlanish. Bu iboralar ham yoshlikni umidli, kuchli va salbiy emas,

ijobiy holat deb talqin etadi.

Bu kabi iboralarda yoshlik faoliyat, baxt, muvaffaqiyat, ijtimoiy maqom bilan bog‘lanadi

va

baholovchanlik pozitiv yo‘nalishda

namoyon bo‘ladi.

Salbiy konnotatsiyali frazeologizmlar (kengaytirilgan):

O‘zbek tilida “qarib qolganga o‘xshaydi”, “yoshidan katta gapiradi”, “keksalik alomatlari

bosgan” kabi iboralar kishining yoshiga mos bo‘lmagan xatti-harakatlari yoki salbiy holatlarini
tanqid bilan ifodalaydi.


background image

ILM-FAN VA INNOVATSIYA

ILMIY-AMALIY KONFERENSIYASI

in-academy.uz/index.php/si

135

Ingliz tilida esa:

“Over the hill” — tepalikdan o‘tgan (keksalik boshlangan)

“Long in the tooth” — qari

“Past one’s prime” — faol davridan o‘tgan
Bu iboralar orqali jamiyatdagi

keksalik haqidagi salbiy stereotiplar

yuzaga chiqadi.

Shuningdek, yoshi katta insonni faoliyatdan chetga surish, uning imkoniyatlarini cheklash
tendensiyasi seziladi.

Iboralarning jamiyatdagi aks-sadosi (kengaytirilgan):

Yoshga oid iboralar faqat til vositasi emas, balki

ijtimoiy stereotip va madaniy

pozitsiyalar

ifodasidir. O‘zbek madaniyatida keksalarga hurmat ustun bo‘lsa-da, yoshga oid

tanqidiy iboralar ham mavjud. Bu iboralarda ko‘pincha yosh bilan bog‘liq ijtimoiy kutilmalar,
me’yorlardan og‘ish holatlari tasvirlanadi.

Masalan, “yoshini bilmaydi” iborasi kishining o‘zini tutishiga ijtimoiy norozilik ifodasidir.
Ingliz tilida esa “Grow up!” — voyaga yet! degan ibora orqali yoshga nisbatan xatti-

harakat baholangan bo‘ladi.

XULOSA

Frazeologik birliklar, ayniqsa, baholovchan xarakterga ega bo‘lganlari, til orqali jamiyat

tafakkurini aks ettirishda o‘ziga xos ko‘zgudir.

Inson yoshi bilan bog‘liq frazeologik birliklar

orqali jamiyatda mavjud bo‘lgan

madaniy stereotiplar, qadriyatlar tizimi va axloqiy

ideallar

yaqqol ko‘rinadi.

Tadqiqot davomida ma’lum bo‘ldiki, o‘zbek tilidagi yoshga oid frazeologik birliklar odatda

an’anaviy qadriyatlar –

hurmat, tajriba, donishmandlik, obro‘

kabi tushunchalar bilan

uyg‘un holda ijobiy baholanadi. Shu bilan birga, yoshga oid ijtimoiy kutilmalarga javob
bermagan holatlar salbiy konnotatsiyada ifodalanadi: “yoshinga yarasha gapir”, “qari bo‘lib,
bolalik qiladi” kabi iboralar bunga misol bo‘ladi.

Ingliz tilida esa yoshga bo‘lgan munosabat nisbatan

pragmatik

va

shaxsga

yo‘naltirilgan

. “Young at heart” yoki “past his prime” kabi iboralar individual holatga qarab

baholovchanlik bildiradi. Bu holat G‘arb madaniyatining

individualistik tafakkur tizimi

bilan

izohlanadi.

Xulosa qilib aytganda, yoshga oid frazeologik birliklarning semantik tahlili nafaqat til

strukturasi, balki xalqning ijtimoiy-axloqiy qarashlarini,

mentalitetini va madaniy

qadriyatlarini

tahlil qilish imkonini beradi. Ijobiy va salbiy konnotatsiyalar esa til va tafakkur

birligida madaniy ongning qanchalik chuqur ildiz otganini ko‘rsatadi. Shu bois bu kabi
tadqiqotlar lingvokulturologiya, psixolingvistika va sotsiolingvistika sohalarida ham katta
ahamiyat kasb etadi.

References:

Используемая литература:

Foydalanilgan adabiyotlar:

1.

Абдуллаева З.Ф. Фразеологияда баҳоловчанлик ва эмоционаллик. — Тошкент:

Университет, 2021.
2.

Koonin A.V. English Idioms: Idiomaticity, Structure, and Function. — M.: Vysšaja Škola,

2002.
3.

Назарова М. Инсон ва ёш категориясининг тилдаги акс этиши. — Т.: Фан, 2018.


background image

ILM-FAN VA INNOVATSIYA

ILMIY-AMALIY KONFERENSIYASI

in-academy.uz/index.php/si

136

4.

Khamrakulova, S. A. B. I. N. A., & Zokirov, M. T. (2022). Phraseological units expressing old

age of a human being in the English and Russian languages.

ISJ Theoretical & Applied

Science

,

1

(105), 280-283.

5.

Хамракулова, С. (2024). СОПОСТАВЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ,

ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЮНОШЕСКИЙ ВОЗРАСТ И МОЛОДОСТЬ В УЗБЕКСКОМ И РУССКОМ
ЯЗЫКАХ.

Theoretical aspects in the formation of pedagogical sciences

,

3

(6), 86-90.

6.

Хамракулова, С. Ф. (2024). СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ

ЕДИНИЦ.

ВЫРАЖАЮЩИХ

ВОЗРАСТ

ЧЕЛОВЕКА

В

УЗБЕКСКОМ

И

РУССКОМ

ЯЗЫКАХ.«MODERN PHILOLOGICAL PARADIGMS: INTERACTION OF TRADITIONS AND
INNOVATIONS

,

4

(25.04), 871-874.

7.

Хамракулова, С. Ф. (2024). ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ

ВОЗРАСТ ЧЕЛОВЕКА В АНГЛИЙСКОМ, УЗБЕКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.

Вестник науки

и образования

, (6 (149)-1), 40-44.

8.

Feyruzkhanovna, K. S. (2024). EXPRESSING ELDERLY AGE THROUGH IDIOMATIC

EXPRESSIONS IN THE ENGLISH AND RUSSIAN LANGUAGES.

Western European Journal of

Linguistics and Education

,

2

(11), 144-147.

9.

Melikuziev, A. (2024). Paralinguistic Features as Crucial Indicators of Intent and Emotion

in Communication.

Engineering problems and innovations

,

2

(Spec. 1).

Библиографические ссылки

Абдуллаева З.Ф. Фразеологияда баҳоловчанлик ва эмоционаллик. — Тошкент: Университет, 2021.

Koonin A.V. English Idioms: Idiomaticity, Structure, and Function. — M.: Vysšaja Škola, 2002.

Назарова М. Инсон ва ёш категориясининг тилдаги акс этиши. — Т.: Фан, 2018.

Khamrakulova, S. A. B. I. N. A., & Zokirov, M. T. (2022). Phraseological units expressing old age of a human being in the English and Russian languages. ISJ Theoretical & Applied Science, 1(105), 280-283.

Хамракулова, С. (2024). СОПОСТАВЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЮНОШЕСКИЙ ВОЗРАСТ И МОЛОДОСТЬ В УЗБЕКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ. Theoretical aspects in the formation of pedagogical sciences, 3(6), 86-90.

Хамракулова, С. Ф. (2024). СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ. ВЫРАЖАЮЩИХ ВОЗРАСТ ЧЕЛОВЕКА В УЗБЕКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.«MODERN PHILOLOGICAL PARADIGMS: INTERACTION OF TRADITIONS AND INNOVATIONS, 4(25.04), 871-874.

Хамракулова, С. Ф. (2024). ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ВОЗРАСТ ЧЕЛОВЕКА В АНГЛИЙСКОМ, УЗБЕКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ. Вестник науки и образования, (6 (149)-1), 40-44.

Feyruzkhanovna, K. S. (2024). EXPRESSING ELDERLY AGE THROUGH IDIOMATIC EXPRESSIONS IN THE ENGLISH AND RUSSIAN LANGUAGES. Western European Journal of Linguistics and Education, 2(11), 144-147.

Melikuziev, A. (2024). Paralinguistic Features as Crucial Indicators of Intent and Emotion in Communication. Engineering problems and innovations, 2(Spec. 1).