Авторы

  • Зилола Алимова
    Исследователь, Узбекский государственный университет мировых языков

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.foreign-linguistics.84576

Ключевые слова:

политическая лингвистика военный дискурс критический дискурс-анализ метафора фрейминг терминология семантика структура

Аннотация

Статья посвящена анализу структурных и семантических методов в английском военно-политическом дискурсе, направленных на формирование смысла, легитимацию военных действий и влияние на общественное мнение. В исследовании применены подходы критического дискурсивного анализа (Фэркло), теории концептуальной метафоры (Лакофф и Джонсон), а также теории фреймов (Энтман). На материале 150 статей из BBC, Reuters и The Guardian выявлены ключевые лингвистические стратегии — словосложение, акронимизация и метафоризация. Выводы подчеркивают значимость языка как инструмента идеологического воздействия и проблемы перевода терминов в межъязыковом контексте.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная

лингвистика

и

лингводидактика

Foreign

Linguistics and Linguodidactics

Journal home page:

https://inscience.uz/index.php/foreign-linguistics

Structural and semantic methods in English political

linguistics

Zilola ALIMOVA

1

Uzbekistan State World Languages University

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Article history:

Received January 2025

Received in revised form

10

February 2025

Accepted 25 February 2025

Available online

25 March 2025

This article explores the structural and semantic techniques

employed in English military-political discourse to construct

meaning, legitimize military actions, and influence public

opinion. Drawing on frameworks from critical discourse

analysis (Fairclough), conceptual metaphor theory (Lakoff &

Johnson), and framing theory (Entman), the study analyzes

150 articles from BBC, Reuters, and The Guardian. The

research reveals a prevalent use of compounding, acronyms,

and metaphorization in political language, facilitating

communication that is both concise and ideologically charged.

The findings underscore the significance of linguistic strategies

in shaping narrative, public perception, and the challenges of

cross-linguistic translation.

2181-3701

2024 in Science LLC.

DOI:

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss3

/S

-pp3

38-341

This is an open-access article under the Attribution 4.0 International

(CC BY 4.0) license (

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru

)

Keywords:

political linguistics,

military discourse,

critical discourse analysis,

metaphor,

framing,

terminology,

semantics,

structure.

Ingliz siyosiy tilshunosligidagi strukturaviy va semantik

usullar

ANNOTATSIYA

Kalit so‘zlar

:

siyosiy lingvistika,

harbiy diskurs,

tanqidiy diskurs tahlili,

metafora,

kadrlar tahlili,

terminologiya,

semantika,

strukturaviy xususiyatlar.

Ushbu maqolada ingliz harbiy-

siyosiy diskursida ma’no

yaratish, harbiy harakatlarni legitimlashtirish va jamoatchilik

fikriga ta’sir ko‘rsatish uchun ishlatiladigan strukturaviy va

semantik usullar tahlil qilinadi. Tadqiqot Norman Faircloughning

tanqidiy diskurs tahlili, Lakoff va Johnsonning metafora nazariyasi

hamda Entmanning kadrlar nazariyasiga asoslangan. BBC, Reuters

va The Guardian nashrlaridagi 150 maqola misolida terminlarning

birikmasi, qisqartmalar va metaforalar keng qo‘llanilayotganligi

aniqla

nadi. Natijalar siyosiy tilning g‘oyaviy xabarlarni siqilgan

holda yetkazishdagi rolini ko‘rsatadi hamda tarjima jarayonidagi

muammolarga e’tibor qaratadi.

1

Scientific Researcher, Uzbekistan State World Languages University.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

3 (2025) / ISSN 2181-3701

339

Структурные и семантические методы в англоязычной
политической лингвистике

АННОТАЦИЯ

Ключевые

слова:

политическая
лингвистика,

военный дискурс,
критический дискурс

-

анализ,

метафора,

фрейминг,

терминология,

семантика,

структура

.

Статья посвящена анализу структурных и семантических

методов в английском военно

-

политическом дискурсе,

направленных на формирование смысла, легитимацию

военных действий и влияние на общественное мнение.

В исследовании применены подходы критического

дискурсивного анализа (Фэркло), теории концептуальной

метафоры (Лакофф и Джонсон), а также теории фреймов
(Энтман). На материале 150 статей из BBC, Reuters и The
Guardian выявлены ключевые лингвистические стратегии –

словосложение, акронимизация и метафоризация. Выводы

подчеркивают значимость языка как инструмента

идеологического воздействия и проблемы перевода

терминов в межъязыковом контексте.


INTRODUCTION

Political language functions as a powerful instrument shaping public opinion,

framing conflicts, and

legitimizing military action. Norman Fairclough’s critical discourse

analysis (CDA) underlines how political texts construct social reality (Fairclough, 1995).
George Lakoff’s conceptual metaphor theory further demonstrates how recurring

metaphors

such as WAR IS A SPORT or THEATRE

guide audience interpretation

(Lakoff & Johnson, 1980). In English military reporting, terms like “precision strike” or
“shock and awe” encapsulate complex operations and moral justifications in a few words.

This study investigates the apparatus and terminology of political linguistics in English
military discourse, focusing on both structural patterns (compounding, acronyms,
neologisms) and semantic strategies (metaphorization, framing, terminologization), with
examples drawn from recent Reuters, BBC, and The Guardian reports.

METHODS

We compiled a corpus of 150 English-language military articles (2021

2023) from

Reuters, the BBC, and The Guardian. Applying a mixed-methods approach, we conducted:

1.

Critical Discourse Analysis (CDA)

(Fairclough, 1995; Van Dijk, 2008) to reveal

power relations and ideological stances.

2.

Frame Analysis

(Entman, 1993) to identify problem definitions, causal

interpretations, moral judgments, and treatment recommendations.

3.

Conceptual Metaphor Analysis

(La

koff & Johnson, 1980) to catalog metaphors

modeling WAR, BATTLE, and PEACE.

4.

Structural Linguistics

to classify compounding patterns, acronyms, and

neologism formation.

5.

Semantic Field Analysis

to trace shifts in denotation and connotation across

contexts.

All instances of military terminology were annotated in NVivo and tallied for

frequency; illustrative examples were extracted for qualitative interpretation.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

3 (2025) / ISSN 2181-3701

340

RESULTS
Structural Patterns

: Compounds constituted 45% of term formations. Frequent

types included:

Noun

Noun compounds

: “precision strike,” “missile defense,” “battle damage

assessment” (Reuters, 2022).

Verb

Noun compounds

: “counterinsurgency operations,” “preemptive action.”

Acronyms and Initialisms

: “IED” (Improvised Explosive Device), “ROE”

(Rules

of Engagement), “ISR” (Intelligence, Surveillance, Reconnaissance) appeared in 30% of
articles (BBC, 2023).

Neologisms

: “Brexit army” in political

-opinion pieces to metaphorically describe

a nationalist bloc (The Guardian, 2021).

Semantic Strategies

:

Metaphorization

: WAR portrayed as SPORT (e.g., “scoring precision hits,”

Reuters, 2022) and THEATRE (e.g., “opening act of regional conflict,” BBC, 2022).

Framing

: U.S. strikes framed as “precision” to highlight technological superiority

and minimize civ

ilian harm; by contrast Russian actions framed as “indiscriminate

bombardment” (The Guardian, 2023).

Terminologization

: Common words like “shield” acquire technical sense in

“missile shield,” signaling defensive posture (Entman, 1993).

Emotive Labeling

: Us

e of “regime” vs. “government” to delegitimize opposing

forces (Van Dijk, 2008).

DISCUSSION

The predominance of compounding aligns with Crystal’s (2003) observation that

English favors morphological bundling for precision. Acronyms foster brevity in high-
s

takes contexts but risk opacity for lay audiences (Bhatia, 2010). Metaphorization, per

Lakoff & Johnson (1980), shapes cognitive framing: describing intervention as “surgical
strike” suggests medical precision and moral neutrality. Entman’s (1993) frame el

ements

problem definition, causal interpretation, moral evaluation, treatment recommendation

manifest clearly in military reportage, guiding reader attitudes toward legitimacy and

fairness. Fairclough’s CDA highlights how structural choices

passive constructions

(“civilians were evacuated”)

obscure agency and responsibility.

Translators and analysts must navigate these layers: a direct translation of “shock

and awe” fails to convey its dual marketing and psychological dimensions; instead,

adaptatio

n as “потрясение

и

устрашение” (Russian) captures the intended effect.

Similarly, “kinetic action” requires contextual rendering as “боевое

применение

силы”

in other languages to preserve both denotation and evaluative force.

CONCLUSION

English political linguistics in military discourse employs an interplay of structural

mechanisms (compounding, acronyms) and semantic strategies (metaphor, framing,
terminologization) to convey complex operations succinctly and persuasively.
Theoretical frameworks by Faircl

ough (1995), Lakoff & Johnson (1980), and Entman

(1993) elucidate how terminology constructs realities and influences public sentiment.
Future research should expand cross-linguistic comparisons, develop unified glossaries,
and refine translation guidelines that balance technical accuracy with pragmatic intent.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

3 (2025) / ISSN 2181-3701

341

REFERENCES:

1.

Entman, R. M. (1993). Framing: Toward clarification of a fractured paradigm.

Journal of Communication, 43(4), 51

58.

2.

Fairclough, N. (1995). Critical Discourse Analysis: The Critical Study of

Language. Longman.

3.

Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. University of Chicago

Press.

4.

Van Dijk, T. A. (2008). Discourse and Power. Palgrave Macmillan.

5.

Bhatia, V. (2010). Interdisciplinary Perspectives on Professional Discourse.

Continuum.

6.

Crystal, D. (2003). English as a Global Language. Cambridge University Press.

Библиографические ссылки

Entman, R. M. (1993). Framing: Toward clarification of a fractured paradigm. Journal of Communication, 43(4), 51–58.

Fairclough, N. (1995). Critical Discourse Analysis: The Critical Study of Language. Longman.

Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. University of Chicago Press.

Van Dijk, T. A. (2008). Discourse and Power. Palgrave Macmillan.

Bhatia, V. (2010). Interdisciplinary Perspectives on Professional Discourse. Continuum.

Crystal, D. (2003). English as a Global Language. Cambridge University Press.