Авторы

  • Нафосат Урокова
    Доцент, Доктор философии (PhD) по филологическим наукам, Бухарский государственный университет

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.foreign-linguistics.67616

Ключевые слова:

новая узбекская поэзия флористические образы образ образы растений символ пейзажная лирика хлопок пшеница колючка

Аннотация

Известно, что истоки использования флористических образов в художественном творчестве уходят в глубокую древность. В новой узбекской поэзии продолжилась традиция интереса к миру флоры и отражения пейзажей новой жизни через эти образы. Изображения растений, деревьев и цветов не только имели собственное значение, но и использовались для передачи различных символических смыслов. Через них передавались образ жизни людей, черты характера, мечты, мысли и переживания, а также состояние общества. Этот процесс у разных поэтов проявлялся по-разному. В данной статье исследуется поэтика выражения художественного ландшафта через растительные образы. В исследовании художественности и поэтики флористических образов в новоузбекской поэзии использовались сравнительно-исторический, сравнительно-типологический, лингвистический и аналитический методы анализа. В результате подчеркивается художественная значимость образов растений, активно используемых в новой узбекской поэзии. На примере стихотворений различных авторов акцентируется внимание на их символическом содержании. Кроме того, отмечается, что изменился способ восприятия флористического мира, и растительные образы стали активно использоваться в его художественном осмыслении.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная

лингвистика

и

лингводидактика

Foreign

Linguistics and Linguodidactics

Journal home page:

https://inscience.uz/index.php/foreign-linguistics

Principles of expressing the artistic landscape of the world
through plant imagery

Nafosat UROKOVA

1


Bukhara State University

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Article history:

Received August 2024
Received in revised form

10 September 2024
Accepted 25 September 2024

Available online

25 October 2024

It is well known that the genesis of floristic imagery in artistic

creation dates back to ancient times. In modern Uzbek poetry,
the tradition of engaging with the world of flora and depicting the

landscapes of new life through these images has continued.

Images of plants, trees, and flowers, beyond their literal

meanings, have served as symbols to express various cultural
values. Through them, aspects of people's lives, character traits,

dreams, thoughts, emotions, and the state of society are

conveyed. Consequently, this symbolic process manifests in

diverse forms across different artists. This article examines the
poetics of expressing the artistic landscape of the world through

plant imagery. Comparative-historical, comparative-typological,

linguistic, and analytical methods of analysis were applied to

explore the artistic and poetic roles of plant imagery in
contemporary Uzbek poetry. The study highlights the artistic

significance of plant images actively used in modern Uzbek

poetry. Through examples from the works of several poets,

attention is drawn to the symbolic content they express.
Additionally, it is noted that the understanding of the floristic
world has evolved, with plant imagery now being actively

incorporated into its artistic representation

2181-3701

2024 in Science LLC.

DOI:

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol2-iss4

/S

-pp1

2-18

This is an open-access article under the Attribution 4.0 International
(CC BY 4.0) license (

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru

)

Keywords:

new Uzbek poetry,
floristic images,
image,

plant images,
symbol,
landscape lyrics,
cotton,

wheat,
thorn.



1

Doctor of Philosophy (PhD) in Philological Sciences, Bukhara State University.

E-mail: n.y.uroqova@buxdu.uz


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

4 (2024) / ISSN 2181-3701

13

Olamning badiiy manzarasini o’simlik obrazlari orqali

ifodalash tamoyillari

ANNOTATSIYA

Kalit so‘zlar

:

yangi o’zbek she’riyati,

floristik obrazlar,

obraz,

o’simlik obrazlari,

ramz,

peyzaj lirikasi,
paxta,

bug’doy,

tikan.

Ma’lumki, badiiy ijodda floristik obrazlar genezisi juda qadim

zamonlarga borib taqaladi. Yangi oʻzbek she’riyatida ham flora

olamiga qiziqish, yangi hayot manzarasini ushbu obrazlar orqali

tasvirlash an’anasi davom etdi. Oʻsimlik, daraxt, gul obrazlari oʻ

z

ma’nosidan tashqari turli ramziy

-

timsoliy ma’nolarni ham

ifodalashga xizmat qildi. Ular orqali insonlarning yashash tarzi,

xarakter-xususiyatlari, orzu-armonlari, fikr-kechinmalari hamda
jamiyatning ahvoli gavdalantirildi. Binobarin, bu jarayon turli

ijo

dkorlarda turli shakllarda boʻy koʻrsatdi. Mazkur maqolada

olamning badiiy manzarasini o’simlik obrazlari orqali ifodalash

poetikasi o’rganilgan. Yangi o’zbek she’riyatida o’simlik

obrazlarining badiiyati va poetikasi masalasini tadqiq qilishda

qiyosiy-tarixiy, qiyosiy-tipologik, lingvistik, analitik tahlil

usullaridan foydalanilgan. Natijada, yangi o’zbek she’riyatida faol

qo’llangan o’simlik obrazlarining badiiy ahamiyati yoritilgan. Qator

ijodkorlarning she’rlari misolida ular ifodalagan ramziy

-timsoliy

mazmun-mohiyatga diqqat qaratilgan. Qolaversa, floristik olamni

anglash tarzi oʻzgarganligi, uni badiiy ifodalashda oʻsimlik

obrazlaridan ham faol foydalanish yoʻliga oʻtilganligi asoslangan.

Принципы выражения художественного пейзажа мира
через образы растений

АННОТАЦИЯ

Ключевые слова:

новая узбекская поэзия,

флористические образы,
образ,

образы растений,

символ,

пейзажная лирика,

хлопок,

пшеница,

колючка.

Известно, что истоки использования флористических

образов в художественном творчестве уходят в глубокую

древность. В новой узбекской поэзии продолжилась

традиция интереса к миру флоры и отражения пейзажей

новой жизни через эти образы. Изображения растений,
деревьев и цветов не только имели собственное значение, но

и использовались для передачи различных символических

смыслов. Через них передавались образ жизни людей, черты

характера, мечты, мысли и переживания, а также состояние

общества. Этот процесс у разных поэтов проявлялся по

-

разному. В данной статье исследуется поэтика выражения

художественного ландшафта через растительные образы. В

исследовании художественности и поэтики флористических

образов

в

новоузбекской

поэзии

использовались

сравнительно

-

исторический,

сравнительно

-

типологический, лингвистический и аналитический методы

анализа. В результате подчеркивается художественная

значимость образов растений, активно используемых в
новой узбекской поэзии. На примере стихотворений

различных авторов акцентируется внимание на их


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

4 (2024) / ISSN 2181-3701

14

символическом содержании. Кроме того, отмечается, что

изменился способ восприятия флористического мира, и

растительные образы стали активно использоваться в его
художественном осмыслении.

KIRISH

Olamning badiiy manzarasini floristik obrazlar vositasida ifodalash yoʻsinida

mumtoz lirikamiz an’analariga sodiqlik bir qadar saqlanib qoldi. Buni, xususan, H.Olimjon,
E.Vohidov, J.Kamol gʻazallari misolida dalillash mumkin. Ularning ijodida janr, obraz,
she’riy san’atlar va poetik tasvir usuli masalalarida mumtoz she’riyat an’anal

ari davom

ettirildi.

Bundan farqli oʻlaroq,

yangi oʻzbek adabiyotida yaratilgan mumtoz janrga oid

koʻplab lirik asarlar

da shartli-romantik obrazlar emas, hayotiy konkretlikka ega realistik

obrazlar gavdalan

tirilganini ham ta’kidlash zarur

.

Yangi oʻzbek she’riyatida olamning badiiy manzarasini floristik obrazalarda

ifodalash tarzi ikki bosqichga boʻlib oʻrganildi: 1. Mustamlaka (1900

-

1990) yillari oʻzbek

lirikasida floristik obrazlar poetikasi. 2. Istiqloldan keyingi (1991) yillar oʻzbek
she’riyatida floristik obrazlar talqini. Mumtoz she’riyatimizda an’anaviy tarzda bir xil
ma’no ifodalagan bir qancha floristik obrazlar mustamlaka davri adabiyotida yangi ohang

va mazmun kasb etdi. Ular mumtoz lirikada gavdalantirgan mazmun-

mohiyat oʻrnini end

i

hurlik, ozodlik tushunchalari, ramziy ifodalari egalladi. Bunday oʻrin almashish mustaqillik

davri adabiyotiga qadar davom etdi.

ASOSIY QISM

Bu davrning mavjud tuzumi ta’siri natijasida ijtimoiy mazmun markazga

chiqqan

zamonasoz she’rlar ham dunyo yuzini koʻrdi. Gʻoʻza (paxta), bugʻdoy kabilarning davlat
siyosati darajasiga koʻtarilgan davri yoki qoʻriq yerlarni oʻzlashtirish bilan bogʻliq
jarayonlar adabiy muhitni oʻziga boʻysundirdi. Zero, Gʻ.Gʻulom, H.Olimjon

, Zulfiya,

Mirtemir kabi koʻplab shoirllar oʻsha davr mafkurasiga ishonch ortidan uning girdobida

ijod qildilar.

Lirik turda olamning badiiy manzarasini ifodalash obrazning turli koʻrinishlari

vositasida amalga oshiriladi.

Shulardan eng faol qoʻllanib kelingan obrazlar –

bu flora

olamiga tegishlidir. Badiiy ijodda floristik obrazlar genezisi juda qadim zamonlarga borib
taqaladi. Inson jamiyat, tabiat va koinot bilan bir butunlikda mavjuddir. Shu nuqtayi
nazardan uni tabiat va borliq obyektlari, hodisalari ichida yondosh holatda tasvirlash

maqsadga muvofiq boʻladi.

Yangi oʻzbek she’riyatida olamning badiiy manzarasiни

oʻsimlik obrazlari vositasida

tasvir etish yetakchi xususiyat kasb etgan. Ular orqali lirik qahramon ruhiy olami, xarakter-
xususiyatlari, orzu-armonlari, fikr-kechinmalari ramziy-timsoliy tarzda ifoda etilgan.

MUHOKAMA VA NATIJALAR

Hamid Olimjonning ijtimoiy lirikasida floristik obrazlar ko’plab yaratilgan. Buni

“Fargʻona she’rlaridan” turkumi doirasida yuqori pafos bilan yozilgan “Baxtlar vodiysi”
she’ri ham asoslab turadi. Unda mehnatkash oʻzbek millatining portreti yorqin

gavdalangan:

Mehnat

sharaf, baxt boʻlgan

vodiylar

koʻm

-

koʻk...

Gʻoʻza guli bilan


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

4 (2024) / ISSN 2181-3701

15

qalblari oʻsgan,

Gʻoʻza yaprogʻi

-la

qalbi koʻkargan

vodiylar

koʻm

-

koʻk... [1, 153]

She’rda yillar davomida millatimizning ramzi sifatida qaralgan goʻza obrazi

gavdalantirilgan. Xuddi mana shu oʻrinlarda shoirning zamonasozlikka yoʻl qoʻyganligini
ham aytish kerak bo’ladi. Bunda gʻoʻzaning guli

-

yu yaprogʻigacha ilohiylashtirish koʻrinadi.

Umuman olganda, she’rda kishiga hayot va goʻzallik baxsh etuvchi tabiatning butun
salobati quyma satrlar orqali zoʻr ehtiros bilan tasvirlangan.

Abdulla Oripovning “Oʻzbekning paxtasi” she’ri 1981

-yil yozilgan. Bunda davr

siyosati oʻz ta’sirini oʻtkazganligini koʻrish mumkin:

Million yillik soʻz erur

Paxta bizning lugʻatda,

Joʻyaklarda boshlangan

Onalar toʻlgʻo

q dardi.

Mabodo oʻsimlikka

Zabon bitsa, albatta,
Paxta navi eng avval

zbekcha gapirardi [4, 44].

Misralarda ham xalqning dardini, ham biroz yumorni his qilish mumkin. Paxta

davlat siyosati darajasiga koʻtarilgan yillar mehnatkash xalqimiz uchun juda ogʻir davr
boʻlgan. Bu jarayon tugamaydigandek, qishin

-yozin, kecha-

yu kunduz, yomgʻir

-u qorda

ham davom etgan. Yerga gʻoʻza urugʻi –

chigitni qadashdan boshlab, uni parvarishlash,

paxta terishgacha boʻlgan barcha ishlarga yosh

-u qari, erkak-u ayol birdek jalb qilingan. Bu

holat she’rning “Paxta bizning lugʻatda million yillik soʻz erur” satrini dalillaydi

. Haqiqatda,

paxta bilan bogʻliq mehnat jarayonida “javlon urayotgan” homilador oʻzbek onasini
egatlarda toʻlgʻoq tutib, koʻzi yoriganini tarix sahifalari

tasdiqlaydi. Bu haqda badiiy

asarlarda oʻqiganimiz yoki buvijonlardan tinglaganimiz ham afsona emas. “Paxta navining
eng avval oʻzbekcha gapirishi” esa oʻzbek mehnatkashi va paxtaning bir tan

-u bir jondek

birlashib ketganligi natijasida yuzaga kelgan.

Yoki:
Paxtam deb kuylasam seni qay zamon,

Yogʻildi sha’nimga hatto malomat.

Emishki, yoʻq senda ilhomdan nishon,

Yoʻq

d

ir goʻzallikdan senda alomat.

Seni rizqim dedi mushtipar onam,
Demakki, rizqimsan azaldan-azal.
Toki shu tuproqda ekan nasibam,

Hatto yantogʻiga yozurman gʻazal [3, 39].

deya kuylangan “Paxta” she’rida A.Oripov ona tuprogʻining har bir zarrasi, hatto

tikani qatorida paxtasini ham sevishini, unga azaliy muhabbati borligini tan oladi.

Paxtaning ilhom bagʻishlovchi goʻzalligi boʻlmasa

-

da, shoir unda oʻziga rom qiluvchi sehrni

,

mehr bulogʻini koʻra oladi. Qolaversa, paxta oʻzbek xalqining, oʻzbek mushtipar onasining

rizq-

roʻzi hisoblangan. Shuning hurmati haqqi uchun shoir unga hamisha bosh egib ta’zim

qilishga tayyor ekanligini bildiradi.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

4 (2024) / ISSN 2181-3701

16

Shavkat Rahmonning bir she’rida ham oʻtgan asrimizning ogʻriqli nuqtalaridan biri

gʻoʻza oʻsimligi haqida gap boradi:

Nahot bu oʻsha yer,

shumi har lahza

ming bitta tuygʻuni oʻynatgan goʻsha,

bor tigʻin milliard nish bilan chaqar

bahaybat zangori chayonday gʻoʻza [9, 197].

Oʻzbekning turmush

tarzida paxta

yakkahokimligi kechagina paydo boʻlib qolgan

tushuncha emas. U yuz yilliklar davomida oʻzining rivojlanish bosqichini oʻtab kelgan. Bu

hodisaning tarixi uzoq yillarga borib taqaladi. XIX asrning 60-yillari oxirida boshlangan
mustamlaka siyosati XX asrning 90-yillari boshida tugallandi. Rossiya va uning jadal
rivojlangan sanoat sohalarini arzon xom-

ashyo bilan ta’minlab kelgan davlatlar orasida,

ming afsuski, Oʻzbekiston ham bor edi. Yangi yerlar oʻzlashtirish hamda gʻalla va boshqa

ekinlarni qisqartirish hisobiga paxta ekiladigan maydonlarning tez

sur’atlar bilan

kengaytirilgani paxta siyosatining qattiq nazorat ostiga olinganini koʻrsatadi. Oʻrta Osiyo

xalqlari qatori yurtimizning har bir fuqarosi

yosh-u qarisi mana shu azobli girdobning

ichida toʻlgʻandi. Sh.Rahmonning mazkur she’ri oʻsha olovli

yillarning chandiqlaridan

soʻzlaydi. Shoir “koʻhna torlarning qaygʻusi”ni anglagan holda “azaldan bu yerning xoʻjasi
bormi, vallamat erlari qaysi goʻrdaydi” deya yurt oʻgʻlonlaridan qattiq yozgʻiradi.

Binobarin, xalqimiz qiyofasidan Rossiyaga paxta yetkazib berish qiynoqlarining izlari

hamon oʻchgan emas.

Zulfiyaning “Sadoqat” nomli she’rida yangi hayot zavqi yorqin boʻyoqlarda

kuylangan:

Bugʻdoylarning mavjin tush koʻrib,

Uxlab yotgan yerlar chorlaydi.
Men boraman, istiqbolimda,
Yangi baxt-u sevgi porlaydi [8, 185].

Bunda mohirona bir uslub koʻzga tashlanadi. Ya’ni shoira davrning mafkuraviy

gʻoyasi va oʻzining sof badiiy qarashlarini bir yerda yigʻa olgan

, birini ikkinchisining

bagʻriga singdira olgan. She’rda lirik qahramon

shoiraning

oʻzi. XX asrning 50

-yillaridan

avj olgan boʻz yerlarni oʻzlashtirish siyosati XX asrning 20

-30 yillarida amalga oshirilgan

qoʻriq yerlarni oʻzlashtirish jarayonining uzviy davomi boʻldi. Ming mashaqqat bilan suv
chiqarilib, oʻzlashtirilgan yerlarning katta qismiga gʻoʻza ekilgan boʻls

a, qolgan qismi

bugʻdoyzorlarga aylangan. Mazkur bosqichda qoʻriq yerlarni oʻzlashtirish, asosan,
yoshlarning zimmasiga tushgan. Shunday koʻngillilar safida shoiraning turmush oʻrtogʻi
Hamid Olimjon ham ishtirok etgan. Ularning vazifasi boʻz yerlarni oʻzla

shtirishda

qatnashayotgan yoshlarni mehnat sharaflangan she’rlari, Vatan tuygʻusiga yoʻgʻrilgan
samimiy nutqlari bilan ruhlantirishdan iborat boʻlgan.

Usmon Nosir ijodi soddaligi,

oʻynoqiligi, diltortarligi bilan ajralib turadi. Uning

“Yuksal, oppogʻim” nomli she’ri xalqchilligi bilan e’tiborni tortadi. U lirik qahramonning

yaqini

tanish qiz bolaga bagʻishlangan boʻlib, saboq olish maqsadida kursga qatnashi,

oʻqish

-

oʻzgarishga boʻlgan intilishi qadrlanadi. Qizni bir paytlar yoshligida koʻrgan shoir

uni ulgʻayganda ham koʻrib, koʻzlari quvonadi:

Ranglaringga rang qoʻshilibdi,

Bugʻdoy kabi yashnaydi yuzing.

Charos kabi qop-

qora koʻzing,


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

4 (2024) / ISSN 2181-3701

17

Koʻzlaringga oy berkinibdi [7, 38].

Darhaqiqat, bunda balogʻatga yetgan, ulgʻaygan qiz portreti gavdalangan. Yuzining

qizgʻish

-

qoʻngʻir rangi bugʻdoyga, koʻzlarining qop

-qoraligi charosga qiyoslangan. Odatda,

ahamiyat beradigan boʻlsak, qishloq qizlarining yuzida bugʻdoyrangga moyillik sezil

adi.

Chunki ularning tanlari mehnat tufayli oftob nurlarida obdon toblangan boʻladi. Mana shu
oʻxshashlik va oʻzaro ichki aloqani his qilgan U.Nosir uni she’rga solgan. Bu orqali biz

shoirning hamisha el bilan hamnafaslikda ijod qilganligiga yana bir karra

amin boʻlamiz.

Oʻzbekiston Qahramoni, xalq shoiri A.Oripov ijodining oʻziga xos xususiyatlaridan

biri

peyzaj lirikasining

lirik qahramon ruhiyatiga uyg’un

bitilganligida ko’rinadi

. Uning,

nafaqat, maxsus she’rlarida, balki, umuman, butun ijodida tabiatga –

nabotot olamiga

ayricha munosabat bildirganligi kitobxonlarga yaxshi tanish. Shoirning flora olamini
obrazlantirish, unga ramziy mazmun berish nuqtayi nazaridan nihoyatda yuksak pafos
bilan yondashganligi yaqqol sezilib turadi.

A.Oripov oʻz ijodida dunyoni anglash, borliq sinoatlarini tushunish va olamning

badiiy manzarasini ifodalash usullariga turlicha yondashadi. Shular qatorida falsafiy

qarashlar keng oʻrin egallaydi. Jumladan, “Yantoq va tuya” she’ri insonlarga saboq boʻlarl

i

gʻoyalar bilan sugʻorilgan:

Yantoqning tomiri uzoqqa ketar,

Bardoshda tengsizdir yantoqxoʻr tuya.

Unisin odamlar tikan deb atar,
Bunisin kamsitar tuyasan, deya [5, 4].

She’rda yantoq va uning iste’molchisi yantoqxoʻr tuya bosh obraz boʻlib kelgan. Lirik

qahramon ijtimoiy-maishiy hayotda kuzatganlaridan kelib chiqqan holda qisqa xulosaga
keladi. Yantoq bilan tuya

sabr va kamtarlik, faqirlik ramzi. Chunki yantoq suvsiz

c

hoʻllarda oʻsadi. Shunday boʻlsa ham ildizi yerga chuqur kiradi. Tuya esa sahro va

choʻllarda yashaydi. Uzoq muddat suvsizlikka bardosh bera oladi. Ular mana shu
xususiyatlari tufayli hurlikka, ozod nafasga erishdi. She’rda yantoq va tuyaga qarama

-

qarshi o

ʻlaroq gul va ohu obrazlari keltirilgan. Bu ikkalasi oʻzini koʻz

-

koʻz qilganligi bois,

gulni qayergadir qadab qoʻydilar, ohuni esa qafasga soldilar. Darhaqiqat, she’rda hayotiy
tajribalarga asoslangan xulosalar oʻz aksini topgan.

Usmon Azim ijodida yantoq va gul obrazlariga xos an’anaviylik saqlanib qolgan

.

Uning “Chapani yoxud jaydari she’rlar” turkumiga kiruvchi toʻqqiz qismdan iborat she’rlar

jamlanmasi xalqona ohanglarda bitilgan. Uning sakkizinchi qismida yantoq obrazi

qoʻllangan. Har misra ostida “Chamanyoringman” soʻzi naqorat tarzida kelgan boʻlib,
ta’kidni kuchaytirishga hissa qoʻshgan:

Yantoqlarga koʻz tikib

Chamanyoringman,
Gulni yarolab ketma,
Chamanyoringman [6, 335].

Bunda yantoq gulning ziddi boʻlib, dushman, raqib ramziy ma’nolarini ifodalagan.

Lirik qahramon oʻz yoridan najot tilaydi: tikanni deb, yonidagi gul bagʻrini yarolab
ketmaslikni oʻtinadi. Gul –

lirik qahramonning oʻzi. Koʻrinadiki, she’rda sadoqat tuygʻusi

ulugʻlangan. Gulning “sahrodan ham sargʻaygan”ligidan bilish mumkinki, uning oshigʻi
raqib tomon ketgan. Gul esa chaman ichida alam bilan oʻrtanib qolgan. Oʻz bogʻiga, sevimli

guliga xiyonat qilmaslik haqidagi falsafiy xulosalar poetik tarzda, xalqona bir uslubda

she’rga singdirilgan. Bunda yantoq obrazining ham alohida oʻrni bor.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

4 (2024) / ISSN 2181-3701

18

M.Yusufning “Inshoolloh” nomli she’ri yurtimiz mustaqillikka erishgan ilk yillarning

mahsulidir. She’r istiqlolga shukronalik gʻoyalari bilan yoʻgʻrilgan. Duo, niyat koʻrinishida

bitilgan. Unda olis tarixga nazar tashlanib, Alpomish va Amir Temur nomlari tilga olingan.

Oʻzbek millatining qadimligi, milliy ramzlariga urgʻu berilgan. She’rda oʻsimliklardan
yantoq nomi qoʻllangan boʻlib, obraz darajasiga koʻtarila olgan:

Totuv yurtda yantoq oʻzin togʻ aylagay,

Bir-

birini qoʻllagan el kam boʻlmagay,

Bolalari Turkistonni bogʻ aylagay,

Abad yashnar, xazon bilmas endi bu bogʻ,

Inshooloh![2, 185]

Bunda birdamlik, totuvlik gʻoyalari ulugʻlangan. Bogʻ –

yurt ramzi, yantoq esa uning

bir parchasi

yurt farzandlaridir. She’rda tinchlik hukm surgan yurtni, birlashgan millatni

hech kim yengolmasligi, ajdodlarga munosib avlod boʻlishga intilish lozimligi gʻoyasi ilgari
surilgan. Odatda, oʻzining koʻrimsizligi, e’tibordan chetdaligi, tikanaklari borligi tufayli
yantoq obrazi koʻpincha bir chetda, gʻaribgina, kamtargina boʻlib turgandek tuyuladi.
Demak, shoir nazdida, oʻzini mana shunday faqir sanagan yurt f

arzandlari ham tinch

yurtda, farovon elda yayrab-yashnaydi. Shu tinchlikni, erk va hurlikni saqlab qolish esa

yurt oʻgʻlonlarining sharafli burchidir.

XULOSA

Yuqoridagi mulohazalardan kelib chiqqan holda aytish mumkinki, olamning badiiy

manzarasini floristik obrazlar, xususan,

oʻsimliklar орқали бадиий акс эттириш

yangi

oʻzbek she’riyatida нафақат пейзаж яратиш, балки ижтимоий фикрни беришда муҳим
ahamiyat kasb etdi. Bunda obrazga ramziy ma’no

-mazmun yuklash darajasi oshdi.

Binobarin, floristik olamni anglash tarzi oʻzgarganligi, uni badiiy ifodalashda oʻsimlik
obrazlaridan ham faol foydalanish yoʻliga oʻtilganligi diqqatga sazovordir.

Umuman olganda, soʻnggi yillarda ijodkorlar olamning badiiy manzarasi ifodasiga

yangicha rakursda yondashmoqda. Bu hodisa yangi oʻzbek she’riyatida yorqin koʻzga

tashlandi. Shoirlarning ona tabiatga

flora olamiga munosabati tubdan oʻzgarganligi

diqqatga molik masalalardandir.

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO‘YXATI:

1.

Ҳамид Олимжон. Мукаммал асарлар тўплами. Ўн томлик. Биринчи том.

Шеърлар. –

T

.: Фан, 1979. –

402 б.

2.

Муҳаммад Юсуф. Сайланма: Шеърлар. Достонлар. Шоир ҳақида хотиралар.

Т.: Шарқ, 2007. –

368 б.

3.

Орипов А. Менга хушхабар айт. Шеърлар. –

Т.: Маънавият, 2009. –

128 б.

4.

Орипов А. Бедорлик. Шеърлар. –

Т.: Ёзувчи, 1999. –

96 б.

5.

Орипов А. Танланган асарлар. Еттинчи жилд. Шеърлар, достон, мақолалар,

суҳбатлар, қайдлар. –

T

.: Ғ.Ғулом номидаги нашриёт

-

матбаа ижодий уйи, 2013. –

300

б.

6.

Усмон Азим. Сайланма. Шеърлар. –

T

.: Шарқ, 1995. –

432 б.

7.

Usmon Nosir. She

rlar, doston va tarjimalar/nashrga tayyorlovchi va so

zboshi

muallifi Nodira Rashidova.

T.: Zabarjad Media, 2022.

114 b.

8.

Зулфия. Асарлар. Икки томлик. –

Т.: Ғ.Ғулом номидаги Адабиёт ва санъат

нашриёти, 1974. –

320 б.

9.

Шавкат Раҳмон. Сайланма. –

Т.: Шарқ, 1997. –

216 б.

Библиографические ссылки

Ҳамид Олимжон. Мукаммал асарлар тўплами. Ўн томлик. Биринчи том. Шеърлар. –T.: Фан, 1979. – 402 б.

Муҳаммад Юсуф. Сайланма: Шеърлар. Достонлар. Шоир ҳақида хотиралар. – Т.: Шарқ, 2007. – 368 б.

Орипов А. Менга хушхабар айт. Шеърлар. – Т.: Маънавият, 2009. – 128 б.

Орипов А. Бедорлик. Шеърлар. – Т.: Ёзувчи, 1999. – 96 б.

Орипов А. Танланган асарлар. Еттинчи жилд. Шеърлар, достон, мақолалар, суҳбатлар, қайдлар. – T.: Ғ.Ғулом номидаги нашриёт-матбаа ижодий уйи, 2013. – 300 б.

Усмон Азим. Сайланма. Шеърлар. – T.: Шарқ, 1995. – 432 б.

Usmon Nosir. She’rlar, doston va tarjimalar/nashrga tayyorlovchi va so’zboshi muallifi Nodira Rashidova. – T.: Zabarjad Media, 2022. – 114 b.

Зулфия. Асарлар. Икки томлик. – Т.: Ғ.Ғулом номидаги Адабиёт ва санъат нашриёти, 1974. – 320 б.

Шавкат Раҳмон. Сайланма. – Т.: Шарқ, 1997. – 216 б.