Жамият
ва
инновациялар
–
Общество
и
инновации
–
Society and innovations
Journal home page:
https://inscience.uz/index.php/socinov/index
The
development
of
intercultural
professional
communication in teaching English in the field of
Paramedicine
Gulbakhor YAKHSHIBAYEVA
Andijan State Medical Institute
ARTICLE INFO
ABSTRACT
Article history:
Received December 2023
Received in revised form
15 December 2023
Accepted 20 January 2024
Available online
25 February 2024
The purpose of this article is to substantiate the main
approaches and principles of the formation of intercultural
communicative competence in the process of teaching a foreign
language to students of general educational institutions of
Higher Education Institutions in addition to English.
2181-
1415/©
2024 in Science LLC.
DOI:
https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol5-iss1-pp1-7
This is an open access article under the Attribution 4.0 International
(CC BY 4.0) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru)
Keywords:
communicative competence,
intercultural
communication,
Paramedicine,
methodological-progressive,
integrated education.
Parameditsina
yo‘nalishida
ingliz
tili
o‘qitishda
madaniyatlararo kasbiy muloqotni rivojlantirish
ANNOTATSIYA
Kalit so‘zlar
:
kommunikativ
kompetensiya,
madaniyatlararo muloqot,
parameditsina,
uslubiy-progressiv,
integratsiyalangan ta’lim.
Ushbu maqolaning maqsadi oliy ta’lim muassasalari
talabalariga ingliz tilidan tashqari chet tilini o‘qitish jarayonida
madaniyatlararo
kommunikativ
kompetensiyani
shakllantirishning asosiy yondashuvlari va tamoyillarini
asoslashdan iborat.
1
Associate Professor, Department of Foreign Languages, Andijan State Medical Institute, Andijan, Uzbekistan.
E-mail: daminovamubina@inbox.ru
Жамият
ва
инновациялар
–
Общество
и
инновации
–
Society and innovations
Issue
–
5
№
1 (2024) / ISSN 2181-1415
2
Развитие
межкультурного
профессионального
общения при обучении английскому языку учащихся
по направлению парамедицина
АННОТАЦИЯ
Ключевые слова:
коммуникативная
компетентность,
межкультурная
коммуникация,
парамедицина,
методико
-
прогрессивное,
интегрированное
образование.
Целью данной статьи является обоснование основных
подходов и принципов формирования межкультурной
коммуникативной компетенции в процессе обучения
иностранному языку учащихся высших образовательных
учреждений, включая, помимо английского языка, и другие
языки.
KIRISH
Hozirgi vaqtda ta’limni zamon talablariga javob beradigan
darajada
modernizatsiya qilish g‘oyasi, oliy ta’lim sohasida xorijiy til o‘rgatishni rivojlantirishda
o‘z oldiga bir qator ustuvor yo‘nalishlarni qo‘yadi. Ushbu maqsadni amalga oshirish OTM
bitiruvchilarining kelajakdagi faoliyatida, boshqaruv, moliyaviy-iqtisodiy, ishlab
chiqarish, ilmiy va boshqa shu kabi sohalarda yuqori raqobatbardoshligini ta’minlaydi.
O‘zbekistonda chet tillarini o‘qitish hozirgi paytda tubdan o‘zgarish, qadriyatlarni qayta
baholash, o‘quv maqsadlari, vazifalari, usullari va vositalarini qayta ko‘rib chiqish davrini
boshdan kechirmoqda.
Ushbu tadqiqotning dolzarbligi shundan iboratki, oliy ta’lim muassasasi
bitiruvchisi-
bu fundamental tayyorgarlikka ega bo‘lgan keng ma’lumotli soha egasi
hisoblanadigan asrda, ular uchun ingliz tili nafaqat zarur vositaga, balki madaniy va
insonparvarlik rivojlanishining muhim tarkibiy qismiga aylanganligidir. Yana bir tomoni
globallashuv jarayoni tilni kasbiy tayyorlashga yondashgan holda yangi innovatsion usul
va texnologiyalardan foydalangan holda kasb tilini jahon standartlariga mos keluvchi
darajasida, madaniy jamoaning me’yorlari va urf
-
odatlarini bilish, kommunikativ og‘zaki
va og‘zaki bo‘lmagan xatti
-
harakatlarni o‘rganish bilan birgalikda ko‘rib o‘rgatishni talab
etadi.
ASOSIY QISM
Tibbiyotda zamonaviy ta’lim oldida turgan vazifalarga erishishning usullaridan biri
bu madaniyatlararo muloqotga tayyor bo‘lgan ijodiy yuqori malakali shaxsni
shakllantirishga, shuningdek, chet tilini o‘qitish jarayoniga madaniyatlararo tarkibiy
qismni kiritishga qaratilgan ta’lim hisoblanadi. Shu sababli, hozirgi vaqtda tibbiyot
sohasida madaniyatlararo muammolar jiddiy tadqiqotlar markazida ekanligi bejiz emas.
Tibbiyotning endi kirib kelgan parameditsina sohasi vakillari bemorlar bilan bir-birini
yaxshiroq tushunishi va o‘zaro hurmat va bilim darajasi tan olinishi uchun xalqlarning
barcha yo‘nalish xususiyatlarini aniqlay olish juda muhimdir [7].
Madaniyatlararo muloqot (MM deb nomlasak)
–
bu turli xalqlar, tillar va
madaniyat vakillari o‘rtasidagi aloqa jarayoni. Bunday muloqotning asosiy sharti kamida
ikki tilli shaxsni muomalasini tushungan holatda shakllantirishdir. MM turli xil lingvistik-
madaniy jamoa vakillarining o‘ziga xosligini hisobga olgan holda, teng madaniy aloqani
nazarda tutadi, bu esa qarama-
qarshi muloqot qilinayotgan chet tili va o‘z madaniyatini
taqqoslash asosida umuminsoniylikni aniqlash zarurligiga olib keladi. [10]
Жамият
ва
инновациялар
–
Общество
и
инновации
–
Society and innovations
Issue
–
5
№
1 (2024) / ISSN 2181-1415
3
Ingliz tilida muloqot jarayonidagi shakllanish, rivojlanish, muloqotdagi
muammolar va madaniyatlararo birlashma konsepsiyasini o‘rganish jarayonida ikki
tildan tashqari paramedik va bemor orasidagi muloqotdagi madaniyat, bilim, tushunish,
semiotikaning ko‘p hollarda farqli ekanligini hisobga olgan holda madaniyatlararo
muloqot bosqichlari ishlab chiqilishi lozim. Demak, yuqoridagi holat nafaqat til
o‘rganuvchi talaba uchun balki, ingliz tili mutaxassisi uchun ham til o‘rgatishning yangi
bosqichini ochib beradi. Bu vaziyatdan kelib chiqib pedagog zamonaviy mavjud
metodikadan tashqari so‘z boyliklarini, muloqot jarayonidagi ingliz tilini o‘ziga xos
qirralarini osonroq tibbiy tilga yaqin qilib tushuntirish yo‘lini ham yaratishi lozim bo‘ladi.
Avvalo madaniyatlararo muloqot jarayoni ingliz tilini o‘qitish jarayoniga kiritilish
sababini tushuntirish lozim, ya’ni zamonaviy parameditsina yo‘nalishida tahsil olayotgan
talaba madaniy tafovutlarni yetarli darajada, ham akademik, ham professional muhitda
idrok etishni o‘rganishi va bemor bilan o‘z muloqotini madaniy o‘ziga xoslikni hisobga
olgan holda qurishi kerakligini, bu unga boshqa etnik guruh vakillari bilan muloqotda
tushunmovchilik va o‘z sohasidagi uchrashi mumkin bo‘lgan xato va kamchiliklardan
qochishga imkon beradi. Madaniyatlararo kommunikatsiya zamonaviy globallashgan,
ko‘p madaniyatli jamiyatda zarur jihatdir va shu munosabat bilan OTMlarda ingliz tilini
o‘qitish kursining tarkibiy qismiga aylanishi kerakliligini isbotlaydi. [12].
Parameditsina sohasida ingliz tilida madaniyatlararo kasbiy muloqotni
muvaffaqiyatli o‘qitish uchun pedagog darslarda haqiqiy hayotiy vaziyatlarni taqlid
qiladigan jonli va tabiiy aloqa muhitini yaratishi, ingliz tilida paramedik hamda bemor
holatida qo‘llanilishi mumkin bo‘lgan kutilgan so‘z birikmalarini professional fan
sohasidan faol foydalanishi kerak. Bu jarayonni amalga oshirish uchun ikki oson yo‘l
mavjud: biri dars jarayonlariga chet ellik mutaxassislarni jalb qilgan holda bo‘lsa, ikkinchi
samarali usul - akademik mobillik jarayonlariga B1-B2 darajasidagi talabalarni jalb
etishdir. Bu jarayonlar orqali parameditsina yo‘nalishida tahsil olayotgan talabalar ingliz
tilidagi ilmiy munozaralarda faol qatnashadi, sohaviy terminlarni oson o‘rganadilar,
sohaga oid ingliz tilidagi manbalardagi nazariy va amaliy tadqiqotlar natijalarini
muhokama qilish imkoniyatiga ega bo‘ladilar.
Ingliz tilini o‘qitishda madaniyatlararo kasbiy muloqotni rivojlantirish
talabalarning xalqaro konferensiyalarda ishtirok etishi, bemor bilan to‘g‘ridan
-
to‘g‘ri
bog‘lanish imkoniyatini beradi. Sababi ushbu soha vakillari boshqa tibbiyot sohasi
vakillaridan tubdan farq qiladi, ya’ni aniq bir yo‘nalishni egallagan mutaxassis
hisoblanmaydi, ular tibbiyotning barcha sohasiga hissasini qo‘shishi lozim: kardiolog,
travmatolog, jarroh kabi. Yuqoridagi ko‘plab tibbiyot sohasini barcha tarjimon ham
yetarli darajada tarjima qilish imkoniyatiga ega bo‘lmasligini hisobga olib parameditsina
sohasi vakillari tibbiy ingliz tilini murakkab tarzda millatlararo sohaviy muloqotga tayyor
holatda egallashi shart.
Ayrim sabablarga ko‘ra, tibbiyot sohasidagi talabalar madaniyatlararo sohaviy
muloqotni ingliz tilida o‘zlashtirish uchun ko‘p vaqt ajrata olmasligini hisobga olib
Andijon davlat tibbiyot instituti, xorijiy tillar kafedrasi ushbu muammoni hal qilish uchun
asosiy mas’uliyatni o‘z zimmasiga oldi. Tibbiyotda ingliz tilidagi darslar turli xil ijodiy
vazifalar bilan xorijiy mutaxassislar bilan birgalikda hayotiy tibbiy jarayonlar shaklida
shakllantirildi. Paramediklar kamdan-kam holatda aniq bir auditoriyada faoliyat yuritadi,
ushbu jarayonda ular auditoriyadan tashqari aloqa shakllarini rivojlantirish kerak.
Жамият
ва
инновациялар
–
Общество
и
инновации
–
Society and innovations
Issue
–
5
№
1 (2024) / ISSN 2181-1415
4
Hozirgi kunda institutda 700 nafarga yaqin 12 davlatdan xorijiy talabalar tahsil
olmoqda, Bunday hayotiy faoliyat nafaqat ingliz tilini o‘rganish nuqtai nazaridan, balki
tilni millatlararo sohaviy aloqa ko‘nikmalarini rivojlantirishga eng samarali tarzda
yordam beradi.
Bunday muammolarni eng samarali hal qiladigan zamonaviy ta’lim texnologiyasi
1990-
yillarning boshlarida rivojlangan va hozirda ko‘plab mamlakatlarda muvaffaqiyatli
qo‘llanilayotgan metodika bu Content and Language Integrated Learning hisoblanadi.
Shunday qilib, ushbu ta’lim zanjirining mohiyati shundaki, ingliz tilini o‘qitish
parameditsina sohasida tahsil olayotgan xalqaro darajada sohaviy tayyorgarlik
ko‘rayotgan paramediklarni barcha tahsil olayotgan fan tematik
jihatdan integratsiyalab,
uzviy bog‘lab tashkillashtiriladi.
Ingliz tilida integratsiyalashgan ta’lim
-
bu ikki fokusli ta’lim texnologiyasi bo‘lib,
unda chet tili bir vaqtning o‘zida o‘rganish ob’yekti sifatida ham, maxsus fanni o‘qitishda
ishlatiladigan vosita sifatida ham qaraladi. Ushbu usul pedagogga ham talabaga ham til va
fan bilimlari, ko‘nikma va malakalarni shakllantirish va birlashtirish, kuchli
rag‘batlantiruvchi omillarni yaratish uchun eng qisqa va tabiiy yo‘lni topishga imkon
beradi. Boshqacha qilib aytganda, predmet-
lingvistik integrallashgan ta’lim
-bu didaktik
yondashuv bo‘lib, u chet tilidagi kompetensiyalarni fan sohasi bilan yagona o‘quv
kontekst shakllantirishga imkon beradi [6].
O‘quv jarayonini ta’minlash uchun umumiy va tor ixtisoslashuvning tegishli
dasturlari, darsliklari va o‘quv materiallari ishlab chiqilgan bo‘lib, ular paramediklik
jarayonida madaniyatlararo sohaviy muloqotning o‘ziga xos xususiyatlarini aks ettiradi.
Ushbu darsliklar tajriba jarayonida shuni ko‘rsatdiki, zamonaviy simulyatsion sharoitda
ingliz tilini o‘qitish o‘rganilayotgan til va mutaxassislik mavzusi o‘rtasida to‘g‘ridan
-
to‘g‘ri
aloqani o‘rnatishga qaratilgan bo‘lishi kerak. Ingliz tilini o‘rganish va maxsus mavzuni
sinxronlashtirish shu tilda fikrlash qobiliyatini rivojlantiradi, o‘quv jarayonini
tezlashtiradi, kuchli motivatsion mexanizm yaratadi, shuningdek madaniyatlararo
sohaviy muloqot uchun sharoit yaratadi. Ushbu ta’lim yondashuvi nafaqat lingvistik
kompetensiyalarni shakllantirish bilan cheklanib qolmay, balki intellektual doirani
sezilarli darajada kengaytirish va natijada tanqidiy va analitik fikrlashni rivojlantirishga
yordam beradi. Ingliz tilida ifodalangan tushunchalarni moslashtirish qobiliyati analitik
manbani kengaytiradi va o‘quvchini umuman yuqori ta’lim darajasiga olib chiqadi [1].
Chet tili va maxsus fanlarni o‘qitishni birlashtirish zarurati turli sohalarda xalqaro
mutaxassislarni tayyorlashning mohiyati bilan belgilandi. Dastlabki bosqichda bu kasbiy
yo‘naltirilgan o‘qitish shakllariga ega edi, bu til darslarida ishlatiladigan mavzuga
yo‘naltirilgan chet tilidagi materiallar hajmi va murakkabligini oshirishdan iborat edi.
Ushbu amaliyot o‘qituvchilar bilan talabalar bilan ishlash uchun chuqur maxsus fon
bilimlarini o‘z ichiga olganligi sababli, MGIMO bitiruvchilari turli fakultetlar va turli
ixtisosliklar bo‘yicha chet tillar kafedralariga jalb qilinishni boshladilar. Yangi o‘quv
materiallari yaratildi, shu jumladan audio-
vizual, mavzu maxsus bo‘limlar bilan
hamkorlikda aniqlanadi. So‘nggi o‘n yilliklar bir qator tillarda kafedralar sof professional
yo‘naltirilgan ta’limdan fan va til ta’limi tamoyillaridan foydalanishga o‘tmoqda. Shu bilan
birga, chet tilidagi materiallar orqali fan bilimlarini kengaytirish va kasbiy ahamiyatga
ega ko‘nikma va ko‘nikmalarni shakllantirishga e’tibor qaratiladi, ular orasida chet ellik
sheriklar bilan har qanday faoliyatni amalga oshirish uchun muhim bo‘lgan
madaniyatlararo kommunikativ kompetensiya ustuvor vazifalardan biriga aylandi. Chet
Жамият
ва
инновациялар
–
Общество
и
инновации
–
Society and innovations
Issue
–
5
№
1 (2024) / ISSN 2181-1415
5
tili o‘qituvchilari ushbu maqsadlarga erishishga e’tibor qaratdilar. Mavzu
-lingvistik
integratsiyalashgan ta’lim nuqtai nazaridan o‘quv texnologiyalarining evolyutsiyasi
xalqaro iqtisodchilarni o‘qitishga yondashuvlar misolida eng aniq ko‘rinadi [5]. Chet tilini
o‘qitish jarayoniga madaniyatlararo madaniy tarkibiy qismni kiritish muhimligini
anglagan holda, shuni ta’kidlash kerakki, odamlarga muloqot va o‘z fikrlarini chet tilida
shakllantirish qobiliyatini o‘rgatish va nafaqat chet el nutqini tushunish qiyin vazifa
bo‘lib, aloqa og‘zaki jarayonga qisqartirilmasligini tushunish bilan murakkablashadi.
Uning samaradorligiga, tilni bilishdan tashqari, bir qator omillar ta’sir qiladi: sharoit va
madaniyat muloqot, odob-
axloq qoidalari, og‘zaki bo‘lmagan shakllarni (yuz ifodalari,
imo-ishoralar) bilish, chuqur fono-
bilimlarning mavjudligi.Shubhasiz, ta’lim muhiti
samarali vositaga aylanadi, uning yordamida madaniyatlararo muammolar hal qilinadi.
Shu bilan birga, ushbu nuqtai nazardan eng kuchli salohiyat chet tillarini o‘rganish, ham
milliy xususiyatlarni, ham umuminsoniy madaniy qadriyatlarni idrok etish va
tushunishning eng to‘g‘ridan
-
to‘g‘ri yo‘li sifatida mavjud. Shu munosabat bilan ilmiy
asoslangan, uslubiy-
progressiv va amaliyotga yo‘naltirilgan ta’lim strategiyasi orqali
talabalarning shaxsiy o‘sishini rag‘batlantirish katta rol o‘ynaydi. Mavzu
- til
integratsiyasi bilan bir qatorda, yuqorida aytib o‘tilgan maqsadlarga erishish uchun
talabalarni til ta’limi doirasida xorijiy klassik va zamonaviy badiiy adabiyotning eng
yaxshi namunalari bilan tanishtirish imkoniyati mavjud.a’ [4]. Chet tilidagi badiiy asarlar
bilan ishlash asosan talabaning ma’naviy va hissiy tomoniga qaratilgan bo‘lib, bu unga
boshqa madaniyatni chuqur tushunishga imkon beradi. Bu rivojlanayotgan ta’lim
tamoyilini amalga oshirish uchun sharoit yaratadi. Chet tilini haqiqiy anglash faqat talaba
o‘z fikrini shakllantirishga yoki hatto chet tilida o‘ylashga qodir bo‘lganda namoyon
bo‘ladi. Boshqacha qilib aytganda, motivatsion nutq, o‘qiganlaringizni tanqidiy tushunish
mavjud.
Adabiy asarlar bilan ishlash talabalarning chet tilidagi qiziqarli, erkin, ijodiy va
mustaqil muloqotiga hissa qo‘shadi [2]. Shubhasiz, ushbu yondashuv talabalarni
madaniyatlararo kasbiy muloqotga o‘rgatish uchun zarur bilim va usullar to‘plamiga ega
bo‘lishi kerak bo‘lgan pedagogning rolini sezilarli darajada oshiradi. Pedagogning
talabalar bilan teng sheriklik asosida ishlash kabi eng muhim uslubiy prinsipga amal
qilishi kerak. Badiiy asarni uning muammolari va boshqa millatning madaniy
xususiyatlariga kirib borishi nuqtai nazaridan muhokama qilishda ingliz tili pedagog o‘z
fikrini talabalarga “yuklamasligi” kerak. Uning vazifasi muammoli va uslubiy jihatdan
o‘ylangan savolni shakllantirish, munozarada talabalar bilan teng ravishda qatnashib,
darsga kerakli yo‘nalishni belgilab, “boshqariladigan erkinlik” formulasi bo‘yicha
muhokamasini qurishdir. Bunday yondashuv talabani o‘quv jarayonini ijodiy idrok
etishga, bilimlarni o‘zlashtirishda o‘zini o‘zi boshqarish va avtonomiyaga, madaniyat
mojarosi bilan bog‘liq eng nozik mavzularni konstruktiv va muvozanatli muhokama
qilishga tayyor bo‘lishga undashi mumkin. Qisqa qilib aytganda endi bu boshqa masala
hisoblanadi.
XULOSALAR
Xulosa qilib shuni ta’kidlash kerakki, so‘nggi o‘n yilliklarda jahon miqyosidagi
ijtimoiy, siyosiy va iqtisodiy siljishlar xalqlarning misli ko‘rilmagan migratsiyasiga,
ularning ko‘chishiga, to‘qnashuviga, aralashishiga olib keldi, bu, albatta,
madaniyatlarning to‘qnashuvi va interpenetratsiyasiga olib keladi.Shu bilan birga,
insoniyatning oqilona va tinchliksevar qismining ilmiy-
texnik taraqqiyoti va sa’y
-
Жамият
ва
инновациялар
–
Общество
и
инновации
–
Society and innovations
Issue
–
5
№
1 (2024) / ISSN 2181-1415
6
harakatlari tobora ko‘proq yangi imkoniyatlar, aloqa turlari va shakllarini ochib beradi,
ularning samaradorligining asosiy sharti o‘zaro tushunish, madaniyatlararo kasbiy
muloqotidir, aloqa sheriklari madaniyatiga bag‘rikenglik va hurmat. Kelajakdagi
mutaxassislarni tayyorlashda madaniyatlararo kasbiy aloqa alohida o‘rin tutadi, chunki
ularda va umumiy madaniyatda talabalar va o‘qituvchilarning ijtimoiy
-madaniy,
intellektual, axloqiy salohiyati to‘planadi. Zamonaviy tibbiyot sohasidagi talaba madaniy
farqlarni idrok etishni o‘rganishi kerak. Madaniy o‘ziga xoslik va farqlarni anglash boshqa
etnik guruhlarga nisbatan ko‘plab mojarolar, madaniy shok va xurofotlardan qochadi.
Madaniyatlararo kasbiy aloqa zamonaviy globallashgan, ko‘p madaniyatli jamiyatda
zarur jihatdir. Ammo shuni ta’kidlash kerakki, madaniyatlararo aloqa va madaniyatlararo
farqlarni tushunish o‘z
-
o‘zidan paydo bo‘lishi mumkin emas, ular maqsadli ravishda
o‘rganishlari kerak. Sohaviy muloqot jarayonida madaniyatlararo farqlarni bir necha
sabablarga ko‘ra o‘rganish muhimdir:
–
madaniyatlararo farqlar sizning madaniyatingizning o‘ziga xos xususiyatlarini
aniqroq anglashga imkon beradi;
–
madaniyatlararo xususiyatlarni bilish boshqa madaniyat vakillari, shu jumladan
turli millat doirasidagi bemorlar yoki murojaat qiluvchilar bilan yanada samarali
muloqot qilish imkonini beradi;
–
boshqa xalqlar madaniyatini o‘rganish paramediklar uchun odamlarga
bag‘rikenglik, boshqa xalqlar vakillariga hurmat ko‘rsatishni o‘rgatadi;
–
madaniyatlararo tafovutlarni bilish etnik ziddiyatlardan qochishga imkon beradi
va millatlararo nizolar yuzaga kelganda qo‘llanma bo‘lib xizmat qilishi mumkin.
Shunday qilib, kelajakdagi xalqaro toifadagi paramediklar nafaqat ingliz tilini, balki
ijtimoiy-
madaniy ma’lumotlarga ham ega bo‘lishlari, o‘rganilayotgan til mamlakatida xulq
–
atvorining me’yorlari va standartlarini bilishlari, madaniyatlararo kasbiy muloqotning
o‘ziga xos xususiyatlarini hisobga olgan holda tibbiy munosabat ko‘nikmalariga ega
bo‘lishlari kerak. Shu maqsadda ushbu maqolada tildan tashqari oliy o‘quv yurtlari
talabalariga ingliz tilini o‘qitish jarayonida madaniyatlararo kommunikativ
kompetensiyani shakllantirishning asosiy yondashuvlari va tamoyillari, shu jumladan
zamonaviy ta’lim texnologiyalarining usullaridan biri sifatida fan
-til integrallashgan
ta’lim tizimi orqali taqdim etilgan. Bizning fikrimizcha, ingliz tilidagi professional
yo‘naltirilgan konferensiyalar va talabalar tanlovlari, guruh muhokamalari, rol va kasbiy
o‘yinlar, paramedik va bemor vaziyatlarini modellashtirish va tahlil qilish (holatlar),
taqdimotlar o‘tkazish, qo‘shma loyihalarda ishtirok etish, shuningdek ingliz tilida badiiy
adabiyotlarni o‘qish nutqni fikrlash faoliyatini rag‘batlantiradi, madaniyatlararo
kommunikativ kompetentsiyani shakllantirishga yordam beradi.
FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO‘YXATI:
1. M. V.Grineva: Fan va til integratsiyasini amalga oshirish nuqtai nazaridan uyda
o‘qishning professional yo‘naltirilgan kursi.// Inson kapitali. 2015. № 09 (69). 94
-98
betlar.
2.
E. M. Karavayeva: Ingliz tilini o‘qitishning ilg‘or bosqichida badiiy asar asosida
insho yozishni o‘rgatish to‘plamda: chet tillarini o‘qitish: professionallikdan
professionallikka. Universitetlararo ilmiy-uslubiy seminar materiallari. Rossiya TIVning
Moskva davlat xalqaro munosabatlar instituti (universitet). 2012. 119-122-betlar.
Жамият
ва
инновациялар
–
Общество
и
инновации
–
Society and innovations
Issue
–
5
№
1 (2024) / ISSN 2181-1415
7
3.
Rossiya Federatsiyasining Rossiya ta’lim muassasalarida xorijiy mamlakatlar
uchun milliy kadrlar tayyorlash sohasidagi davlat siyosati konsepsiyasining asosiy
qoidalari. M., 2002 yil.
4. L. S. Pichkova, Irina Evgenievna Babushkina-
haqiqiy va noyob o‘qituvchi / L. S.
Pichkova, Yu.L. Bochkova / / MGIMO universiteti Byulleteni. - 2014. -
№ 3.
287-290-
betlar.
5.
L. S. Pichkova, O. O. Chertovskiy “Madaniyatlararo aloqa ta’limotidagi gender
omili”. // Inson kapitali. 2016. № 12 (96). 59
-62 betlar.
6.
E.Sepir “Tilshunoslik va Madaniyatshunoslik bo‘yicha tanlangan asarlar”.
M.,
1993, 211-sahifa.
7.
I.V. Grebenkov O‘rganish nazariyasi va ta’lim jarayonini modellashtirish [Matn] /
I.V. Grebenkov, E.V. Chuprunov // Nijniy Novgorod universiteti axborotnomasi. N.I.
Lobachevskiy.
–
2007.
–
1-son.
–
28
–
32b.