CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN
MODERN SCIENCES
International scientific-online conference
132
LEXICAL AND STYLISTIC FEATURES OF AGE-INDICATIVE
PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH AND UZBEK
Khamrakulova Sabina Feyruzkhanovna
Researcher of Fergana State University
https://doi.org/10.5281/zenodo.16886261
Abstract:
This study investigates the lexical and stylistic characteristics of
phraseological units that refer to human age, specifically youth and old age, in
English and Uzbek. Drawing on theoretical frameworks from phraseology,
stylistics, and comparative linguistics, the paper explores the structural makeup,
metaphorical imagery, emotional coloring, and stylistic purposes of age-
indicative idioms. Through a contrastive analysis, it reveals how idioms related
to age not only convey biological stages but also reflect the cultural values,
humor, and social ideologies embedded in each language. The findings
demonstrate significant differences in lexicalization and stylistic use, with Uzbek
idioms favoring respectful and poetic imagery, while English idioms often carry
humorous, ironic, or critical tones.
Keywords:
lexical features, stylistic analysis, phraseological units, idioms,
youth, old age, English, Uzbek, metaphor, evaluative connotation.
Introduction
Phraseological units (PUs), including idioms, proverbs, and fixed
expressions, are a critical component of any language’s lexical system. They not
only enrich the expressive capacity of speech but also serve as indicators of
cultural norms, values, and worldviews. In both English and Uzbek, idioms that
refer to
human age
— particularly
youth and old age
— are abundant and
diverse, often drawing from metaphor, analogy, and socially embedded
symbolism.
The stylistic and lexical construction of such idioms reveals a great deal
about how societies perceive
age
,
experience
,
life stages
, and
social roles
.
While youth is frequently associated with growth, vitality, and naivety, old age
can be framed in terms of wisdom, decay, or social authority, depending on
cultural attitudes. This study aims to identify the
lexical building blocks
,
stylistic devices
, and
pragmatic roles
of age-indicative phraseological units in
English and Uzbek.
Methods
2.1 Research Framework
The research integrates
lexical semantics
,
stylistic theory
, and
contrastive linguistics
. It applies qualitative content analysis to idioms
CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN
MODERN SCIENCES
International scientific-online conference
133
collected from literary sources, idiomatic dictionaries, and corpora in both
languages.
2.2 Data Sources
English
:
o
Oxford Idioms Dictionary
o
Cambridge Idioms Dictionary
o
British National Corpus (BNC)
Uzbek
:
o
O‘zbek tilining frazeologik lug‘ati (S.S. Sodiqov)
o
O‘zbek maqollari va hikmatli iboralar to‘plami
o
Uzbek Literature Anthologies
A total of
60 idioms
(30 from each language) related to youth and old age
were selected for structural and stylistic analysis.
2.3 Analytical Categories
Lexical structure
: key lexemes, word classes, compound types
Metaphorical imagery
: source domains and metaphorical mappings
Stylistic features
: poetic devices, connotative coloring, functional usage
Evaluative tone
: positive, neutral, or negative connotations
Results
3.1 Lexical Characteristics of Youth-Related Idioms
English
Idioms related to youth often involve:
Color terms
:
greenhorn
(green = inexperience)
Animal metaphors
:
spring chicken
,
young pup
Temporal indicators
:
wet behind the ears
These idioms use
compact structure
, often with humorous or ironic
undertones.
Uzbek
Youth-related idioms in Uzbek employ:
Nature metaphors
:
yosh chaman
(young garden)
Bird imagery
:
qanoti chiqqan bola
(a child with wings)
Lexemes from emotional fields
:
yosh yurak
(young heart)
Lexically, Uzbek idioms show
softer tone
, often
poetic
and
emotionally
expressive
.
3.2 Lexical Characteristics of Old Age Idioms
English
Old age is described with:
CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN
MODERN SCIENCES
International scientific-online conference
134
Physical imagery
:
long in the tooth
,
over the hill
Object metaphor
:
old hat
(outdated)
Exaggerated time references
:
as old as the hills
These reflect
semantic shift
from respect to humorous criticism.
Uzbek
Uzbek idioms about old age include:
Beard metaphors
:
oqsoqol
(white-bearded elder)
Experience references
:
ko‘pni ko‘rgan
(seen much)
Stability imagery
:
tog‘dek odam
(man like a mountain)
Lexical content conveys
respect, wisdom, and honor
toward the elderly.
3.3 Stylistic Devices in Age-Indicative Idioms
Stylistic Device English Examples
Uzbek Examples
Metaphor
Over the hill
Ko‘pni ko‘rgan
Irony
No spring chicken Choynakday chayqalmoq
Hyperbole
Old as the hills
Tog‘dek chol
Alliteration
Bright young thing
Less frequent
Poetic imagery
Rare
Yosh chaman, oqsoqol
English favors
brevity and punch
, often with
humor
or
sarcasm
. Uzbek
prefers
elaborate and respectful expressions
, rooted in
folklore and
tradition
.
3.4 Evaluative and Cultural Connotations
Life Stage
English Attitude
Uzbek Attitude
Youth
Energetic but inexperienced
Energetic and hopeful
Old Age
Worn-out, sometimes wise Respected, wise, central to community
English idioms may carry
dual valence
(admiration + mockery), whereas
Uzbek idioms tend to be
consistently respectful
and
emotionally elevated
,
especially toward elders.
Discussion
4.1 Cultural Underpinnings of Lexical Choice
English phraseology reflects a more
individualistic
, sometimes
age-
critical culture
where age is seen as a personal trait subject to humor or light
criticism. Uzbek idioms reflect a
collectivist cultural tradition
that venerates
elders and considers age a
source of dignity
.
4.2 Pragmatic Function in Discourse
English
: Idioms about age are used in
ironic, humorous, and narrative
contexts.
CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN
MODERN SCIENCES
International scientific-online conference
135
Uzbek
: Idioms are often used in
didactic, poetic, and reverent
contexts,
such as
maqollar (proverbs)
or
hikmatli iboralar
.
4.3 Lexical Semantics and Teaching Implications
Age-related idioms are often
opaque
and difficult to translate or teach.
Educators and translators must consider not just literal meanings but
cultural
evaluations
,
stylistic color
, and
pragmatic context
when teaching or
interpreting idioms between English and Uzbek.
Conclusion
The lexical and stylistic analysis of age-indicative phraseological units in
English and Uzbek reveals two distinct approaches to representing human life
stages. English idioms often exhibit a
pragmatic and humorous tone
, relying
on punchy imagery and flexible metaphor. In contrast, Uzbek idioms use
ornate
and poetic expressions
, deeply embedded in
cultural respect and tradition
.
These differences underscore the importance of
cross-cultural
phraseological competence
, especially in translation, language learning, and
intercultural communication. Understanding how age is constructed and
stylistically encoded in different languages helps build bridges between cultures
and enriches the interpretive power of both native speakers and learners.
References:
1.
Galperin, I.R. (1971). Stylistics. Moscow: Higher School.
2.
Sodiqov, S.S. (2000). O‘zbek tilining frazeologik lug‘ati. Toshkent: Fan.
3.
Fernando, C. (1996). Idioms and Idiomaticity. Oxford University Press.
4.
Khamrakulova, S. A. B. I. N. A., & Zokirov, M. T. (2022). Phraseological units
expressing old age of a human being in the English and Russian languages. ISJ
Theoretical & Applied Science, 1(105), 280-283.
5.
Хамракулова, С. (2024). СОПОСТАВЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ
ЕДИНИЦ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЮНОШЕСКИЙ ВОЗРАСТ И МОЛОДОСТЬ В
УЗБЕКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ. Theoretical aspects in the formation of
pedagogical sciences, 3(6), 86-90.
6.
Хамракулова, С. Ф. (2024). СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ. ВЫРАЖАЮЩИХ ВОЗРАСТ ЧЕЛОВЕКА В
УЗБЕКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.«MODERN PHILOLOGICAL PARADIGMS:
INTERACTION OF TRADITIONS AND INNOVATIONS, 4(25.04), 871-874.
7.
Хамракулова, С. Ф. (2024). ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ,
ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ВОЗРАСТ ЧЕЛОВЕКА В АНГЛИЙСКОМ, УЗБЕКСКОМ И
РУССКОМ ЯЗЫКАХ. Вестник науки и образования, (6 (149)-1), 40-44.
CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN
MODERN SCIENCES
International scientific-online conference
136
8.
Feyruzkhanovna, K. S. (2024). EXPRESSING ELDERLY AGE THROUGH
IDIOMATIC EXPRESSIONS IN THE ENGLISH AND RUSSIAN LANGUAGES.
Western European Journal of Linguistics and Education, 2(11), 144-147.
9.
Melikuziev, A. (2024). Paralinguistic Features as Crucial Indicators of
Intent and Emotion in Communication. Engineering problems and innovations,
2(Spec. 1).