Authors

  • Adiba Pardaboyeva
    Nukus State Pedagogical Institute.

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.ijai.91877

Abstract

This article analyzes the story of Abdulla Qahhar “The Teacher of Literature” from the series “Pomegranate” and comments on the peculiarities of a literature teacher. This story, written with great skill, through sharp satire, social analysis and obliques, exposes a certain stratum of the Uzbek society formed at one time - the so-called “enlightened, intelligentsia”, but living with inner emptiness and vulnerability.


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 05,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 196

AUTHOR OF ELEGANT LITERATURE

Pardaboyeva Adiba Shuxrat qizi

Student majoring in Uzbek language and literature at

Nukus State Pedagogical Institute.

pardaboyevaadiba@gmail.com

Abstract:

This article analyzes the story of Abdulla Qahhar “The Teacher of Literature” from

the series “Pomegranate” and comments on the peculiarities of a literature teacher. This story,

written with great skill, through sharp satire, social analysis and obliques, exposes a certain

stratum of the Uzbek society formed at one time - the so-called “enlightened, intelligentsia”,

but living with inner emptiness and vulnerability.

Keywords:

Bakayev,teacher,literature,Hamida,notebook,Mukarram,samovar,monkey,Rahima,

Chekhov,Marks Dobrolyubov.

Аннотация:

В данной статье анализируется рассказ Абдуллы Каххара «Учитель

литературы» из серии «Гранат» и комментируются особенности работы учителя

литературы. Этот рассказ, написанный с большим мастерством, через острую сатиру,

социальный анализ и косые наклоны, обнажает сформировавшийся в свое время

определенный слой узбекского общества – так называемую «просвещенную,

интеллигенцию», но живущую с внутренней пустотой и уязвимостью.

Kлючевые слова:

Бакаев, учитель, литература, Хамида, тетрадь,Мукаррам,

самовар,обезьянка,Рахима,Чехов,Маркс Добролюбов.

When we think of “literature teacher”, we see a person who is a dedicated and active

specialist in his profession. But our story hero is a little different from those descriptions.

Indeed, Bakhijan Bakhayev, who calls himself “the author of elegant literature”, is one of the

original owners of false intellectuals. There are not a few people in our society who are not

dedicated to their profession like this, who brag and say that they will gain prestige.

Bakhijan Bakhayev's bitterness of a cow and a ditch in his ear when he enters the

village is a portrait of a man who is obsessed with small life problems, unable to solve life

and social problems, let alone understand them even in a simple way. Even the fact that he

repeatedly calls out to his cow, “It's an animal, not a cow, it's an animal” shows that he is one

of those people who take even the simplest things seriously.

Even the statement of our hero, who calls himself an “elegant teacher of literature”,

that you need to sell this cow and get a pig for her money" is given in a form uncharacteristic

of a literature teacher. While he was plucking the ropes that had fallen on the cow, his

brother-in-law, Khamida, came along. Khamida Bakhayev's wife is Mukharram's sister.

Khamida is a quiet, cheerful and knowledgeable girl of about sixteen. Khamida is portrayed

as a representative of the younger generation, thirsty for thought, eager to learn. He organized

a literary trial based on Chekhov's The Desire for Sleep, in which a servant girl advances her

own opinion in order to exonerate herself. Through this, he is shown to be seeking higher


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 05,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

page 197

concepts such as justice, critical thinking, and an understanding of exploitation against

women.

Khamida comes to the side of her pace to get answers to her questions. But the

bastard is trying to make himself look good, saying all sorts of nonsensical things. Instead of

answering Khamida's question, he compares Chekhov to other writers of that era, but does

not give a clear explanation. As a result, Khamida doesn't get any useful feedback.

He tries to impress people with the ideas of the philosopher. But these ideas are

always vague, abstract, irrational. And the names “standing”, “demping”, “shelling”,

“detirding” are distracting and diverting attention far from the real literary or scientific

approach.

Through the lens of Khamida, the writer shows the gap between generations. Hamida, while

eager for innovation, cannot take anything from the existing generation of “false

intellectuals”. Bakhayev always considered himself a bully. He even said to Khamida, “Who

is going to teach you an elegant literature class? Says Khakimov, a stupid man! Doesn't work

on itself! He laughs when I say that the question mark is always put after ”. A waitress

moves from sentence to sentence, not to the end.

And this is a means of disseminating thought, a means of critiquing science without

verbosity, without substance.

In conclusion, we can say that in this article Bakhayev tries to decorate each topic with Latin

words, famous authors, strange facts, but in this regard, the depth of internal logic,

understanding is not felt. He just tries to pretend to be knowledgeable. An example of this is

the phrase "praktikum, minimum, maximum – Latin words".

REFERENCES:

1. Abdulla Khahhor, The Story of “Pomegranate” 2012

2. Abdulla Khahhor — life and work

3. The life and work of Abdullah Khahhor. Biography of A.Khahhor

4. “Pomegranate” (Stories and Essays), The Story of "The Teacher of Literature,” 178b.

References

Abdulla Khahhor, The Story of “Pomegranate” 2012

Abdulla Khahhor — life and work

The life and work of Abdullah Khahhor. Biography of A.Khahhor

“Pomegranate” (Stories and Essays), The Story of "The Teacher of Literature,” 178b.