Mualliflar

  • Sabina Khamrakulova
    Researcher of Fergana State University

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.canrms.134575

Kalit so‘zlar:

lexical features stylistic analysis phraseological units idioms youth old age English Uzbek metaphor evaluative connotation.

Annotasiya

This study investigates the lexical and stylistic characteristics of phraseological units that refer to human age, specifically youth and old age, in English and Uzbek. Drawing on theoretical frameworks from phraseology, stylistics, and comparative linguistics, the paper explores the structural makeup, metaphorical imagery, emotional coloring, and stylistic purposes of age-indicative idioms. Through a contrastive analysis, it reveals how idioms related to age not only convey biological stages but also reflect the cultural values, humor, and social ideologies embedded in each language. The findings demonstrate significant differences in lexicalization and stylistic use, with Uzbek idioms favoring respectful and poetic imagery, while English idioms often carry humorous, ironic, or critical tones.


background image

CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN

MODERN SCIENCES

International scientific-online conference

132

LEXICAL AND STYLISTIC FEATURES OF AGE-INDICATIVE

PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH AND UZBEK

Khamrakulova Sabina Feyruzkhanovna

Researcher of Fergana State University

https://doi.org/10.5281/zenodo.16886261

Abstract:

This study investigates the lexical and stylistic characteristics of

phraseological units that refer to human age, specifically youth and old age, in
English and Uzbek. Drawing on theoretical frameworks from phraseology,
stylistics, and comparative linguistics, the paper explores the structural makeup,
metaphorical imagery, emotional coloring, and stylistic purposes of age-
indicative idioms. Through a contrastive analysis, it reveals how idioms related
to age not only convey biological stages but also reflect the cultural values,
humor, and social ideologies embedded in each language. The findings
demonstrate significant differences in lexicalization and stylistic use, with Uzbek
idioms favoring respectful and poetic imagery, while English idioms often carry
humorous, ironic, or critical tones.

Keywords:

lexical features, stylistic analysis, phraseological units, idioms,

youth, old age, English, Uzbek, metaphor, evaluative connotation.

Introduction

Phraseological units (PUs), including idioms, proverbs, and fixed

expressions, are a critical component of any language’s lexical system. They not
only enrich the expressive capacity of speech but also serve as indicators of
cultural norms, values, and worldviews. In both English and Uzbek, idioms that
refer to

human age

— particularly

youth and old age

— are abundant and

diverse, often drawing from metaphor, analogy, and socially embedded
symbolism.

The stylistic and lexical construction of such idioms reveals a great deal

about how societies perceive

age

,

experience

,

life stages

, and

social roles

.

While youth is frequently associated with growth, vitality, and naivety, old age
can be framed in terms of wisdom, decay, or social authority, depending on
cultural attitudes. This study aims to identify the

lexical building blocks

,

stylistic devices

, and

pragmatic roles

of age-indicative phraseological units in

English and Uzbek.

Methods
2.1 Research Framework

The research integrates

lexical semantics

,

stylistic theory

, and

contrastive linguistics

. It applies qualitative content analysis to idioms


background image

CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN

MODERN SCIENCES

International scientific-online conference

133

collected from literary sources, idiomatic dictionaries, and corpora in both
languages.

2.2 Data Sources

English

:

o

Oxford Idioms Dictionary

o

Cambridge Idioms Dictionary

o

British National Corpus (BNC)

Uzbek

:

o

O‘zbek tilining frazeologik lug‘ati (S.S. Sodiqov)

o

O‘zbek maqollari va hikmatli iboralar to‘plami

o

Uzbek Literature Anthologies

A total of

60 idioms

(30 from each language) related to youth and old age

were selected for structural and stylistic analysis.

2.3 Analytical Categories

Lexical structure

: key lexemes, word classes, compound types

Metaphorical imagery

: source domains and metaphorical mappings

Stylistic features

: poetic devices, connotative coloring, functional usage

Evaluative tone

: positive, neutral, or negative connotations

Results
3.1 Lexical Characteristics of Youth-Related Idioms
English

Idioms related to youth often involve:

Color terms

:

greenhorn

(green = inexperience)

Animal metaphors

:

spring chicken

,

young pup

Temporal indicators

:

wet behind the ears

These idioms use

compact structure

, often with humorous or ironic

undertones.

Uzbek

Youth-related idioms in Uzbek employ:

Nature metaphors

:

yosh chaman

(young garden)

Bird imagery

:

qanoti chiqqan bola

(a child with wings)

Lexemes from emotional fields

:

yosh yurak

(young heart)

Lexically, Uzbek idioms show

softer tone

, often

poetic

and

emotionally

expressive

.

3.2 Lexical Characteristics of Old Age Idioms
English

Old age is described with:


background image

CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN

MODERN SCIENCES

International scientific-online conference

134

Physical imagery

:

long in the tooth

,

over the hill

Object metaphor

:

old hat

(outdated)

Exaggerated time references

:

as old as the hills

These reflect

semantic shift

from respect to humorous criticism.

Uzbek

Uzbek idioms about old age include:

Beard metaphors

:

oqsoqol

(white-bearded elder)

Experience references

:

ko‘pni ko‘rgan

(seen much)

Stability imagery

:

tog‘dek odam

(man like a mountain)

Lexical content conveys

respect, wisdom, and honor

toward the elderly.

3.3 Stylistic Devices in Age-Indicative Idioms

Stylistic Device English Examples

Uzbek Examples

Metaphor

Over the hill

Ko‘pni ko‘rgan

Irony

No spring chicken Choynakday chayqalmoq

Hyperbole

Old as the hills

Tog‘dek chol

Alliteration

Bright young thing

Less frequent

Poetic imagery

Rare

Yosh chaman, oqsoqol

English favors

brevity and punch

, often with

humor

or

sarcasm

. Uzbek

prefers

elaborate and respectful expressions

, rooted in

folklore and

tradition

.

3.4 Evaluative and Cultural Connotations

Life Stage

English Attitude

Uzbek Attitude

Youth

Energetic but inexperienced

Energetic and hopeful

Old Age

Worn-out, sometimes wise Respected, wise, central to community

English idioms may carry

dual valence

(admiration + mockery), whereas

Uzbek idioms tend to be

consistently respectful

and

emotionally elevated

,

especially toward elders.

Discussion
4.1 Cultural Underpinnings of Lexical Choice

English phraseology reflects a more

individualistic

, sometimes

age-

critical culture

where age is seen as a personal trait subject to humor or light

criticism. Uzbek idioms reflect a

collectivist cultural tradition

that venerates

elders and considers age a

source of dignity

.

4.2 Pragmatic Function in Discourse

English

: Idioms about age are used in

ironic, humorous, and narrative

contexts.


background image

CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN

MODERN SCIENCES

International scientific-online conference

135

Uzbek

: Idioms are often used in

didactic, poetic, and reverent

contexts,

such as

maqollar (proverbs)

or

hikmatli iboralar

.

4.3 Lexical Semantics and Teaching Implications

Age-related idioms are often

opaque

and difficult to translate or teach.

Educators and translators must consider not just literal meanings but

cultural

evaluations

,

stylistic color

, and

pragmatic context

when teaching or

interpreting idioms between English and Uzbek.

Conclusion

The lexical and stylistic analysis of age-indicative phraseological units in

English and Uzbek reveals two distinct approaches to representing human life
stages. English idioms often exhibit a

pragmatic and humorous tone

, relying

on punchy imagery and flexible metaphor. In contrast, Uzbek idioms use

ornate

and poetic expressions

, deeply embedded in

cultural respect and tradition

.

These differences underscore the importance of

cross-cultural

phraseological competence

, especially in translation, language learning, and

intercultural communication. Understanding how age is constructed and
stylistically encoded in different languages helps build bridges between cultures
and enriches the interpretive power of both native speakers and learners.

References:

1.

Galperin, I.R. (1971). Stylistics. Moscow: Higher School.

2.

Sodiqov, S.S. (2000). O‘zbek tilining frazeologik lug‘ati. Toshkent: Fan.

3.

Fernando, C. (1996). Idioms and Idiomaticity. Oxford University Press.

4.

Khamrakulova, S. A. B. I. N. A., & Zokirov, M. T. (2022). Phraseological units

expressing old age of a human being in the English and Russian languages. ISJ
Theoretical & Applied Science, 1(105), 280-283.
5.

Хамракулова, С. (2024). СОПОСТАВЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ

ЕДИНИЦ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЮНОШЕСКИЙ ВОЗРАСТ И МОЛОДОСТЬ В
УЗБЕКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ. Theoretical aspects in the formation of
pedagogical sciences, 3(6), 86-90.
6.

Хамракулова, С. Ф. (2024). СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ. ВЫРАЖАЮЩИХ ВОЗРАСТ ЧЕЛОВЕКА В
УЗБЕКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.«MODERN PHILOLOGICAL PARADIGMS:
INTERACTION OF TRADITIONS AND INNOVATIONS, 4(25.04), 871-874.
7.

Хамракулова, С. Ф. (2024). ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ,

ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ВОЗРАСТ ЧЕЛОВЕКА В АНГЛИЙСКОМ, УЗБЕКСКОМ И
РУССКОМ ЯЗЫКАХ. Вестник науки и образования, (6 (149)-1), 40-44.


background image

CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN

MODERN SCIENCES

International scientific-online conference

136

8.

Feyruzkhanovna, K. S. (2024). EXPRESSING ELDERLY AGE THROUGH

IDIOMATIC EXPRESSIONS IN THE ENGLISH AND RUSSIAN LANGUAGES.
Western European Journal of Linguistics and Education, 2(11), 144-147.
9.

Melikuziev, A. (2024). Paralinguistic Features as Crucial Indicators of

Intent and Emotion in Communication. Engineering problems and innovations,
2(Spec. 1).

Bibliografik manbalar

Galperin, I.R. (1971). Stylistics. Moscow: Higher School.

Sodiqov, S.S. (2000). O‘zbek tilining frazeologik lug‘ati. Toshkent: Fan.

Fernando, C. (1996). Idioms and Idiomaticity. Oxford University Press.

Khamrakulova, S. A. B. I. N. A., & Zokirov, M. T. (2022). Phraseological units expressing old age of a human being in the English and Russian languages. ISJ Theoretical & Applied Science, 1(105), 280-283.

Хамракулова, С. (2024). СОПОСТАВЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЮНОШЕСКИЙ ВОЗРАСТ И МОЛОДОСТЬ В УЗБЕКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ. Theoretical aspects in the formation of pedagogical sciences, 3(6), 86-90.

Хамракулова, С. Ф. (2024). СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ. ВЫРАЖАЮЩИХ ВОЗРАСТ ЧЕЛОВЕКА В УЗБЕКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.«MODERN PHILOLOGICAL PARADIGMS: INTERACTION OF TRADITIONS AND INNOVATIONS, 4(25.04), 871-874.

Хамракулова, С. Ф. (2024). ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ВОЗРАСТ ЧЕЛОВЕКА В АНГЛИЙСКОМ, УЗБЕКСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ. Вестник науки и образования, (6 (149)-1), 40-44.

Feyruzkhanovna, K. S. (2024). EXPRESSING ELDERLY AGE THROUGH IDIOMATIC EXPRESSIONS IN THE ENGLISH AND RUSSIAN LANGUAGES. Western European Journal of Linguistics and Education, 2(11), 144-147.

Melikuziev, A. (2024). Paralinguistic Features as Crucial Indicators of Intent and Emotion in Communication. Engineering problems and innovations, 2(Spec. 1).