Авторы

  • Тумарис Айтмуратова
    Магистрант, Узбекский государственный университет мировых языков

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.foreign-linguistics.67214

Ключевые слова:

сложные существительные сложение непосредственные составляющие (НС) словообразование способы словообразования связующий элемент

Аннотация

В статье проведен анализ структурных особенностей сложных существительных в каракалпакском, английском и немецком языках. Исследование целенаправленно на выявление типологических сходств и различий в структуре сложных существительных этих языков.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная

лингвистика

и

лингводидактика

Foreign

Linguistics and Linguodidactics

Journal home page:

https://inscience.uz/index.php/foreign-linguistics

Structural features of compound nouns in the Karakalpak,
English and German languages

Tumaris AYTMURATOVA

1


Uzbek State World Languages University

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Article history:

Received April 2024

Received in revised form

10 May 2024

Accepted 25 May 2024

Available online

25 June 2024

This article is about the structural peculiarities of compound

nouns in Karakalpak, English, and German languages. The
research is focused on identifying similarities and differences in
the structure of compound nouns in the three languages

through typological analysis.

2181-3701

2024 in Science LLC.

DOI:

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol2-iss1

/S

-pp286-291

This is an open-access article under the Attribution 4.0 International

(CC BY 4.0) license (

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru

)

Keywords:

compound nouns,

composition,

immediate constituents

(ICs),

word formation,

word building pattern,

linking element.

Қорақалпоқ, инглиз ва немис тилларидаги қўшма
отларнинг тузулиш хусусиятлари

АННОТАЦИЯ

Калит сўзлар:

қўшма

отлар,

композиция,

бевосита компонентлар

(БК),

сўз ясалиши,

сўз ясалиш усуллари,

богловчи элемент

.

Ушбу мақолада қоракалпоқ, инглиз ва немис

тилларидаги қўшма отларнинг тузилиш хусусиятлари
хақида сўз боради. Тадқиқот уч тилдаги қўшма отларнинг

тузилишидаги ўхшашлик ва фарқларни типологик тахлил
орқали аниқлашга қаратилган.

1

Master’s student, Uzbek State World Languages University

.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

1 (2024) / ISSN 2181-3701

287

Структурные особенности сложных существительных
в каракалпакском, английском и немецком языках

АННОТАЦИЯ

Ключевые слова:

сложные

существительные,

сложение,

непосредственные

составляющие (НС),

словообразование,

способы

словообразования,

связующий элемент.

В статье проведен анализ структурных особенностей

сложных существительных в каракалпакском, английском
и немецком языках. Исследование целенаправленно на

выявление типологических сходств и различий в структуре
сложных существительных этих языков.

Nowadays the comparative study of closely related languages and unrelated

languages is of greater importance than ever, as such a method of analysis assists in

identifying more characteristic features of the studied languages. There is a great
demand for that because typological analysis of languages is crucial not only for

theoretical purposes but also is necessary in practical ways. Namely, the comparative
analysis of the languages plays an important role in teaching, translation issues, and

lexicography, i.e. creating English-Karakalpak-German and Karakalpak-English-German
dictionaries. Moreover, the vocabulary of each language always changes, and new

concepts and terms come into the language because of the development of different
spheres of human activity. Consequently, words related to new terms are formed in two

ways: 1) from the existing words is formed one linguistic unit with a new lexical
meaning; 2) new words come into from other languages (borrowings). The first way of

the word formation (compounding) of the above-mentioned is the most productive and
actual in many world languages. Accordingly, the comparative analysis of compound

words in Karakalpak, English, and German languages (languages that are not close
cognates from a genealogical point of view) has a practical and theoretical value.

Central concepts of typological analysis of languages are compound,

(Zusammensteszung, Kompositum)

qospa so’z

, immediate constituent IC (unmittelabare

Konsituente UK), word building models (Wortbildungsmodelle)

so’z jasaw u’lgileri.

It is well-known that complex nouns are formed by the method of compounding.

That’s why it is crucial to consider word composition in the languages investigated.

In Karakalpak language, the term “compound word” is understood as a derivative

word, that consists of at least two stems structured in a specific order and together give
one lexical meaning. The basic peculiarity of them is that the components of compounds

can be neither restructured, nor be separated from each other, as they may not have any

meaning in that case. The compound tu’ye

-tawiq, bala-

shag’a cannot be changed into

tawiq-

tu’ye, shag’a

-bala. (1, 13)

Compounding is the most productive type of word formation in modern

Karakalpak, English, and German languages, and compounds can be found in almost all
parts of speech. R.S. Ginzburg provides the following definition for compound words:

“Compounds, as has been mentioned elsewhere, are made up of two ICs which are both

derivational bases. Compound words are inseparable vocabulary units. They are formally


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

1 (2024) / ISSN 2181-3701

288

and semantically dependent on the constituent bases and the semantic relations between

the motivating units.” In English complex nouns, complex adjectives, complex verbs,

complex adverbs, and phrases close to them make up more than half of the vocabulary,

according to I.V. Arnold. Approximately 58 % of the whole vocabulary makes compound
words in English.

Compounding is a word formation type that is counted to be widespread in many

Indo-European languages. Compound words are an essential part of the vocabulary in

German. Word composition

(Zusammensetzung)

is the formation of new words by joining

two or more words, namely immediate constituents (unmittelbare Konstituente UK). By

immediate constituents, we can understand the two elements of which the construction

is formed. (5, 38)

From the above stated it should be pointed out that from the structural point of

view, compound words in English and German languages are identical. Compounds in

both languages consist of ICs (UK in German) that are two or more bases united into one

whole, bearing one lexical meaning, whereas compound words in Karakalpak are usually

made up of two stems that are rigidly fixed and formed as a result of confluence.

However, I.V. Arnold confirms that English compounding has two principal peculiarities:

firstly, both immediate constituents of the compound are free forms, they can be used

independently with a distinct meaning; secondly, regular word-building pattern in

English is a two-stem compound (1, 121). It is noteworthy that two-stem structure is the

main characteristic feature of English compounding, while German compounds are

usually made up of two or more than two elements like

Wahnsinn/idee,

Kosten/dämpfungs/gesetz, Kranken/kassen/dämpfungs/gesetz

etc. The above-given

examples prove that word composition is the most productive word-building model in

the German language. German compound words are formed from Bestimmungswort

(determining word) and Grundwort (determined word), according to which the whole

compound will belong to a particular part of speech. The same semantic structure in

English compounds is observed. I.V. Arnold states that some compounds are made up of a

determining and a determinant part, which may be called the determinant and the

determinatum. As an example, Arnold gives the word sunbeam, where the first

component

sun

serves to differentiate the basic part, the determinatum

beam

from other

beams. Furthermore, he emphasizes the degree of motivatedness of compounds that are

non-idiomatic:

aircraft, airship, seaman, spacecraft, and spaceship

. In the given words the

first component

air

serves to highlight the machines designed for air travel

differentiating them from other types of craft. Compound words in the Karakalpak

language can be formed of determining and determined elements, however they may

have different orthographic features. Two-stem compounds are usually written

separately, although they together give one lexical meaning: miynet haqi (salary), so’z

basi (introduction), ayaq kiyim (shoes), ku’n ta’rtibi (routine), tas bawir (ruthless).

Another structural feature of compound words that should be paid attention to is

the role of linking elements in the formation of compound words. In all three languages,

the most widespread part of speech is the noun. The basic way of combining the

components of compounds is by joining stems of different parts of speech with or

without any changes. The key feature of compound nouns is that the first component can

be any part of speech, while the second component is expressed by the first one. In other

words, the connection of bases is carried out by their direct juxtaposition. The word-

building pattern is very common in the languages studied.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

1 (2024) / ISSN 2181-3701

289

The linking morphemes are more typical for English compounds. These special

linking elements include ‘o’, occasionally ‘i’, and the linking consonant ‘s’. For instance:

Afr-o-Asian, film-o-graphy, hand-i-craft, trag-i-comic, land-s-man, sport-s-man, craft-s-

man etc.

In German as linking elements serve the followings: -(e)s-, -(e)n-, -e-, -nen- and -er.

For ex, Universitätsgebaüde, Freundeskreis, Sonnenstrahl, Lehrerinnenseminar,

Haltestelle, Wartesaal, Bilderbuch.

In Karakalpak language: ayg’abag’ar, atqaminer, kespas, Porlitaw

Further, it is worthwhile mentioning that from the point of view of orthography

compound words in Karakalpak, English, and German languages have common features,
as well as specific peculiarities of each of them. So, merged (solid) spelling is common in

all the three languages. In Karakalpak: shashbaw, baspana, asqatiq, qarabaraq; In English:
afternoon, downstairs, everydiv, bookshelf, whiteboard; In German: Weissbrot,

Tischlampe, Weisswein, Gastarbeiter, Arbeitgeber, Baustelle, Schreibtisch, Sitzordnung.
From the examples, it should be inferred that merged spelling is more typical for German.

Separately written compounds make up a considerable part of Karakalpak and

modern English. In Karakalpak: suw jilan, tu’ye taban, ko’z aynek, su’yir shibin, bota ko’z,

ish ko’ylek, iyt ayaq, ku’n ko’ris, is taslaw, islep shig’ariw, hawa ren’.

In English: grandfather clock, sweater vest, Christmas tree, flash flood, shock jock.

However, it is worthwhile mentioning that the type of spelling in the German

language compounds usually are formed by joining two or more bases into one whole.

Accordingly, German compound nouns are characterized by merged spelling, and
sometimes through hyphens. Based on the above it is significant to note that separate

spelling of words is much more typical for Karakalpak language.

Beyond that part of the compounds in Karakalpak, English, and German there are

the ones which are written semi-merged, through hyphen. In Karakalpak: ata-ana, qazan-
tabaq, bala-

shag’a, jaqsi

-jaman, talas-tartis, jawin-

shashin, ag’a

-ini, ata-baba, pada-pada,

topar-

topar, bo’lek

-

bo’lek, qap

-qap.

In English: ice-axe, ink-pad, self-study, merry-go-round, forget-me-not, know-it-all.

In German: In-sich-Geschlossenheit, das Vor-mir-stehen.
The above-given examples made it obvious that hyphenated spelling is more

common in the Karakalpak language, whereas English and German compound nouns are
not often written through dash. Here it is essential to point out that especially the latter

has only a few compounds with hyphenated spelling which are mainly used in fiction.

There is also a specific number of compound nouns that are formed by connecting

two stems with the help of a preposition or a conjunction. This type of word-building
model is much more typical for the English language. For instance: mother-in-law, sister-

in-law, commander-in-chief, free-for-all, good-for-nothing, stick-in-the-mud, hide-and-
seek, pick-me-up etc.

The typological analysis of the compound words in the three languages studied has

great practical implications, especially in teaching. The next structural feature of

compounds that is of major significance is their morphological structure. Further, the
object of study will serve types of compound nouns in Karakalpak, English, and German

languages according to their morphological features.

In the Karakalpak language compound nouns can have the following

morphological structures:


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

1 (2024) / ISSN 2181-3701

290

1)

Adjective + noun: qara torg’ay, aq baliq, ko’k bet, qara mal, sasiq gu’zen;

a)

aqsaqal, aqsu’yek, ko’kjo’tel, qarako’z, qarabaraq, qizilayaq;

2)

Noun + noun: qayin ene, qiz bala, til bilimi, awil xojalig’i, ko’z aynek;

b)

janbawir, tasbaqa, buzawbas, atqulaq, bilezik, bu’gin;

c)

kiyik-

kenshek, ko’rpe

-

to’sek, qazan

-tabaq, aziq-awqat;

d)

pada-pada, topar-topar, bolek-

bo’lek, qap

-qap;

e)

AQSh (Amerika Qurama shtatlari), BMSh (Birlesken Milletler Sho’lkemi);

3)

Numeral + noun: qirqayaq, segizko’z, birg’azan, besbarmaq;

4)

Noun + verb: orinbasar, Bo’ribasar, Qizketken, belbuwar, dem alis, elgezer;

In English there exist the following structural types of compound nouns:
1)

Noun + noun: notebook, fountain-pen, motherland, staircase, postcard, pen-

knife, pencil case;

2)

Adjective + noun: whiteboard, real estate, blacklist, redhead, redbreast, sweet-tooth;

3)

Adverb + noun: underground, down-hall, overpopulation;

4)

Noun + preposition + noun: commander-in-chief, brother-in-law, editor-in-

chief;

5)

Noun + preposition: day off, passer-by;

6)

Noun + verb: sunset, sunrise, heartbeat, waterfall;

7)

Verb + noun: breakwater, cookbook, driveway, telltale;

8)

Participle + noun: looking glass, living room, smoking room, waiting list;

9)

Noun + linking consonant/vowel + noun: handicraft, sportsman, spokesman;

10)

Noun + conjunction + noun: hide-and-seek, merry-go-round;

In German there are also different structural types of compound nouns which are below:

1)

Noun + noun: Arbeitsplan, Blumengarten, Tischtennis, Kuchencheff

2)

Adjective + noun: Weisswein, Hochhaus, Hochschule

3)

Verbal stem + noun: Lesesaal, Redensart, Bestimmungshafen

4)

Numeral + noun: Dreieck, Dreikönig, Zweijahrplan

5)

Pronoun + noun: Ich-

Laut, Selbstgespräch, Selbstbeherrschung

6)

Adverb + noun: Zusammenarbeit, Voraussetzung, Vorwärtsbewegung

7)

Preposition + noun: Überblick, Umwelt, Nacharbeit, Mitfahrer

CONCLUSION

Based on the study and analysis of the compound nouns in Karakalpak, English,

and German languages, it should be inferred that:

1)

Compound nouns in Karakalpak, English, and German make a huge part of the

vocabulary of each language.

Compound nouns are formed with and without linking elements in the languages

studied. The spelling of the nouns is distinctive in each language. Separate spelling is

more typical for Karakalpak and English languages. Compound nouns in Karakalpak are
spelled in all three ways: solid, hyphenated, and separately depending on the type of

compound. In distinction from other compounds German compound nouns are written
mostly solidly, which is the main cause of their excessive length.

2)

Furthermore, some structural types of compound nouns have been identified in

the following amount in each language: In Karakalpak

4, English

10, German

7.

The most widespread of the morphological structures that often can be found in all

three languages is noun + noun structure. This type is considered to be numerous and


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

1 (2024) / ISSN 2181-3701

291

unlimited in number, as well as the oldest word-building model especially in English and

German languages.

REFERENCES:

1.

И.В. Арнольд «Лексикология современного английского языка» М: Высшая

школа, 1986, 112

-

121 с.

2.

R.S. Ginzburg “A Course in Modern Lexicology” М

:

Высшая

школа

, 1979, p 141-142.

3.

A. Bekbergenov “Qaraqalpaq tilinde so’zlerdin’ jasaliwi” Qaraqalpaqstan baspasi,

1979, p 13,25,27.

4.

“Ha’zirgi Qaraqaqalpaq tili Morfologiya”, Qaqarqalpaqstan baspasi, 1981, p 23.

5.

Susanna Arakeljan “Lexikologie des Deutschen”, Jerewan Verlag der Univeritat

Jerewan, 2017, p 38-39

6.

И

.

Г

.

Ольшанский

,

А

.

Е

.

Гусева

«Lexikologie die deutsche Gegenwartssprache»,

М

: Academia, 2005, p 101.

7.

M.D.

Stepanova,

I.I.

Chernysheva

“Lexikologie

der

deutschen

Gegenwartssprache”, M: Academia, 2003, p 111.

Библиографические ссылки

И.В. Арнольд «Лексикология современного английского языка» М: Высшая школа, 1986, 112-121 с.

R.S. Ginzburg “A Course in Modern Lexicology” М: Высшая школа, 1979, p 141-142.

A. Bekbergenov “Qaraqalpaq tilinde so’zlerdin’ jasaliwi” Qaraqalpaqstan baspasi, 1979, p 13,25,27.

“Ha’zirgi Qaraqaqalpaq tili Morfologiya”, Qaqarqalpaqstan baspasi, 1981, p 23.

Susanna Arakeljan “Lexikologie des Deutschen”, Jerewan Verlag der Univeritat Jerewan, 2017, p 38-39

И.Г. Ольшанский, А.Е. Гусева «Lexikologie die deutsche Gegenwartssprache», М: Academia, 2005, p 101.

M.D. Stepanova, I.I. Chernysheva “Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache”, M: Academia, 2003, p 111.