Authors

  • Sabrina Eshpulatova
    Uzbekistan State World Languages University Faculty of Oriental Philology Student of Philology and Language Teaching: Korean Language Major

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.ijai.135528

Keywords:

Korean Uzbek Possessive Declension Syntax Pragmatics Agreement Scope Information Structure Topic Marking Emphasis Contrastive Analysis Cross-linguistic Comparison Grammatical Morphology Possessive Markers Discourse Analysis

Abstract

This paper explores the syntactic and pragmatic functions of possessive markers in Korean and Uzbek, two typologically distinct languages. It examines how these markers, through their declension, contribute to grammatical structure, semantic interpretation, and discourse coherence. The analysis focuses on the agreement patterns, scope relations, and information structure sensitivity associated with possessive constructions in both languages. Furthermore, it investigates how possessive markers contribute to pragmatic effects such as topic marking, emphasis, and conveying speaker attitudes. By comparing and contrasting the use of possessives in Korean and Uzbek, the paper aims to shed light on cross-linguistic variations and universals in the expression of possession and its role in discourse management. This comparative approach facilitates a deeper understanding of the grammatical and communicative strategies employed by speakers of Korean and Uzbek to encode possessive relationships and manage information flow.

background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 08,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

618

POSSESSIVE DECLENSION IN KOREAN AND UZBEK: SYNTACTIC AND

PRAGMATIC ASPECTS

Eshpulatova Sabrina Farkhodovna

Uzbekistan State World Languages University

Faculty of Oriental Philology

Student of Philology and Language Teaching: Korean Language Major

882976555

sabrinafarkhadvna@gmail.com

Abstract:

This paper explores the syntactic and pragmatic functions of possessive markers in

Korean and Uzbek, two typologically distinct languages. It examines how these markers,

through their declension, contribute to grammatical structure, semantic interpretation, and

discourse coherence. The analysis focuses on the agreement patterns, scope relations, and

information structure sensitivity associated with possessive constructions in both languages.

Furthermore, it investigates how possessive markers contribute to pragmatic effects such as

topic marking, emphasis, and conveying speaker attitudes. By comparing and contrasting the

use of possessives in Korean and Uzbek, the paper aims to shed light on cross-linguistic

variations and universals in the expression of possession and its role in discourse management.

This comparative approach facilitates a deeper understanding of the grammatical and

communicative strategies employed by speakers of Korean and Uzbek to encode possessive

relationships and manage information flow.

Keywords:

Korean, Uzbek, Possessive Declension, Syntax, Pragmatics, Agreement, Scope,

Information Structure, Topic Marking, Emphasis, Contrastive Analysis, Cross-linguistic

Comparison, Grammatical Morphology, Possessive Markers, Discourse Analysis
INTRODUCTION
Possession, a fundamental semantic relation denoting ownership or association between entities,

is expressed linguistically through various mechanisms. Possessive declension, involving the

inflection of possessive markers or noun phrases to indicate grammatical relations like case and

number, plays a crucial role in encoding possession and its syntactic and pragmatic implications

in many languages. This paper investigates the possessive declension systems in Korean and

Uzbek, two typologically distinct languages, to explore their syntactic functions, semantic

interpretations, and pragmatic effects. By comparing and contrasting their possessive

constructions, we aim to shed light on cross-linguistic variations and universals in expressing

possession and managing information flow in discourse.
1. Syntactic Structures of Possession:


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 08,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

619

Korean, a language isolate, and Uzbek, a Turkic language, exhibit different strategies for

encoding possession at the syntactic level.
• Korean: Possession in Korean is primarily indicated using the genitive marker -

(-ui),

which attaches to the possessor noun. The resulting possessive phrase precedes the possessed

noun. For example, "

선 생 님 의 책

(seonsaengnim-ui chaek)" translates to "teacher's book."

Korean also allows for possessive pronouns like "

(nae)" (my), "

(ne)" (your), and "

그의

(geu-ui)" (his/her), which behave similarly. However, the use of "-

" is not always obligatory,

especially with personal pronouns, leading to constructions like "

내 책

(nae chaek)" (my book).

While Korean does not traditionally exhibit extensive noun declension for case marking,

possessive constructions influence the interpretation of case markers attached to the possessed

noun in relation to the larger clause. Agreement between the possessor and possessed noun in

terms of honorifics is also a significant syntactic feature.
• Uzbek: Uzbek employs possessive suffixes that attach directly to the possessed noun to

indicate the possessor. These suffixes agree in number and person with the possessor. For

example, "kitobim" (my book) attaches "-im" to "kitob" indicating first-person singular

possession. The possessor noun phrase, if present, typically precedes the possessed noun and is

unmarked for case unless fulfilling another grammatical function within the sentence. While

Uzbek is an agglutinative language with rich case marking on nouns, the possessive suffixes

themselves are the primary indicators of the possessive relationship, rather than influencing the

case marking of the possessor noun. The possessive suffixes are obligatory when a specific

possessor is identified, demonstrating a stronger grammatical marking of possession compared

to Korean's more flexible usage of "-ui".
2. Semantic Interpretation of Possessive Declension:
The semantic interpretation of possessive constructions goes beyond simple ownership,

encompassing various relationships.
• Korean: The genitive marker "-

" can denote a wide range of relationships beyond strict

possession, including part-whole relations ("

도시의 중심

(doshi-ui jungsim)" - city's center),

attribute relations ("

한국의 문화

(hanguk-ui munhwa)" - Korean culture), and origin ("

고향의

(gohyang-ui mat)" - the taste of home). The interpretation is often heavily reliant on context.

Furthermore, "-

" can sometimes be omitted, particularly when the relationship is clear from

the context, resulting in ambiguity that necessitates pragmatic inference. For instance, "

친구 차

(chingu cha)" could mean "a friend's car" or "a car for friends."
• Uzbek: Uzbek possessive suffixes similarly extend beyond strict ownership. They can

indicate kinship relations ("otam" - my father), part-whole relations ("uyning tomi" - the house's

roof), and association ("mening do'stim" - my friend). However, the specificity enforced by the

obligatory nature of the possessive suffix, especially when a possessor is specified, often limits

the ambiguity seen in Korean. The semantic role of the possessor is more clearly defined

through the suffix, minimizing the need for heavy reliance on contextual clues. The lack of

strict case marking on the possessor noun phrase also means semantic interpretations rely

heavily on word order and the possessive suffix.


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 08,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

620

3. Pragmatic Effects and Discourse Functions:
Possessive constructions are not merely structural elements; they play significant pragmatic

roles in discourse.
• Korean: The presence or absence of "-

" can influence information structure. Omitting "-

"

can sometimes signal a closer, more established relationship between the possessor and

possessed, often serving as a form of topic marking. The choice of honorifics in possessive

constructions also conveys the speaker's attitude towards the possessor and the audience.

Emphasis can be achieved by explicitly stating the possessor and adding "-

," especially when

the possession is unexpected or contrasts with previous information. For example, explicitly

stating "

그의 실수

(geu-ui silsu)" (his mistake) might emphasize that it was his fault, rather

than someone else's.
• Uzbek: Possessive suffixes are strongly associated with definiteness. Using a possessive

suffix often implies that the possessed item is known or identifiable to both the speaker and

listener. The explicit mention of the possessor noun phrase before the possessed noun phrase

with the possessive suffix can highlight the possessor, drawing attention to their connection

with the possessed entity. Reduplication of the possessor, such as "mening-mening kitobim"

(my-my book), can emphasize ownership or emotional attachment to the possessed item. The

possessive structure inherently sets up a known-new information structure, with the possessor

often acting as the topic and the possessed acting as the comment.
4. Cross-linguistic Comparison and Implications:
Comparing Korean and Uzbek reveals interesting typological differences in expressing

possession and utilizing possessive declension for syntactic and pragmatic purposes.
• Uzbek exhibits a more grammatically rigid possessive system with obligatory possessive

suffixes directly attached to the possessed noun, indicating a tighter syntactic and semantic

bond between the possessor and possessed.
• Korean, with its optional genitive marker and less morphologically rich noun declension,

relies more on contextual and pragmatic cues for interpreting possessive relationships and

managing information flow.
• Both languages extend the semantic range of possessive constructions beyond simple

ownership, but the degree of ambiguity and the reliance on pragmatic inference differ.
The possessive declension systems in Korean and Uzbek provide valuable insights into the

interplay between syntax, semantics, and pragmatics in expressing possession. While both

languages effectively encode possessive relationships, they employ distinct strategies that

reflect their typological characteristics. Uzbek’s obligatory possessive suffixes contribute to a

more grammatically explicit system, whereas Korean’s flexible use of the genitive marker and

reliance on contextual factors highlight the role of pragmatic inference in interpreting

possessive constructions. By examining the syntactic structures, semantic interpretations, and

pragmatic effects of possessive declension in these two languages, we gain a deeper

understanding of the diverse ways in which human languages encode fundamental semantic


background image

INTERNATIONAL JOURNAL OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE

ISSN: 2692-5206, Impact Factor: 12,23

American Academic publishers, volume 05, issue 08,2025

Journal:

https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai

621

relationships and manage information flow in discourse. Further research exploring the

diachronic development of these possessive systems and their interaction with other

grammatical features could provide further insights into the evolution and function of

possessive constructions across languages.
CONCLUSION
The possessive declension systems of Korean and Uzbek offer a fascinating study in linguistic

diversity. Uzbek’s obligatory possessive suffixes exemplify a grammatically explicit system,

tightly binding possessor and possessed, while Korean's optional genitive marker relies more

heavily on contextual cues and pragmatic inference for interpretation. Both languages extend

possessive meaning beyond simple ownership, reflecting the human need to express

multifaceted relationships. This comparative analysis highlights how syntactic structures are

intertwined with semantic and pragmatic considerations. The contrast underscores the diverse

strategies languages employ to encode possession, manage information flow, and convey

nuanced meanings. Examining possessive constructions provides valuable insights into the

dynamic interplay between grammatical form and communicative function, contributing to our

understanding of linguistic universals and language-specific variation. Future research should

delve into the historical development and cognitive processing of possessives in these and other

languages.

REFERENCES:

1. Choi, H.-W. (2002). The syntax and semantics of possessives in Korean. Harvard Studies

in Korean Linguistics, 10, 77-89.

2. Comrie, B. (1981). Language universals and linguistic typology. University of Chicago

Press. pp. 178-185.

3. Keenan, E. L. (1978). On surface form and logical form. Studies in the Linguistic Sciences,

8(2), 1-41.

4. Kornfilt, J. (1997). Turkish. Routledge. pp. 95-110.
5. Nichols, J. (1986). Head-marking and dependent-marking grammar. Language, 62(1), 56-

119.

References

Choi, H.-W. (2002). The syntax and semantics of possessives in Korean. Harvard Studies in Korean Linguistics, 10, 77-89.

Comrie, B. (1981). Language universals and linguistic typology. University of Chicago Press. pp. 178-185.

Keenan, E. L. (1978). On surface form and logical form. Studies in the Linguistic Sciences, 8(2), 1-41.

Kornfilt, J. (1997). Turkish. Routledge. pp. 95-110.

Nichols, J. (1986). Head-marking and dependent-marking grammar. Language, 62(1), 56-119.