“JOURNAL OF SCIENCE-INNOVATIVE RESEARCH IN
UZBEKISTAN” JURNALI
VOLUME 3, ISSUE 02, 2025. FEBRUARY
ResearchBib Impact Factor: 9.654/2024 ISSN 2992-8869
200
TIBBIYOTDA LOTINCHA VA YUNONCHA TERMINLARNING KELIB
CHIQISHI, QO’LLANILISHI VA AHAMIYATI TO’G’RISIDA AYRIM
MULOHAZALAR
Sharipov Bobur Salimovich
Samarqand Zarmed Universiteti Tillar kafedrasi o’qituvchisi
Annotatsiya.
Ushbu maqolada tibbiyotda lotincha va yunoncha terminlarning
kelib chiqishi, qo’llanilishi va ahamiyati to’g’risida fikr yuritilgan. Unda lotincha va
yunoncha tibbiy terminlarning kelib chiqish tarixi, ifodalanishi, tibbiyotdagi
ahamiyati va roli to’g’risida ma’lumotlar berilgan.Bundan tashqari lotincha va
yunoncha tibbiy terminlarning aniqlik va o’zaro tushunish konsepsiyasi bugungi
kundagi dunyo tibbiyotida ham keng qo’llanilishi, afzallilari borasida tahlillar va
dalillar asosida ma’lumotlar keltirilgan.
Kalit so’zlar:
konsepsiya, universal til, tibbiy terminologiya, anatomiya,
fiziologiya,
konsistensiya.
Abstract.
This article discusses the origin, use and significance of Latin and
Greek terms in medicine. It provides information on the history of the origin,
expression, significance and role of Latin and Greek medical terms in medicine. In
addition, the concept of accuracy and mutual understanding of Latin and Greek
medical terms is widely used in world medicine today, and information is provided
on the basis of analysis and evidence on its advantages.
Key words:
concept, universal language, medical terminology, anatomy,
physiology, consistency.
Yunoncha va lotincha terminlar tibbiyotda muhim ahamiyatga ega, chunki
ular ilmiy va aniq ifodalashda yordam beradi. Tibbiy tilning asosan yunoncha va
lotincha terminologiyaga asoslanishi bir nechta sabablarga ko'ra amalga oshgan:
Tarixiy sabablari.
Yunon va lotin tillari qadimiy va ilm-fan tillari sifatida
qadrlangan. Yunon tilida qadimiy tibbiyotning asosiy asarlari yozilgan (masalan,
Gippokrat va Galenning asarlari), shuningdek, lotin tilida ilmiy ishlar va tibbiy
terminologiya shakllangan. Bu tillar asrlar davomida Yevropadagi ilmiy
hamjamiyatda hukmron bo'lib kelgan.
“JOURNAL OF SCIENCE-INNOVATIVE RESEARCH IN
UZBEKISTAN” JURNALI
VOLUME 3, ISSUE 02, 2025. FEBRUARY
ResearchBib Impact Factor: 9.654/2024 ISSN 2992-8869
201
Anik va universal ifodalanish.
Yunoncha va lotincha so'zlar aniq va
tushunarli bo'lib, har qanday tillarga tarjima qilinganda ham tibbiyotdagi muhim
tushunchalar to'g'ri ifodalanadi. Shu sababli tibbiy sohada xalqaro aloqalar
osonlashadi.
So'zlarning umumiylashganligi.
Yunoncha va lotincha terminlar nafaqat
Yevropa tibbiyotida, balki butun dunyoda keng tarqalgan. Bu tibbiyot
mutaxassislariga bir-biri bilan oson muloqot qilish imkonini beradi.
Anatomiya va fiziologiya sohalarida keng qo'llanilishi.
Ko'plab anatomiya
va fiziologiya atamalari yunoncha yoki lotincha kelib chiqadi. Masalan, "cardio"
(yurak) yunoncha, "hepat" (jigar) esa lotincha so'zlardan kelib chiqqan.
Kasaliklar va dori-darmonlar nomi.
Ko'plab kasalliklarning nomlari
yunoncha yoki lotincha so'zlar asosida yaratilgan. Masalan, "pneumonia"
(pnevmoniya) yunoncha "pneumo" (o’pka) so'zidan olingan. Shuning uchun
yunoncha va lotincha tibbiy terminologiya global tibbiyot tizimida umumiy va aniq
muloqotni ta'minlashga xizmat qiladi. Bu til o'zgarishlarga qarshi bardoshli bo'lib,
ilmiy aniq tibbiy tushunchalarni ilgari surishda muhim ahamiyatga ega.
Lotincha va yunoncha tibbiy terminlar tibbiyotda juda katta rol o'ynaydi. Ular
ilmiy tibbiyotning asosi bo'lib, dunyo bo'ylab tibbiyot mutaxassislari o'rtasida
umumiy tilni tashkil etadi. Quyidagi fikrlar, lotincha va yunoncha terminlarning
tibbiyotdagi ahamiyatini yoritadi:
Universal til sifatida xizmat qiladi.
Lotincha va yunoncha so'zlar turli
tillarda bir xil ma'noga ega bo'lib, bu tibbiy bilimlar va ma'lumotlarni samarali
almashish imkonini yaratadi. Shu tarzda, tibbiyot mutaxassislari dunyoning har bir
burchagidan bir-birlari bilan to'g'ri va aniq muloqot qilishlari mumkin.
Ilmiy aniq va rasmiy tushunchalar
. Tibbiy terminlar ko'pincha aniq va ilmiy
tushunchalarni ifodalaydi, bu esa ularni tushunishni osonlashtiradi va xatoliklarning
oldini oladi. Lotin va yunon tillari, o'zlarining morfologik va sintaktik xususiyatlari
bilan, murakkab tibbiy tushunchalarni qisqa va aniq shaklda ifodalashga imkon
beradi.
Tibbiyotning tarixiy merosi
. Yunoncha va lotincha so'zlar ko'plab qadimgi
tibbiyot bilimlarini o'zida mujassamlashtirgan. Yunonlar va rimliklar tibbiyotga
katta hissa qo'shgan va ular tomonidan yaratilgan terminlar bugungi kunda ham keng
qo'llaniladi. Misol uchun,
"cardio-"
(yurak) yoki
"neuro-"
(nerv tizimi) kabi
prefikslardan foydalanish keng tarqalgan.
“JOURNAL OF SCIENCE-INNOVATIVE RESEARCH IN
UZBEKISTAN” JURNALI
VOLUME 3, ISSUE 02, 2025. FEBRUARY
ResearchBib Impact Factor: 9.654/2024 ISSN 2992-8869
202
Kengayish imkoniyati
. Lotincha va yunoncha tibbiy so'zlar yangi tibbiy
tushunchalarni yaratish va ular bilan ishlashda yordam beradi. Ular asosiy
tushunchalarni qo'shib, yangi terminlar yaratish imkonini beradi.
Konsistensiya va aniqlik
. Tibbiy terminlar butun dunyo bo'ylab bir xil, bu
esa sog'liqni saqlash mutaxassislari va ilmiy jurnallar o'rtasida o'zaro tushunishni
yaxshilaydi. Lotin va yunoncha so'zlar tibbiy sohada ishonchli va aniq ma'lumot
olishni ta'minlaydi.
Shunday qilib, lotincha va yunoncha tibbiy terminlar tibbiyotda global
aloqalarni o'rnatishda, tibbiy bilimlarni uzatishda va ilmiy ishlar yaratishda katta
ahamiyatga ega.
Tibbiyot – inson salomatligini o‘rganish va davolash sohasidagi ilm-fan
bo‘lib, unda foydalaniladigan atamalar va tushunchalar aniq va o‘zaro tushunishni
ta'minlash uchun juda muhimdir. Tibbiy terminologiyaning asosiy qismini esa
lotincha va yunoncha so‘zlar tashkil etadi. Bu ikki til tibbiyotga ilgari ko‘plab ilmiy
ishlar, tushunchalar va tajribalar bilan ta'sir ko‘rsatgan.
Lotin tili qadimgi Rimda ilmiy va huquqiy sohalarda keng tarqalgan va uni
ilgari qabul qilgan ko‘plab mutaxassislar, jumladan tibbiyot olimlari, o‘z asarlarida
ishlatganlar. Lotin tilining tibbiyotga ta'siri juda katta bo‘lib, uni zamonaviy
tibbiyotda ham ko‘p qo‘llashadi. Tibbiy atamalarni lotincha ishlatish, ilmiy aniq va
xalqaro miqyosda tushunishni osonlashtiradi.
Lotincha terminlarning ahamiyati.
An'anaviy foydalanish.
Lotincha so‘zlar qadimiy va zamonaviy ilmiy
an'analarga asoslanadi, ular o‘zgarmas va global darajada tanilgan.
Aniklik va o‘zaro tushunish
. Tibbiyot mutaxassislari, tilga qaramay,
lotincha atamalarni ishlatish orqali bir-birini to‘liq tushunadilar.
Yuqori darajadagi ilmiy aniq so‘zlashuv
. Tibbiy muolajalar va diagnostika
bo‘yicha aniq tushunchalar hamda tushuntirishlar berish imkonini yaratadi.
Misol uchun:
Musculus
(mushak)
Vena
(tomir)
Cerebrum
(katta miya)
Yunoncha tibbiy terminlar qadimgi yunonlar tomonidan ishlab chiqilgan
bo‘lib, ayniqsa, antik yunon faylasuflari va tibbiyot olimlari tomonidan muhim ilmiy
ishlarda qo‘llangan. Yunon tilidagi so‘zlar ko‘pincha tushunchalarning asosiy
“JOURNAL OF SCIENCE-INNOVATIVE RESEARCH IN
UZBEKISTAN” JURNALI
VOLUME 3, ISSUE 02, 2025. FEBRUARY
ResearchBib Impact Factor: 9.654/2024 ISSN 2992-8869
203
ma'nolarini aks ettiradi, shuningdek, ko‘p so‘zlar "kasalliklar" yoki "jarrohlik" kabi
sohalarda ishlatilgan.
Yunoncha terminlarning ahamiyati.
Kasalliklar va patologiyalar
. Yunoncha so‘zlar ko‘plab kasalliklar va
patologik holatlarni ifodalashda ishlatiladi.
An'anaviy falsafiy tushunchalar
. Yunon tili tibbiyotning o‘zaro
bog‘lanishini va falsafiy asoslarini ko‘rsatadi.
So‘zlarning mosligi
. Yunoncha so‘zlar tibbiy tushunchalarni aniqlik bilan
ifodalashga yordam beradi.
Misol uchun:
Cardio
(yurak)
Neuro
(nerv, asab tizimi)
Nephro
(buyrak) va hk.
Zamonaviy tibbiyotda lotincha va yunoncha terminlar hozirgi kungacha keng
qo‘llanilmoqda. Ular barcha tibbiy mutaxassislar o‘rtasida umumiy tushunishni
ta'minlaydi. Tibbiyot sohasidagi bilimlarning rivojlanishi, yangi tibbiy tushunchalar
va kasalliklar bilan tanishish uchun lotincha va yunoncha atamalarni bilish zarur.
Global aloqalar
. Tibbiyotdagi ilmiy izlanishlar, kasalliklar va davolash
usullarining global aloqalarini ta'minlashda ushbu terminlarning roli juda katta.
Lotin va yunoncha atamalar xalqaro miqyosda universal bo‘lib qolmoqda.
Tibbiy hujjatlar va adabiyotlar
. Ko‘plab tibbiy maqolalar, izlanishlar va
ma'lumotlar lotin va yunon tillarida yozilgan va shu sababli bu tillarni tushunish
ilmiy jarayonlarda muhim ahamiyatga ega.
Tibbiy ta'lim olishda lotincha va yunoncha tibbiy terminlarni o‘rganish
muhimdir. Tibbiy fakultetlarda talabalar ushbu terminlarni o‘rganib, tibbiyotga oid
maxsus so‘zlarni bilib oladilar, bu esa ularga professional faoliyatda yordam beradi.
Lotincha va yunoncha so‘zlarni bilish, shuningdek, ilmiy tadqiqotlarda
muvaffaqiyatga erishish uchun muhimdir.
Xulosa.
Lotincha va yunoncha tibbiy terminlar tibbiyot ilmida asosiy o‘rin
tutadi. Ularning qo‘llanilishi tibbiy tilni universal va aniq qiladi, kasalliklarni
tasniflashda va ularning davolash usullarini o‘rganishda samarali vosita hisoblanadi.
Ushbu terminlar tibbiyot ilmida zamonaviy rivojlanish va global aloqalarni o‘rnatish
uchun muhim vositadir.
“JOURNAL OF SCIENCE-INNOVATIVE RESEARCH IN
UZBEKISTAN” JURNALI
VOLUME 3, ISSUE 02, 2025. FEBRUARY
ResearchBib Impact Factor: 9.654/2024 ISSN 2992-8869
204
Foydalanilgan adabiyotlar:
1. Mukhamadiyeva, M., & Sharipov, B. (2022). LATIN AS THE MAIN
LANGUAGE OF MEDICINE.
Theoretical aspects in the formation of pedagogical
sciences
,
1
(7), 337-339.
2. Salimovich, S. B. (2023). TRANSLATION OF CLINICAL TERMS IN LATIN
AND BASIC MEDICAL TERMINOLOGY CLASSES.
Multidisciplinary Journal
of Science and Technology
,
3
(3), 100-103.
3. Sharipov, B. (2023). SOME CONSIDERATIONS ON THE FORMATION OF
CLINICAL TERMS IN LATIN.
International Bulletin of Applied Science and
Technology
,
3
(6), 477-479.
4.
Sharipov,
B.
(2022).
RETSIPROKLIK
XUSUSIDA
MULOHAZALAR.
Общественные науки в современном мире: теоретические
и практические исследования
,
1
(19), 63-66.
5. Salimovich, S. B. (2022). RECIPROCAL SYMMETRY AND ITS
GRAMMATICAL INDICATIONS.
EPRA International Journal of Research and
Development (IJRD)
,
7
(12), 129-131.
6. Salimovich, S. B. (2022). Studies of Reciprocality in Linguistics.
Eurasian
Scientific Herald
,
8
, 221-224.
7. Isroilova, M., & Sharipov, B. (2023). SOME OBSERVATIONS ON LATIN
PRONUNCIATION AND SPELLING.
Science and innovation in the education
system
,
2
(7), 127-129.
8. Шарипов, Б. С. (2022). TIL BIRLIKLARINING NUTQDA FAOLLASHUVI
HAQIDA.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖУРНАЛ ИСКУССТВО СЛОВА
,
5
(1).
9. Nasimjanovna, K. F., & Salimovich, S. B. (2023). NAMES OF DISEASES AND
THEIR USE IN CLINICAL TERMINOLOGY.
Journal of Universal Science
Research
,
1
(6), 469-474.
10. Salimovich, S. B. (2022, January). FUNCTIONS OF LANGUAGE UNITS.
In
Conference Zone
(pp. 62-63).
11.Mardanovich, M. Z., Aliaskarovna, S. U., Kenjaevna, B. M., Genjebaevna, A. P.,
& Salimovich, S. B. (2021). Some Considerations about Legal Solutions and
Practices of Certain Problems Writing Recipes.
Annals of the Romanian Society for
Cell Biology
, 5341-5352.
“JOURNAL OF SCIENCE-INNOVATIVE RESEARCH IN
UZBEKISTAN” JURNALI
VOLUME 3, ISSUE 02, 2025. FEBRUARY
ResearchBib Impact Factor: 9.654/2024 ISSN 2992-8869
205
12. Махмудова, С. А. (2022). Репрезентация концептуальной оппозиции"
свой/чужой" в романе Дж. Олдриджа" Горы и оружие".
Вестник Челябинского
государственного университета
, (9 (467)), 153-160.
13. Makhmudova, S. A. (2023). REPRESENTATION OF THE CHARACTER
CONCEPT" ENGLISHMAN" IN THE NOVEL BY J. ALDRIDGE"
DIPLOMAT".
Spectrum Journal of Innovation, Reforms and Development
,
16
, 99-
105.
14. Махмудова, С. A. (2022). ТРАНСФОРМАЦИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ
ОППОЗИЦИИ «СВОЙ/ЧУЖОЙ» В ТРИАДУ «ДРУГОЙ-СВОЙ–ДРУГ» В
РОМАНЕ ДЖ. ОЛДРИДЖА «I DON’T WANT HIM TO DIE»(«НЕ ХОЧУ,
ЧТОБЫ ОН УМИРАЛ»).
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖУРНАЛ ИСКУССТВО
СЛОВА
,
5
(5).
15. Makhmudova, S., & Sharifova, Z. (2024, May). THE INTRODUCTION OF AN
INTERMEDIATE CHARACTER INTO THE BINARY OPPOSITION" FRIEND
OR FOE" AS A NECESSARY ELEMENT OF A LITERARY TEXT.
In
Conference Proceedings: Fostering Your Research Spirit
(pp. 708-710).
16. Махмудова, С. А. (2023). Репрезентация персонажного концепта
«англичанин» в романе Дж. Олдриджа «Дипломат».
Journal of Academic
Research and Trends in Educational Sciences
, 420-427.
17. Makhmudova, S. A. (2023). PECULIARITIES OF REPRESENTATION OF
BINARY OPPOSITION" FRIEND/FOE" IN DIFFERENT SPACES OF J.
ALDRIDGE'S NOVEL" DIPLOMAT".
Open Access Repository
,
9
(7), 138-144.
18. Махмудова, С. А. (2023). ОСОБЕННОСТИ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ
БИНАРНОЙ
ОППОЗИЦИИ
«СВОЙ/ЧУЖОЙ»
В
РАЗНЫХ
ПРОСТРАНСТВАХ РОМАНА Дж. ОЛДРИДЖА «ДИПЛОМАТ».
European
Journal of Interdisciplinary Research and Development
,
17
, 125-132.
19. Махмудова, С. А. (2023, June). РОЛЬ БИНАРНОЙ ОППОЗИЦИИ «СВОЙ-
ЧУЖОЙ» В РОМАНЕ ДЖ. ОЛДРИДЖА «ГОРЫ И ОРУЖИЕ». In
E
Conference Zone
(pp. 74-77).
20. Махмудова, С. А. (2023, June). ТРИАДА «ДРУГОЙ-СВОЙ-ДРУГ» В
«ВОСТОЧНЫХ» РОМАНАХ ДЖ. ОЛДРИДЖА. In
E Conference Zone
(pp. 69-
73).
“JOURNAL OF SCIENCE-INNOVATIVE RESEARCH IN
UZBEKISTAN” JURNALI
VOLUME 3, ISSUE 02, 2025. FEBRUARY
ResearchBib Impact Factor: 9.654/2024 ISSN 2992-8869
206
21. Maxmudova, S. A. (2022). The Crisis Of Heroes’ Self-Identification In
“Oriental” Novels By J. Aldridge.
Journal of Positive School Psychology
,
6
(7),
2781-2786.
22. Махмудова, С. А. (2022). БЛИЖНИЙ И СРЕДНИЙ ВОСТОК В РОМАНАХ
И ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ДЖЕЙМСА ОЛДРИДЖА.
In
Конференция состоялась
(Vol. 5, p. 412).
23. Махмудова, С. А. (2024). КРАТКИЙ ОБЗОР АНГЛИЙСКОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ XX ВЕКА.
Central Asian Journal of Multidisciplinary Research
and Management Studies
,
1
(8), 171-175.
24. Makhmudova, S. A. (2023). TRIAD" OTHER-OWN-FRIEND" IN"
ORIENTAL" NOVELS OF J. OLDRIDGE.
Conferencea
, 87-89.
25. Шахноза, Г. А. (2023). OPINIONS AND CONSIDERATIONS ON THE
STUDY
OF
ERGATIVE
VERBS.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
ЖУРНАЛ
ИСКУССТВО СЛОВА
,
6
(2).
26. Shakhnoza, G. (2024). FORMS OF ACTION IN THE ENGLISH VERB
SYSTEM.
ILM-FAN YANGILIKLARI KONFERENSIYASI
,
2
(1), 114-116.
27. Abduvasievna, G. S., Habibdjanovna, B. D., Karimovna, Y. S. (2021). Foreign
Language Teachers in the System of Public Education.
Annals of the Romanian
Society for Cell Biology
, 7001-7010.
28. Abduvasievna, G. S. (2024). THE ROLE OF TASKS AND GAMES IN
TEACHING
FOREIGN
LANGUAGES.
ILM-FAN
YANGILIKLARI
KONFERENSIYASI
,
2
(1), 106-107.
29. Shakhnoza, G. (2024). NEW METHODS AND ANALYSES OF
COMMUNICATIVE
APPROACH
IN
LEARNING
FOREIGN
LANGUAGES.
Research Focus
,
3
(11), 60-62.
30.
Shakhnoza,
G.
(2024).
SOME
COMMENTS
ON
MODERN
COMMUNICATIVE ASPECTS OF FOREIGN LANGUAGE STUDY.
Eurasian
Journal of Academic Research
,
4
(10), 201-204.
31. Shakhnoza, G., & Sanobar, F. (2023). COMPETENCE IN CREATING MEDIA
EDUCATION
AND
VIDEO
LESSONS
DIGITIZATION
OF
THE
EDUCATIONAL PROCESS.
32. Ahmadjonovna, R. S., Genjibaevna, A. P., Saydullaevna, N. N., Atakulovna, R.
N., & Sadulayevna, I. D. (2021). The Teacher’s Role in the Effective Organization
“JOURNAL OF SCIENCE-INNOVATIVE RESEARCH IN
UZBEKISTAN” JURNALI
VOLUME 3, ISSUE 02, 2025. FEBRUARY
ResearchBib Impact Factor: 9.654/2024 ISSN 2992-8869
207
of the Lesson Process in Foreign Language.
Annals of the Romanian Society for Cell
Biology
, 3072-3078.
33. Sherbekova, Y., Makhmudova, S., Normuradova, N., Nuraliyeva, O., &
Beknazarova, M. (2021). English As A Medium of Instruction in School of
Arts.
Ilkogretim Online
,
20
(3).
34. Normuradova, N. S. (2022). Literature and modernism of usa in the XX century.
35. Нормуродова, Н. С. (2016). Проблемы классификаций различных средств
выражения
искажения
действительности.
In
Вестник
научных
конференций
(No. 1-5, pp. 134-135). ООО Консалтинговая компания Юком.
36. Dilbar, I., & Kamola, S. (2022). Teaching English methods.
Thematics Journal
of Education
,
7
(5).
37. Shamsiyev, K., Olimzoda, P., Saidova, K., & Ibragimova, D. (2023, February).
Approaches to Teaching Academic Writing. In
Международная конференция
академических наук
(Vol. 2, No. 2, pp. 31-34).
38. Ahmadjonovna, R. S., Genjibaevna, A. P., Saydullaevna, N. N., Atakulovna, R.
N., & Sadulayevna, I. D. (2021). The Teacher’s Role in the Effective Organization
of the Lesson Process in Foreign Language.
Annals of the Romanian Society for Cell
Biology
, 3072-3078.
39. Saidova, K., Ibragimova, D., Olimzoda, P., & Shamsiyev, K. (2023).
INFLUENCE OF USING GAMES ON ENGLISH LESSONS.
Theoretical aspects
in the formation of pedagogical sciences
,
2
(4), 54-58.
40. Sadullayevna, I. D. (2022). PEDAGOGIK MAHORAT QOBILIYATLARINI
SHAKLLANTIRISH.
Евразийский журнал академических исследований
,
2
(2),
129-133.
41. Saydullaevna, I. D., & Abbas, H. (2023, November). PRESCRIPTION,
STRUCTURE OF PRESCRIPTION, USE OF GENDER SINGULAR AND
PLURAL IN PRESCRIPTION. In
International conference on multidisciplinary
science
(Vol. 1, No. 5, pp. 222-225).
42. Kakhramon, S., Dilbar, I., & Kamola, S. (2023). Terminology as a special branch
of language.
Journal of new century innovations
,
22
(4), 46-49.
43. Ibragimova, D., & Mukhammadieva, M. (2024, May). MOTIVATING
TECHNIQUES FOR LEARNING FOREIGN LANGUAGES. In
Conference
Proceedings: Fostering Your Research Spirit
(pp. 54-56).
“JOURNAL OF SCIENCE-INNOVATIVE RESEARCH IN
UZBEKISTAN” JURNALI
VOLUME 3, ISSUE 02, 2025. FEBRUARY
ResearchBib Impact Factor: 9.654/2024 ISSN 2992-8869
208
44. Sadullaevna, I. D., & Tokhirovna, M. M. (2024). Communicative aspects of
medical communication between a doctor and a patient.
Multidisciplinary Journal
of Science and Technology
,
4
(1), 264-269.
45. Sadullaevna, I. D., & Teja, A. S. C. (2024). Grammar categories and vocabulary
form of adjectives in latin language.
Journal of Universal Science Research
,
2
(1),
419-424.
46. Sadullayevna, I. D. (2024). COLLABORATION IN TEACHING ENGLISH
FOR SPECIFIC PURPOSES.
Central Asian Journal of Multidisciplinary Research
and Management Studies
,
1
(8), 80-83.
47. Ибрагимова, Д. (2024). Green wealth of Uzbekistan and its useful medical
properties.
Общество и инновации
,
5
(3/S), 121-124.
48. Sharipov, B., & Anorboyeva, S. (2024). ENDOKRIN BEZLAR, ULARNING
LOTINCHA NOMLANISHI VA FAOLIYATI TO’G’RISIDA AYRIM
MULOHAZALAR.
Центральноазиатский
журнал
междисциплинарных
исследований и исследований в области управления
,
1
(9), 78-79.
49. Sharipov, B. (2024). PHRASEOLOGICAL UNITS IN LINGUISTICS AND
THEIR
LINGUOCULTUROLOGICAL
SIGNIFICANCE.
Журнал
академических исследований нового Узбекистана
,
1
(6), 149-153.
50. Salimovich, S. B. (2024). Proverb in Modern Linguistics: Definition, Status,
Functioning.
Journal of Innovation in Education and Social Research
,
2
(5), 287-
291.
51. Asalkhan, K., & Salimovich, S. B. (2024, February). THE ROLE OF
NAMATAK PLANT IN FOLK MEDICINE. In
INTERNATIONAL CONFERENCE
ON MEDICINE, SCIENCE, AND EDUCATION
(Vol. 1, No. 1, pp. 319-325).
