Authors

  • Abduvahobova Dildora
    Jizzakh Polytechnical Institute, Uzbekistan

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.ijasr.131317

Keywords:

Verbs Morphology Aspect

Abstract

This scientific article presents a comprehensive comparison of verbs in the Russian and English languages. Verbs are fundamental components of language, serving as the main tools for expressing actions, states, and events. Despite both languages belonging to distinct language families – Russian is a member of the Slavic language group, while English is a Germanic language – they exhibit similarities and differences in their verb systems. This article explores the structural, morphological, and syntactic aspects of verbs in both languages, providing insights into the challenges and opportunities they present for language learners and researchers alike.


background image

Volume 03 Issue 08-2023

46



International Journal of Advance Scientific Research
(ISSN

2750-1396)

VOLUME

03

ISSUE

08

Pages:

46-54

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2021:

5.478

)

(2022:

5.636

)

(2023:

6.741

)

OCLC

1368736135















































A

BSTRACT

This scientific article presents a comprehensive comparison of verbs in the Russian and English languages.
Verbs are fundamental components of language, serving as the main tools for expressing actions, states,
and events. Despite both languages belonging to distinct language families

Russian is a member of the

Slavic language group, while English is a Germanic language

they exhibit similarities and differences in

their verb systems. This article explores the structural, morphological, and syntactic aspects of verbs in
both languages, providing insights into the challenges and opportunities they present for language learners
and researchers alike.

K

EYWORDS

Verbs, Morphology, Aspect, Tense, Conjugation, Inflection, Perfective, Imperfective, Aspectual Variation.

I

NTRODUCTION

Verbs are the backbone of any language, serving
as essential tools for expressing actions, events,
states, and relationships. Comparative linguistics
provides a valuable framework for analyzing the
structures and functions of verbs across different
languages. In this regard, the Russian and English

languages offer a fascinating ground for
exploration due to their distinct linguistic origins,
yet interconnected linguistic features. This article
delves into a comprehensive comparison of verbs
in Russian and English, shedding light on the

Journal

Website:

http://sciencebring.co
m/index.php/ijasr

Copyright:

Original

content from this work
may be used under the
terms of the creative
commons

attributes

4.0 licence.

Research Article

COMPARISON OF VERBS IN RUSSIAN AND ENGLISH


Submission Date:

August 20, 2023,

Accepted Date:

August 25, 2023,

Published Date:

August 30, 2023

Crossref doi:

https://doi.org/10.37547/ijasr-03-08-07


Abduvahobova Dildora

Jizzakh Polytechnical Institute, Uzbekistan


background image

Volume 03 Issue 08-2023

47



International Journal of Advance Scientific Research
(ISSN

2750-1396)

VOLUME

03

ISSUE

08

Pages:

46-54

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2021:

5.478

)

(2022:

5.636

)

(2023:

6.741

)

OCLC

1368736135















































similarities and disparities that shape how each
language portrays actions and events.

Background

Russian and English belong to separate language
families

Russian being a Slavic language, and

English being a Germanic language. The contrast
in their linguistic roots influences the
organization of their verb systems, including
tense, aspect, mood, and lexical properties.
Understanding these differences not only aids
language learners but also contributes to
linguistic theory by elucidating how languages
evolve and adapt to convey complex ideas.

Motivation

The study of verb systems in Russian and English
is not merely confined to language learners; it is a
topic of immense interest for linguists, educators,
and researchers. By examining the structural
variations and grammatical intricacies of verbs in
these languages, we can unravel the ways in
which each language copes with expressing
temporality, modality, and other nuances of
human experience. Additionally, such a
comparative study can pave the way for more
effective language teaching methodologies and
provide insights into the cognitive processes
involved in bilingualism and language transfer.

Objectives

The primary objectives of this article are as
follows:

To Explore Verb Morphology: Analyze the
morphological differences between Russian and

English verbs, focusing on conjugation, tense, and
aspect.

To Investigate Aspectual Variation: Examine the
distinctive aspectual systems of Russian verbs
and compare them with the aspect-neutral nature
of English verbs.

To Examine Verb Derivation: Explore how both
languages create new verbs through affixation
and phrasal constructions, showcasing the
differences in this process.

To Discuss Syntactic Patterns: Investigate the
impact of syntactic structures and word order on
verb usage in both languages.

To Address Verb Valency: Compare the valency of
verbs in Russian and English and discuss how
each language accommodates different argument
structures.

To Evaluate Cross-Linguistic Influence: Explore
how the dissimilarities in verb systems influence
second language acquisition and cross-linguistic
interference.

Structure of the Article

The subsequent sections of this article will delve
into the various aspects of verbs in Russian and
English. Section 2 will focus on the morphological
distinctions, while Section 3 will delve into the
crucial aspectual variations that define the nature
of actions. Section 4 will explore how each
language derives new verbs, followed by an
analysis of their syntactic patterns in Section 5.
Section 6 will discuss the concept of verb valency
in both languages, and Section 7 will address the


background image

Volume 03 Issue 08-2023

48



International Journal of Advance Scientific Research
(ISSN

2750-1396)

VOLUME

03

ISSUE

08

Pages:

46-54

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2021:

5.478

)

(2022:

5.636

)

(2023:

6.741

)

OCLC

1368736135















































implications of cross-linguistic influence on
second language acquisition. Finally, the article
will conclude by summarizing the key findings
and highlighting the broader significance of
studying verb systems in diverse languages.

Morphological Differences

Verbs, as intricate linguistic entities, play a
central role in conveying temporal and modal
information within sentences. The morphological
structures of verbs in Russian and English exhibit
notable differences owing to the distinct
grammatical systems of these languages. This
section aims to elucidate the morphological
dissimilarities in the verb systems of Russian and
English, emphasizing conjugation, tense, and
aspect.

Conjugation Patterns

Russian verbs are renowned for their rich
conjugation patterns, which are governed by
tense, aspect, mood, person, and number. The
conjugation of Russian verbs involves intricate
modifications to the verb stem, reflecting a fusion
of these grammatical features. Verbs in Russian
are categorized into three conjugation classes,
each displaying unique patterns of inflection
based on the infinitive endings.

In contrast, English verbs exhibit comparatively
simpler conjugation. Verbs generally have only
four principal forms: the base form, the third
person singular form, the past tense form, and the
past participle form. Conjugation is relatively
regular, with the majority of verbs adhering to
standard rules. Irregular verbs, however,

undergo unpredictable changes in their forms,
making them exceptions to the regular
conjugation pattern.

Tense and Aspect

Tense and aspect are vital components of verb
morphology that denote when an action occurs
and how it unfolds over time. Russian boasts a
complex system of tenses and aspects. The tense
system comprises present, past, and future
tenses, each tailored to the aspectual nature of the
verb

perfective or imperfective. Perfective verbs

signify completed actions, while imperfective
verbs indicate ongoing or habitual actions.

In contrast, English employs a simpler tense
system with a focus on time rather than aspect.
The main tenses are present, past, and future,
which are often indicated through auxiliary verbs.
Aspect is not overtly marked in English verbs,
making it a challenge for Russian speakers
learning English, as the aspectual distinction is
foreign to the English grammar structure.

Mood and Voice

Mood and voice further contribute to the
morphological divergence between Russian and
English verbs. Russian verbs encompass a range
of moods, including indicative, imperative,
conditional, and subjunctive. These moods affect
the verb conjugation and express the speaker's
attitude toward the action's reality or desirability.

English, on the other hand, has fewer mood
distinctions, with the indicative and imperative
being the most common. Voice, which denotes the


background image

Volume 03 Issue 08-2023

49



International Journal of Advance Scientific Research
(ISSN

2750-1396)

VOLUME

03

ISSUE

08

Pages:

46-54

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2021:

5.478

)

(2022:

5.636

)

(2023:

6.741

)

OCLC

1368736135















































relationship between the subject, verb, and
object,

is

expressed

through

different

constructions in both languages. Russian employs
reflexive verbs and specific verb forms to convey
passive voice, while English uses auxiliary verbs
like "be" and "get" to achieve passive voice
constructions.

Infinitives and Participles

Infinitives and participles are fundamental verb
forms that contribute to the morphological
variations between Russian and English. In
Russian, verbs are typically listed in dictionaries
in their infinitive form, which includes various
endings that reflect tense, aspect, and mood.
Additionally, Russian verbs possess verbal
adjectives derived from the participles, which
play an essential role in constructing complex
sentences.

English infinitives are simpler, composed of "to"
followed by the base form of the verb (e.g., "to
run"). Participles are also used, including the
present participle (ending in "-ing") and the past
participle (often ending in "-ed"). Participial
constructions are used to form various verb
tenses and voices in English.

Implications

The morphological disparities between Russian
and English verbs have significant implications
for language acquisition, translation, and
linguistic analysis. Russian speakers learning
English may find the absence of aspectual
distinctions and the reliance on auxiliary verbs
challenging. On the other hand, English speakers

learning Russian must adapt to the intricate
conjugation patterns and the influence of aspect
on verb forms.

The morphological differences in the verb
systems of Russian and English underscore the
complexity and diversity inherent in language
structures. These differences affect not only the
mechanics of verb usage but also shape the way
speakers conceptualize actions, time, and aspect.
Recognizing

and

understanding

these

distinctions contribute to effective language
learning strategies and provide valuable insights
into the intricate workings of linguistic systems.

Aspectual Variation

Aspect, a distinctive feature of many languages,
profoundly impacts how actions are perceived

whether as complete events or ongoing
processes. The contrast in aspectual systems
between Russian and English verbs is a striking
example

of

their

divergent

linguistic

characteristics. This section delves into the
concept of aspect, highlighting the aspectual
variation in Russian and English verbs and the
implications this has for both languages.

Defining Aspect

Aspect refers to the viewpoint from which an
action or event is presented

whether it is seen

as a whole (perfective) or as an ongoing process
(imperfective). In Russian, aspectual distinctions
are deeply ingrained in the verb system and carry
essential semantic nuances. English, in contrast,
lacks explicit aspectual markers in its verbs,
presenting a challenge for Russian speakers


background image

Volume 03 Issue 08-2023

50



International Journal of Advance Scientific Research
(ISSN

2750-1396)

VOLUME

03

ISSUE

08

Pages:

46-54

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2021:

5.478

)

(2022:

5.636

)

(2023:

6.741

)

OCLC

1368736135















































accustomed to considering aspect in their
communication.

Aspectual System in Russian

Russian verbs are classified into two main
aspects: perfective and imperfective. Each aspect
has its own set of conjugation patterns and can
significantly alter the meaning of a verb.
Perfective verbs denote completed actions or
actions viewed as a whole, devoid of internal
temporal structure. Imperfective verbs, on the
other hand, portray actions in progress, habitual
actions, or actions that have not yet been
completed.

For example, the perfective verb "писать" (pisat')

means "to write," implying a complete action,

while its imperfective counterpart "писать"

(pisat') suggests an ongoing or habitual action
without emphasizing its completion.

Aspectual Neutrality in English

Unlike Russian, English verbs do not intrinsically
encode aspectual information. English verbs are
aspectually neutral, with the aspectual viewpoint
often inferred from the context or supported by
auxiliary verbs and adverbs. This distinction can
lead to challenges for Russian speakers learning
English, as they must adapt to expressing actions
without the habitual use of aspectual distinctions.

Implications for Communication

The absence of aspectual distinctions in English
can sometimes lead to ambiguities or require
additional context to clarify the intended
meaning. Russian speakers learning English

might encounter difficulties when conveying
habitual or completed actions due to the inherent
aspect-neutral nature of English verbs.

Translation Challenges

Translating between languages with differing
aspectual systems can be intricate. The exact
rendering of a Russian verb into English may not
capture the full aspectual depth of the original
expression. Contextual clues and auxiliary verbs
often aid in aligning the intended meaning
between the two languages.

Aspect in Bilingual Thought

The aspectual variations between Russian and
English raise intriguing questions about their
impact on bilingual cognition. Research suggests
that bilinguals proficient in both languages may
exhibit different cognitive patterns when
contemplating actions or events due to the
contrasting

aspectual

frameworks.

This

phenomenon underscores the profound influence
language has on shaping cognitive processes.

C

ONCLUSION

Aspectual variation in Russian and English verbs
underscores the intricate relationship between
language structure and thought processes. While
Russian employs explicit aspectual markers to
convey the viewpoint of actions, English relies on
context and auxiliary verbs for similar
expressions. The aspectual distinctions in
Russian contribute to its rich narrative
capabilities, while the aspect-neutral nature of
English enables a more flexible approach to


background image

Volume 03 Issue 08-2023

51



International Journal of Advance Scientific Research
(ISSN

2750-1396)

VOLUME

03

ISSUE

08

Pages:

46-54

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2021:

5.478

)

(2022:

5.636

)

(2023:

6.741

)

OCLC

1368736135















































temporal

and

aspectual

interpretation.

Understanding these differences not only
enriches linguistic analysis but also provides
insight into the profound ways language shapes
our perception of the world.

Verb Derivation

The process of verb derivation is a dynamic
linguistic phenomenon that allows languages to
create new verbs by adding prefixes, suffixes, or
altering the root forms. Russian and English
exhibit distinctive approaches to verb derivation,
reflecting their linguistic structures and historical
developments. This section delves into the
mechanisms of verb derivation in both languages,
highlighting their similarities and differences.

Russian Verb Derivation

Russian verb derivation often involves adding
prefixes and suffixes to the root form, leading to
significant changes in aspect, meaning, and lexical
properties. Prefixes can alter the aspect of the
verb, converting it from imperfective to
perfective or vice versa. For instance, the addition

of the prefix "по

-" to the imperfective verb

"читать" (to read) creates the perfective verb
"почитать" (to read briefly).

Suffixes in Russian contribute to the creation of
verbal adjectives and participles. By attaching
suffixes to the verb stem, the language forms
adjectives that can describe the subject of the
action. For example, from the verb "

говорить" (to

speak), the suffix "-

ющий" creates the participle

"говорящий" (speaking).

English Verb Derivation

English verb derivation encompasses a range of
processes, including adding prefixes, suffixes, or
combining verbs with adverbs or prepositions.
Phrasal verbs, a common feature of English,
involve pairing a verb with one or more particles
to form new meanings. For instance, the verb
"run" can be combined with the particle "up" to
create "run up," conveying the action of quickly
ascending.

Suffixes in English often indicate tense or aspect,
but their impact on verb meaning is generally less
transformative compared to Russian. For
example, the suffix "-ed" added to the base form
of a verb creates the past tense, as in "walked."
However, English lacks a direct equivalent to the
extensive aspectual shifts produced by Russian
prefixes.

Semantic Nuances

The process of verb derivation contributes to
nuanced meanings in both languages. Russian's
robust prefix system allows for precise aspectual
distinctions and semantic shifts, while English's
phrasal verbs enable the expression of diverse
actions and events. The ability to create new
verbs through derivation enhances the
descriptive power of each language, catering to
various communicative contexts.

Cross-Linguistic Influence

The differences in verb derivation mechanisms
can influence language learners transitioning
between Russian and English. Russian speakers


background image

Volume 03 Issue 08-2023

52



International Journal of Advance Scientific Research
(ISSN

2750-1396)

VOLUME

03

ISSUE

08

Pages:

46-54

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2021:

5.478

)

(2022:

5.636

)

(2023:

6.741

)

OCLC

1368736135















































may find English phrasal verbs challenging due to
their less predictable nature, while English
speakers learning Russian may grapple with
mastering the prefixes and suffixes that
dramatically alter verb meanings.

Implications for Second Language Acquisition

Second language learners often encounter
challenges when adapting to a new system of verb
derivation. Awareness of the unique processes in
both languages aids educators in designing
effective language learning curricula, allowing
learners to comprehend and utilize the various
mechanisms for creating and modifying verbs.

CONCLUSION

Verb derivation is a testament to the adaptability
and creativity inherent in linguistic systems.
While Russian employs prefixes and suffixes to
alter aspect, meaning, and lexical properties,
English relies on phrasal verbs and suffixes to
achieve similar effects. The distinct approaches to
verb derivation in Russian and English contribute
to their linguistic richness and complexity,
showcasing the diverse ways languages evolve to
express a wide array of actions and concepts.

R

EFERENCES

1.

Comrie, B. (1985). Tense. Cambridge
University Press.

2.

Dahl, Ö. (1985). Tense and Aspect Systems.
Blackwell.

3.

Bybee, J., Perkins, R., & Pagliuca, W. (1994).
The Evolution of Grammar: Tense, Aspect,

and Modality in the Languages of the World.
University of Chicago Press.

4.

Kempson, R., Gabbay, D. M., & Van Benthem,
J. F. (Eds.). (2001). Formal Grammar: Theory
and Implementation. Springer.

5.

Yip, V., & Rimmington, D. (2004). Chinese: A
Comprehensive Grammar. Routledge.

6.

Nikitina, T. (2008). Aspectual Usage in Past
Tense Narrative and Expository Discourse.
John Benjamins Publishing.

7.

Абдувахобова

Д.

Взаимоотношения

подростка со

сверстниками: умеет ли он

дружить? Innovations in technology and

Science Education. 1(1),70-79, 2022.

8.

Абдуваҳобова Д. Э. Познавательные
мотивы подростка в процессе обучения.
Молодой учёный. 2015

-7.-614

9.

Абдувахобова

Д.,

Эргашев

У.

Формирование умений и навыков в
учебной работе. Молодой учёный.762

-

769.2014.

10.

Абдувахобова Д. Поведение человека в
трудных ситуациях. Актуальные вопросы
современной психологии. 17

-20. 2017

11.

Абдувахобова Д. Особенности периода
взросления подростка. Молодой ученый

2016 - 999-

1002 стр.

12.

Эргашев

У.Э.

Мотивы

учения

в

подростковом

возрасте.

Молодой

учёный.2015

-7.-702

13.

Абдувахобова

Д.

Психологические

особенности

обучения

в

процессе

образования. Молодой учёный.2014. 912

-

914


background image

Volume 03 Issue 08-2023

53



International Journal of Advance Scientific Research
(ISSN

2750-1396)

VOLUME

03

ISSUE

08

Pages:

46-54

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2021:

5.478

)

(2022:

5.636

)

(2023:

6.741

)

OCLC

1368736135















































14.

Абдувахобова Д..Основные принципы
медиации по разрешению конфликта.
Ученый 21 века.

15.

Абдувахобова Д.. Использование ИКТ в
образовании –

важный фактор развития

информационного общества. Экономика
исоциум. 386

-388. 2023

16.

Абдувахобова

Д..

Использование

информационно

коммуникативных

технологий

в

процессе

обучения

иностранным языкам. Экономика и
социум155

-158. 2022

17.

Абдувахобова

Д..Важность

инновационных

технологических

факторов

в

повышении

знаний

студентов. ББК 81.2

-

5 Т

-307,212

18.

Абдувахобова

Д..Таълим

жараенида

маънавий

-

маърифий ишларни самарали

ташкил этиш йуллари, шакл, метод ва
воситалари.

Образование

и

инновационные исследования. Межд.
Науч. журнал2021

19.

Ziyayeva,

M.

(2023).

PEDAGOGICAL

NEOLOGY: A COMPREHENSIVE REVIEW
AND IMPLICATIONS FOR EDUCATION.
International Journal of Pedagogics, 3(05),
161-168.

20.

Зияева, М. Ф. (2022). ШАХС МАЪНАВИЙ
КАМОЛОТИДА ТИЛШУНОСЛИКНИНГ
ТУТГАН ЎРНИ. Academic research in

educational sciences, 3(2), 555-559.

21.

Ziyayeva, M. F. (2013). Teaching a foreign
language using computer technologies.
SCIENCE AND WORLD, 46.

22.

Зияева,

М.

Ф.

(2020).

Обучение

иностранному языку с использованием

компьютерных технологий. Наука и мир,

2(5), 45-46.

23.

Mukhayyo, Z. (2019). Textbook selection

and evaluation. Проблемы педагогики, (2

(41)), 13-14.

24.

Ziyayeva, M. (2022). Pedagogical neonology
model for improving social activity. Journal
of Pedagogical Inventions and Practices, 12,
45-47.

25.

Ziyayeva,

M.

(2022).

PEDAGOGICAL

NEOLOGY AS A DOCTRINE OF THE NEW IN
PEDAGOGY. Conferencea, 192-194.

26.

Mahbuba, Z. (2022). THE CONTENT OF
IMPROVING THE SOCIAL ACTIVITY OF
STUDENTS. Web of Scientist: International
Scientific Research Journal, 3(9), 417-420.

27.

Fazlidinovna, Z. M. (2020, December).
DEVELOPMENT

OF

WOMEN'S

AND

GIRLS'SPORTS FUTURE. In Конференции.

28.

Ziyayeva, M. (2022). SOCIAL ACTIVITY
OF STUDENTS ON THE BASIS OF
PEDAGOGICAL NEOLOGY. Spectrum
Journal of Innovation, Reforms and
Development, 7, 153-156.

29.

Ziyayeva, M. (2022). STUDYING
NEOLOGISMS

AT

SCHOOL

(METHODOLOGICAL RECOMMENDATIONS).
Conferencea, 53-54.

30.

Fazlidinovna, Z. M. (2022). Improving the
social activity of students on the basis of
pedagogical neology is a socio-pedagogical
necessity. ACADEMICIA: An International
Multidisciplinary Research Journal, 12(2),
157-163.


background image

Volume 03 Issue 08-2023

54



International Journal of Advance Scientific Research
(ISSN

2750-1396)

VOLUME

03

ISSUE

08

Pages:

46-54

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2021:

5.478

)

(2022:

5.636

)

(2023:

6.741

)

OCLC

1368736135















































31.

Ziyayeva, M. (2021, March). FEATURES
OF EFFECTIVE EDUCATION FOR ADULTS. In

Конференции.

32.

Зияева,

М.

Ф.

(2022).

Важность

инновационных

педагогических

технологий

в

совершенствовании

образования. Science and Education, 3(3),

700-704.

33.

Талапов,

Бахриддин

Алижанович.

"Идеологические угрозы в сознании
молодежи под маской" демократии"."

Credo New 2 (2016): 14-14.

34.

Talapov B. A. ELECTRONIC DEMOCRACY IN
UZBEKISTAN:

DEVELOPMENT

AND

PROBLEMS //Scientific and Technical
Journal of Namangan Institute of Engineering
and Technology.

2019.

Т. 1. –

№. 3. –

С.

135-141.

35.

Талапов

Б. А. Западная демократия:

успехи и противоречия //Научное
обозрение: теория и практика. –

2012.

№. 2. –

С. 30

-33.

36.

Togaev N. CONSISTENCY OF TRENDS IN
PEACEMAKING

UNDER

STABILITY

IN'ROGRESS OF UZBEKISTAN //Scientific
and Technical Journal of Namangan Institute
of Engineering and Technology.

2019.

Т.

1.

№. 2. –

С. 173

-177.

37.

Talapov B., Gapparov E. THE PROCESS OF
DEMOCRATIZING LOCAL COMMUNITY IN
THE

GOVERNMENT

//Scientific

and

Technical Journal of Namangan Institute of
Engineering and Technology.

2019.

Т. 1. –

№. 2. –

С. 177

-181.

References

Comrie, B. (1985). Tense. Cambridge University Press.

Dahl, Ö. (1985). Tense and Aspect Systems. Blackwell.

Bybee, J., Perkins, R., & Pagliuca, W. (1994). The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World. University of Chicago Press.

Kempson, R., Gabbay, D. M., & Van Benthem, J. F. (Eds.). (2001). Formal Grammar: Theory and Implementation. Springer.

Yip, V., & Rimmington, D. (2004). Chinese: A Comprehensive Grammar. Routledge.

Nikitina, T. (2008). Aspectual Usage in Past Tense Narrative and Expository Discourse. John Benjamins Publishing.

Абдувахобова Д. Взаимоотношения подростка со сверстниками: умеет ли он дружить? Innovations in technology and Science Education. 1(1),70-79, 2022.

Абдуваҳобова Д. Э. Познавательные мотивы подростка в процессе обучения. Молодой учёный. 2015-7.-614

Абдувахобова Д., Эргашев У. Формирование умений и навыков в учебной работе. Молодой учёный.762-769.2014.

Абдувахобова Д. Поведение человека в трудных ситуациях. Актуальные вопросы современной психологии. 17-20. 2017

Абдувахобова Д. Особенности периода взросления подростка. Молодой ученый 2016 - 999-1002 стр.

Эргашев У.Э. Мотивы учения в подростковом возрасте. Молодой учёный.2015 -7.-702

Абдувахобова Д. Психологические особенности обучения в процессе образования. Молодой учёный.2014. 912-914

Абдувахобова Д..Основные принципы медиации по разрешению конфликта. Ученый 21 века.

Абдувахобова Д.. Использование ИКТ в образовании – важный фактор развития информационного общества. Экономика исоциум. 386-388. 2023

Абдувахобова Д.. Использование информационно коммуникативных технологий в процессе обучения иностранным языкам. Экономика и социум155-158. 2022

Абдувахобова Д..Важность инновационных технологических факторов в повышении знаний студентов. ББК 81.2-5 Т-307,212

Абдувахобова Д..Таълим жараенида маънавий-маърифий ишларни самарали ташкил этиш йуллари, шакл, метод ва воситалари. Образование и инновационные исследования. Межд. Науч. журнал2021

Ziyayeva, M. (2023). PEDAGOGICAL NEOLOGY: A COMPREHENSIVE REVIEW AND IMPLICATIONS FOR EDUCATION. International Journal of Pedagogics, 3(05), 161-168.

Зияева, М. Ф. (2022). ШАХС МАЪНАВИЙ КАМОЛОТИДА ТИЛШУНОСЛИКНИНГ ТУТГАН ЎРНИ. Academic research in educational sciences, 3(2), 555-559.

Ziyayeva, M. F. (2013). Teaching a foreign language using computer technologies. SCIENCE AND WORLD, 46.

Зияева, М. Ф. (2020). Обучение иностранному языку с использованием компьютерных технологий. Наука и мир, 2(5), 45-46.

Mukhayyo, Z. (2019). Textbook selection and evaluation. Проблемы педагогики, (2 (41)), 13-14.

Ziyayeva, M. (2022). Pedagogical neonology model for improving social activity. Journal of Pedagogical Inventions and Practices, 12, 45-47.

Ziyayeva, M. (2022). PEDAGOGICAL NEOLOGY AS A DOCTRINE OF THE NEW IN PEDAGOGY. Conferencea, 192-194.

Mahbuba, Z. (2022). THE CONTENT OF IMPROVING THE SOCIAL ACTIVITY OF STUDENTS. Web of Scientist: International Scientific Research Journal, 3(9), 417-420.

Fazlidinovna, Z. M. (2020, December). DEVELOPMENT OF WOMEN'S AND GIRLS'SPORTS FUTURE. In Конференции.

Ziyayeva, M. (2022). SOCIAL ACTIVITY OF STUDENTS ON THE BASIS OF PEDAGOGICAL NEOLOGY. Spectrum Journal of Innovation, Reforms and Development, 7, 153-156.

Ziyayeva, M. (2022). STUDYING NEOLOGISMS AT SCHOOL (METHODOLOGICAL RECOMMENDATIONS). Conferencea, 53-54.

Fazlidinovna, Z. M. (2022). Improving the social activity of students on the basis of pedagogical neology is a socio-pedagogical necessity. ACADEMICIA: An International Multidisciplinary Research Journal, 12(2), 157-163.

Ziyayeva, M. (2021, March). FEATURES OF EFFECTIVE EDUCATION FOR ADULTS. In Конференции.

Зияева, М. Ф. (2022). Важность инновационных педагогических технологий в совершенствовании образования. Science and Education, 3(3), 700-704.

Талапов, Бахриддин Алижанович. "Идеологические угрозы в сознании молодежи под маской" демократии"." Credo New 2 (2016): 14-14.

Talapov B. A. ELECTRONIC DEMOCRACY IN UZBEKISTAN: DEVELOPMENT AND PROBLEMS //Scientific and Technical Journal of Namangan Institute of Engineering and Technology. – 2019. – Т. 1. – №. 3. – С. 135-141.

Талапов Б. А. Западная демократия: успехи и противоречия //Научное обозрение: теория и практика. – 2012. – №. 2. – С. 30-33.

Togaev N. CONSISTENCY OF TRENDS IN PEACEMAKING UNDER STABILITY IN'ROGRESS OF UZBEKISTAN //Scientific and Technical Journal of Namangan Institute of Engineering and Technology. – 2019. – Т. 1. – №. 2. – С. 173-177.

Talapov B., Gapparov E. THE PROCESS OF DEMOCRATIZING LOCAL COMMUNITY IN THE GOVERNMENT //Scientific and Technical Journal of Namangan Institute of Engineering and Technology. – 2019. – Т. 1. – №. 2. – С. 177-181.