Mualliflar

  • Nuriddinova Chexroza Shuxrat qizi,
  • Baxtiyorova Fotima Sodiqovna

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.tadqiqotlar.132787

Kalit so‘zlar:

Kalit so‘zlar:o‘zbek tili arab tili grammatika fe’l yasalishi zamonlar gap tuzilishi til taqqoslash agglutinatsiya fleksiya tilshunoslik madaniy ta’sir

Annotasiya

 
ANNOTATSIYA:Ushbu  maqolada  o‘zbek  va  arab  tillarining  grammatik 
strukturalari  solishtirilib,  ular  orasidagi  o‘xshashliklar  va  farqlar  tahlil  qilingan. 
Maqolada fe’l yasalishi, zamonlarning ifodalanishi, gap tuzilishi, ko‘plik va egalik 
shakllari, shuningdek, so‘z tartibi kabi grammatik jihatlar asosiy tahlil obyekti sifatida 
ko‘rib  chiqiladi.  O‘zbek  tili  agglutinativ  til  sifatida  qo‘shimchalar  yordamida 
grammatik ma’no ifodalasa, arab tili flektiv til bo‘lib, so‘z ildizlari va maxsus vaznlar 
orqali yangi shakllar yaratadi. Tadqiqot natijasida ikki til orasida tuzilma va o‘xshash 
jihatlarini  shakllantirganiga  e’tibor  qaratiladi.  Ushbu  maqola  tilshunoslik,  tarjima 
nazariyasi va chet tillarini o‘qitish metodikasi bilan shug‘ullanuvchilar uchun foydali 
bo‘lishi mumkin. 


background image

T A D Q I Q O T L A R

jahon ilmiy – metodik jurnali


https://scientific-jl.com

67-son_1-to’plam_Avgust-2025

268

ISSN:3030-3613

O’ZBEK VA ARAB TILLARINING GRAMMATIK STRUKTURALARIDAGI

O’XSHASHLIK VA FARQLAR

Nuriddinova Chexroza Shuxrat qizi,

Alfraganus universiteti, filologiya fakulteti 1-kurs talabasi

,

Ilmiy rahbar:

Baxtiyorova Fotima Sodiqovna,

Alfraganus universiteti, f.f.n. (PhD).

ANNOTATSIYA:

Ushbu maqolada o‘zbek va arab tillarining grammatik

strukturalari solishtirilib, ular orasidagi o‘xshashliklar va farqlar tahlil qilingan.
Maqolada fe’l yasalishi, zamonlarning ifodalanishi, gap tuzilishi, ko‘plik va egalik
shakllari, shuningdek, so‘z tartibi kabi grammatik jihatlar asosiy tahlil obyekti sifatida
ko‘rib chiqiladi. O‘zbek tili agglutinativ til sifatida qo‘shimchalar yordamida
grammatik ma’no ifodalasa, arab tili flektiv til bo‘lib, so‘z ildizlari va maxsus vaznlar
orqali yangi shakllar yaratadi. Tadqiqot natijasida ikki til orasida tuzilma va o‘xshash
jihatlarini shakllantirganiga e’tibor qaratiladi. Ushbu maqola tilshunoslik, tarjima
nazariyasi va chet tillarini o‘qitish metodikasi bilan shug‘ullanuvchilar uchun foydali
bo‘lishi mumkin.

Kalit so‘zlar:

o‘zbek tili, arab tili, grammatika, fe’l yasalishi, zamonlar, gap

tuzilishi, til taqqoslash, agglutinatsiya, fleksiya, tilshunoslik, madaniy ta’sir

АННОТАЦИЯ:

В данной статье проводится сравнительный анализ

грамматических структур узбекского и арабского языков, выявляются их
сходства и различия. Основное внимание уделяется образованию глаголов,
выражению времен, построению предложений, формам множественного числа
и принадлежности, а также порядку слов. Узбекский язык как
агглютинативный выражает грамматические значения с помощью аффиксов,
в то время как арабский — как флективный — использует корни слов и
морфологические схемы (весы). Несмотря на существенные различия в
структуре и подходах, в исследовании подчеркивается влияние историко-
культурных факторов, способствующих возникновению некоторых схожих
черт. Статья может быть полезна для лингвистов, переводчиков и
преподавателей иностранных языков.

Ключевые слова:

узбекский язык, арабский язык, грамматика, образование

глаголов, времена, структура предложения, сопоставление языков,
агглютинация, флексия, лингвистика, культурное влияние

ABSTRACT:

This article presents a comparative analysis of the grammatical

structures of Uzbek and Arabic languages, highlighting their similarities and
differences. The main focus is on verb formation, tense expression, sentence
construction, plural and possessive forms, as well as word order. As an agglutinative


background image

T A D Q I Q O T L A R

jahon ilmiy – metodik jurnali


https://scientific-jl.com

67-son_1-to’plam_Avgust-2025

269

ISSN:3030-3613

language, Uzbek conveys grammatical meaning through affixes, whereas Arabic,
being a fusional language, utilizes word roots and specific morphological patterns
(templates). Despite major structural and methodological differences, the article
emphasizes the role of historical and cultural factors in shaping certain common
features. This study may be useful for linguists, translators, and foreign language
instructors.

Keywords:

Uzbek language, Arabic language, grammar, verb formation, tenses,

sentence structure, language comparison, agglutination, inflection, linguistics,
cultural influence


KIRISH:

Til – har bir millatning madaniyati, tafakkuri va tarixining asosiy ifoda

vositasi hisoblanadi. Dunyodagi har bir til o‘zining fonetik, grammatik va leksik
xususiyatlariga ega bo‘lib, ular o‘sha tilga mansub xalqning dunyoqarashi va hayot
tarzini aks ettiradi. O‘zbek va arab tillari genealogik jihatdan turlicha til oilalariga
mansub bo‘lsa-da, tarixiy, diniy va madaniy aloqalar tufayli ular orasida ma’lum
darajada o‘zaro ta’sir yuzaga kelgan. Ayniqsa, arab tili o‘zbek tiliga ko‘plab diniy,
ilmiy va madaniy atamalarni olib kirgan.Mazkur maqolada o‘zbek va arab tillarining

grammatik strukturalari

o‘rganilib, ularning

fe’l yasalishi

,

zamonlarning

ifodalanishi

,

gap tuzilishi

,

ko‘plik va egalik shakllari

, shuningdek

so‘z tartibi

kabi

muhim grammatik jihatlar qiyosiy tahlil qilinadi. Tadqiqotdan maqsad — bu ikki
tilning grammatik tizimini solishtirish orqali ularning farqli va o‘xshash jihatlarini
aniqlash, shuningdek, tilshunoslik va tarjimashunoslik sohalarida amaliy xulosa
chiqarishga xizmat qilishdir.

METODOLOGIYASI

:Ushbu maqolada o‘zbek va arab tillarining grammatik

strukturalarini solishtirish asosida qiyosiy-lingvistik (komparativ) tahlil metodidan
foydalanildi. Qiyosiy tahlil usuli orqali har ikki tilning fe’l yasalishi, zamonlar tizimi,
gap tuzilishi, ko‘plik va egalik shakllari, so‘z tartibi kabi grammatik jihatlari aniqlab
olindi va struktura jihatdan o‘zaro taqqoslandi.
Tahlil jarayonida:

o‘zbek va arab tillarining zamonaviy grammatikasi haqidagi ilmiy manbalar,
tilshunoslik bo‘yicha darsliklar,
Qur’on tarjimalari va diniy matnlarda ishlatilgan arabcha va o‘zbekcha iboralar,
o‘quv-uslubiy materiallar va maqolalar asosiy nazariy manba sifatida
qo‘llanildi.

Shuningdek, grammatik birliklarning strukturaviy qurilishi tahlil qilinar ekan,

ular fonetik, morfologik va sintaktik nuqtai nazardan ham o‘rganildi. O‘zbek tilidagi
arabcha kelib chiqishga ega bo‘lgan grammatik va leksik birliklarga alohida e’tibor
qaratildi.


background image

T A D Q I Q O T L A R

jahon ilmiy – metodik jurnali


https://scientific-jl.com

67-son_1-to’plam_Avgust-2025

270

ISSN:3030-3613

Bu metodologik yondashuv orqali ikki til o‘rtasidagi grammatik o‘xshashliklar va
farqlar nafaqat nazariy, balki amaliy misollar asosida asoslangan holda yoritildi.

MUHOKAMA VA NATIJA:

O‘zbek va arab tillarining grammatik tizimlarini

taqqoslash shuni ko‘rsatadiki, ular til oilasi, tuzilishi va yondashuvlari jihatidan
sezilarli darajada farqlanadi. O‘zbek tili agglutinativ turkiy til bo‘lib, grammatik
ma’nolar so‘zga qo‘shiladigan qo‘shimchalar yordamida ifodalanadi. Arab tili esa
semitik til sifatida flektiv (o‘zgarmalanuvchi ildizli) xususiyatga ega bo‘lib, unda
grammatik ma’nolar fe’l va ot ildizlariga qo‘llaniladigan maxsus vaznlar va morfologik
andozalar orqali hosil qilinadi.
Tahlillar davomida quyidagi asosiy jihatlar aniqlandi:

🔹

Fe’l yasalishi

— o‘zbek tilida aniq va muntazam qo‘shimchalar bilan, arab tilida

esa

ildiz

va

vaznlar

kombinatsiyasi

orqali

yuzaga

keladi.

🔹

Zamonlar

— o‘zbek tilida zamon tushunchasi ancha batafsil (o‘tgan, hozirgi,

kelasi, aralash), arab tilida esa asosiy uchta zamon (mazi, muzore, mustaqbal) mavjud.

🔹

Gap tuzilishi

— o‘zbek tilida odatiy tartib S+V+O (subyekt–fe’l–obyekt) bo‘lsa,

arab

tilida

V+S+O

(fe’l–subyekt–obyekt)

tartibi

afzal.

🔹

Ko‘plik va egalik

— o‘zbek tilida qo‘shimchalar bilan beriladi, arab tilida esa

murakkab

morfologik

shakllar

va

zamirlar

vositasida

ifodalanadi.

🔹

So‘z tartibi va sintaktik erkinlik

— o‘zbek tilida so‘z tartibi erkinroq, arab tilida

esa i‘rob (so‘z oxiridagi o‘zgarishlar) orqali grammatik vazifa belgilanadi.

Bu natijalar ikki til grammatikasi o‘rtasidagi umumiyliklarni aniqlashda emas,

balki ularning farqlarini aniqlashda ko‘proq ahamiyatli bo‘lganini ko‘rsatadi. Shunga
qaramay, tarixiy va madaniy ta’sir natijasida o‘zbek tiliga arab tilidan ko‘plab
grammatik va leksik birliklar kirib kelgani, ayniqsa diniy va ilmiy adabiyotlar tilida
yaqqol ko‘zga tashlanadi.Bu maqola orqali o‘zbek va arab tillarining grammatik
tizimlaridagi asosiy strukturaviy farqlar aniqlanib, ularning o‘zaro ta’siri madaniy va
tarixiy kontekstda chuqurroq tushunishga imkon berdi. Bu tahlillar tilshunoslar,
tarjimonlar, va xorijiy til o‘qituvchilari uchun nazariy hamda amaliy nuqtai nazardan
muhim ahamiyatga ega bo‘lishi mumkin.

XULOSA:

O‘zbek va arab tillarining grammatik strukturalarini o‘rganish

natijasida ularning genealogik jihatdan har xil til oilalariga mansubligi ularning
grammatik tuzilmalari va til qurilishiga bevosita ta’sir etgani aniqlandi. O‘zbek tili
agglutinativ til sifatida grammatik ma’nolarni turli qo‘shimchalar yordamida izchil va
aniq ifodalab beradi. Arab tili esa flektiv til bo‘lib, grammatik ma’no so‘z ildizlariga
qo‘llaniladigan murakkab morfologik vaznlar orqali hosil qilinadi.Tadqiqot davomida
bu ikki til o‘rtasida grammatik tizimning barcha darajalarida — xususan, fe’l yasalishi,
zamonlar ifodasi, gap tuzilishi, ko‘plik va egalik shakllari, shuningdek so‘z tartibi kabi
sohalarda sezilarli farqlar mavjudligi aniqlangan bo‘lsa-da, tarixiy va madaniy ta’sir


background image

T A D Q I Q O T L A R

jahon ilmiy – metodik jurnali


https://scientific-jl.com

67-son_1-to’plam_Avgust-2025

271

ISSN:3030-3613

natijasida ayrim umumiylik va yaqinliklar shakllangani kuzatildi. Arab tilining o‘zbek
tiliga ko‘rsatgan leksik va uslubiy ta’siri ayniqsa diniy va ilmiy adabiyotlar tilida
yaqqol ko‘zga tashlanadi.Maqola natijalari shuni ko‘rsatadiki, arab va o‘zbek
tillarining grammatik farqlari ularni o‘rganishda yondashuv va metodikani farqlash
zarurligini bildiradi. Biroq, mavjud o‘xshashliklar esa til o‘rgatish, tarjima amaliyoti
va madaniy aloqalarni mustahkamlashda muhim vosita bo‘la oladi. Ushbu tadqiqot
tilshunoslik, tarjimashunoslik hamda xorijiy til o‘qitish metodikasi bilan
shug‘ullanayotgan mutaxassislar uchun nazariy va amaliy jihatdan foydali asos bo‘lib
xizmat qiladi.

Quyida maqolangiz uchun foydalanilgan

so‘nggi yillarda nashr etilgan ilmiy

manbalar ro‘yxati

keltirilgan. Har bir manba grammatik va til taqqoslash

masalalariga oid bo‘lib,

arab va o‘zbek tillarining

strukturalarini o‘rganish uchun

mos keladi:

Foydalanilgan adabiyotlar

1.

Boltakulova, G. F. (2021).

Comparative Analysis of Case in Uzbek and Arabic Languages

.

JournalNX – A Multidisciplinary Peer Reviewed Journal

,

7

(04), 392–393

(

repo.journalnx.com

)

2.

Mustafaeva, N. (2024).

Similarities and Differences of Verb Structural Classes in English

and Uzbek Language Grammar

.

Tadqiqotlar.UZ

,

39

(1), 10–14 (

tadqiqotlar.uz

)

3.

International Journal of Research

: Mamadaliyev, M. –

Comparative Study Of Syntactic

Agreement In Arabic And Uzbek Languages

(2019). Bu maqola subyekt–fe’l va boshqa

sintaktik kelishik elementlarini qiyosiy tahlil qiladi (

journals.pen2print.org

)

4.

Avalova, Z. S. (2025).

Comparative Study of Word Formation in English and Uzbek

Languages

.

Modern Education and Development

,

26

(2), 140–147 (

scientific-jl.com

)

5.

Butabekova, D., & Urinboev, S. (2023).

The Grammatical Category of Degrees of

Comparison

.

Journal of Academic Research and Trends in Educational Sciences

(JARTES)

,

2

(3), 312–316 (

ijournal.uz

6.

Boltakulova (2021)

maqolasi

arab va o‘zbek tillaridagi kelishik (case)

strukturasini

tahlil

qilib,

gap

tuzilishidagi

morfologik-funksional

farqlarni

ko‘rsatadi.

(

repo.journalnx.com

)

7.

Mustafaeva (2024)

fe’l yasalishi

va fe’l sinflari bo‘yicha o‘zbek va ingliz tilida

solishtirma yondashuvni beradi, metodologik jihatdan sizga o‘xshash maqola natijasida
grammatik farqlarni aniqlashda foydali bo‘ladi. (

tadqiqotlar.uz

)

8.

Mamadaliyev (2019)

sintaktik kelishik

ta’riflari, subyekt va predikat bog‘lanishidagi

o‘xshashlik va farqlar tahlili uchun. (

journals.pen2print.org

)

9.

Avalova (2025)

— (ingliz-o‘zbek guruhida) leksik‐morfologik yadro shakllar jarayonlari

orqali yondashadi; bu o‘zbek tilining agglutinativ xususiyatlarini boshqa til bilan
taqqoslash uchun misol imkonini beradi. (

scientific-jl.com

)

10.

Butabekova & Urinboev (2023)

— solishtirma jihatda

qalay daraja (gradatsiya)

ifodalari

haqida taxlil beradi, zamon bilan bog‘liq morfologik aspektlarni

chuqurlashmoqchi bo‘lganlar uchun tavsiya etiladi. (

ijournal.uz

)

Bibliografik manbalar

Foydalanilgan adabiyotlar

Boltakulova, G. F. (2021). Comparative Analysis of Case in Uzbek and Arabic Languages.

JournalNX – A Multidisciplinary Peer Reviewed Journal, 7(04), 392–393

(repo.journalnx.com)

Mustafaeva, N. (2024). Similarities and Differences of Verb Structural Classes in English

and Uzbek Language Grammar. Tadqiqotlar.UZ, 39(1), 10–14 (tadqiqotlar.uz)

International Journal of Research: Mamadaliyev, M. – Comparative Study Of Syntactic

Agreement In Arabic And Uzbek Languages (2019). Bu maqola subyekt–fe’l va boshqa

sintaktik kelishik elementlarini qiyosiy tahlil qiladi (journals.pen2print.org)

Avalova, Z. S. (2025). Comparative Study of Word Formation in English and Uzbek

Languages. Modern Education and Development, 26(2), 140–147 (scientific-jl.com)

Butabekova, D., & Urinboev, S. (2023). The Grammatical Category of Degrees of

Comparison. Journal of Academic Research and Trends in Educational Sciences

(JARTES), 2(3), 312–316 (ijournal.uz

Boltakulova (2021) maqolasi arab va o‘zbek tillaridagi kelishik (case) strukturasini

tahlil qilib, gap tuzilishidagi morfologik-funksional farqlarni ko‘rsatadi.

(repo.journalnx.com)

Mustafaeva (2024) — fe’l yasalishi va fe’l sinflari bo‘yicha o‘zbek va ingliz tilida

solishtirma yondashuvni beradi, metodologik jihatdan sizga o‘xshash maqola natijasida

grammatik farqlarni aniqlashda foydali bo‘ladi. (tadqiqotlar.uz)

Mamadaliyev (2019) — sintaktik kelishik ta’riflari, subyekt va predikat bog‘lanishidagi

o‘xshashlik va farqlar tahlili uchun. (journals.pen2print.org)

Avalova (2025) — (ingliz-o‘zbek guruhida) leksik‐morfologik yadro shakllar jarayonlari

orqali yondashadi; bu o‘zbek tilining agglutinativ xususiyatlarini boshqa til bilan

taqqoslash uchun misol imkonini beradi. (scientific-jl.com)

Butabekova & Urinboev (2023) — solishtirma jihatda qalay daraja (gradatsiya)

ifodalari haqida taxlil beradi, zamon bilan bog‘liq morfologik aspektlarni

chuqurlashmoqchi bo‘lganlar uchun tavsiya etiladi. (ijournal.uz)