Identifying criteria for distinguishing polysemy in linguistic terms

Аннотация

This study explores the complex semantic phenomenon of polysemy in linguistic terms, focusing on the differentiation between polysemy and related phenomena such as synonymy, homonymy, polyaspectuality, and multifunctionality. Employing criteria outlined by scholars like Apresean and Kuzmenko, the research categorizes the various forms of polysemy – chain, radial, and mixed – and examines how these forms are influenced by cultural and contextual shifts within language use. By analyzing the semantic relationships between a term’s primary and secondary meanings, the study establishes criteria crucial for understanding the functionality and evolution of language. These insights reveal the structured and nuanced ways that meanings are interconnected within and across languages, contributing to a deeper understanding of linguistic complexity.

Тип источника: Конференции
Годы охвата с 2022
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
Отрасль знаний
CC BY f
49

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
Поделиться
Далиева M. . . (2024). Identifying criteria for distinguishing polysemy in linguistic terms. Актуальные вопросы языковой подготовки в глобализирующемся мире, 1(1). извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/issues-language-training/article/view/33108
Мадина Далиева, Узбекский государственный университет мировых языков
Доцент (PhD) кафедры методики преподавания английского языка №3
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

This study explores the complex semantic phenomenon of polysemy in linguistic terms, focusing on the differentiation between polysemy and related phenomena such as synonymy, homonymy, polyaspectuality, and multifunctionality. Employing criteria outlined by scholars like Apresean and Kuzmenko, the research categorizes the various forms of polysemy – chain, radial, and mixed – and examines how these forms are influenced by cultural and contextual shifts within language use. By analyzing the semantic relationships between a term’s primary and secondary meanings, the study establishes criteria crucial for understanding the functionality and evolution of language. These insights reveal the structured and nuanced ways that meanings are interconnected within and across languages, contributing to a deeper understanding of linguistic complexity.


background image

Topical issues of language training

in the globalized world

82

References

1.

Герцик, И.П. (2011). Сопоставительное исследование в терминоведении и
профессиональное развитие специалиста.

Инновации в науке

, (5-2), 36.

2.

Демишкевич, Е.В. (2015). Тематические группы английских терминов железнодорожного
транспорта.

Омский научный вестник

, (1), 59.

3.

Кобозева, И.М. (2007). Лингвистическая семантика. Москва: КомКнига.

4.

Циткина, Ф.А. (1988). Терминология и перевод: К основам сопоставительного
терминоведения. Львов: Вища школа.

5.

Файбушевский, М.В. (2021). Моделирование терминосистемы биржевого дела: Дисс.
канд. филол. наук. Санкт

-

Петербург.

6.

Юсупов, У.К. (2007). Теоретические основы сопоставительной лингвистики. Ташкент:
Фан.

7.

Satibaldiyev, E. (2023). BILINGUAL PHONOLOGICAL SYSTEMS: UNRAVELING
CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE. American Journal of Pedagogical and Educational
Research, 17, 142-144.

8.

Temirova N. A. (2023). CONSECUTIVE INTERPRETATION AS A TYPE OF ORAL
TRANSLATION. Academia Science Repository, 4(6), 197

204.

9.

Рахмонов, А. Б. (2022, February). КРЕАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ КАК ОДНА ИЗ
КЛЮЧЕВЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ.

In

The 7 th International scientific and

practical conference “Science, innovations and education: problems and prospects”(February

9-11, 2022) CPN Publishing Group, Tokyo, Japan. 2022. 842 p.

(p. 469).

10.

Сатибалдиев, Э. К. (2022). ЯЗЫКОВОЕ КОНТАКТИРОВАНИЕ: БИЛИНГВИЗМ,
ПОЛИЛИНГВИЗМ,

ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ.

In

ИНОСТРАННЫЙ

ЯЗЫК

В

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ: ПЕДАГОГИКА, ЛИНГВИСТИКА, МЕЖКУЛЬТУРНАЯ
КОММУНИКАЦИЯ

(pp. 144-149).

11.

Темирова

,

Н

., &

Далиева

,

М

. (2024). Neologisms as a linguistic phenomenon and their

interpretation in modern linguistics.

Актуальные вопросы языковой подготовки в

глобализирующемся мире, 1(1), 177

-181.

IDENTIFYING CRITERIA FOR DISTINGUISHING POLYSEMY IN

LINGUISTIC TERMS

Dalieva Madina Xabibullaevna

Uzbekistan state world languages university

Associate professor (PhD) department of teaching

English methodology №3


Abstract

This study explores the complex semantic phenomenon of polysemy in linguistic terms,

focusing on the differentiation between polysemy and related phenomena such as synonymy,
homonymy, polyaspectuality, and multifunctionality. Employing criteria outlined by scholars like
Apresean and Kuzmenko, the research categorizes the various forms of polysemy

chain, radial, and

mixed

and examines how these forms are influenced by cultural and contextual shifts within

language use. By analyzing the semantic relationships between a term

s primary and secondary


background image

Topical issues of language training

in the globalized world

83

meanings, the study establishes criteria crucial for understanding the functionality and evolution of
language. These insights reveal the structured and nuanced ways that meanings are interconnected
within and across languages, contributing to a deeper understanding of linguistic complexity.

Key words:

polysemy, linguistic terminology, semantic relationships, language evolution,

cultural influence, lexical meaning

In the study of linguistic terminology, researchers employ several criteria to

distinguish between instances of polysemy, where a single term may have multiple

meanings. This complexity in semantics has led scholars like Apresean and Kuzmenko

to outline specific characteristics and relationships between these meanings to better

categorize and understand them (Apresean & Kuzmenko, 1980).

Polysemy, the occurrence of multiple meanings for a single linguistic term, can

manifest in diverse forms, specifically chain, radial, or mixed. These variations arise

depending on how derivative meanings accumulate over time, often influenced by

cultural and contextual shifts within language use. For example, a chain polysemy

develops when meanings extend linearly from a core idea, while radial polysemy

branches out from a central meaning in various, less directly connected directions.

Mixed polysemy incorporates elements of both forms, creating a complex web of

meanings that can intersect in various ways.

To effectively distinguish polysemy from related linguistic phenomena such as

synonymy, homonymy, polyaspectuality, and multifunctionality, researchers have

pinpointed several key categorical features specific to polysemantic linguistic terms.

These include the presence of multiple distinct meanings that are semantically linked,

the existence of a semantic invariant across these meanings, and the discrete

application of these meanings based on specific linguistic and contextual criteria.

Additionally, the meanings of a polysemantic term are often confined within a

particular semantic field, further defining their use and understanding in

communicative contexts.

These criteria not only aid in differentiating polysemy from other semantic

complexities but also provide a framework for analyzing the evolution and


background image

Topical issues of language training

in the globalized world

84

functionality of language, offering insights into how meanings are structured and

understood across different languages and cultural backgrounds:

1.

Multiplicity of Meanings:

The presence of two or more meanings for a single

term.

2.

Semantic and Associative Connections:

These links exist between the

concepts designated by the term, indicating a deeper semantic structure.

3.

Semantic Invariant:

A consistent semantic element across the polysemantic

structure of a term.

4.

Discreteness of Meanings:

Each meaning differentiated by the scientific and

linguistic context.

5.

Contextual Relativity:

The meaning of a term is linked to a specific denotatum

only within a particular scientific and linguistic context.

6.

Semantic Field Limitation:

All meanings of a term are confined to a single

semantic field.

Criteria for Determining Types of Polysemy

To pinpoint the specific type of polysemy a term exhibits, researchers

meticulously analyze the semantic relationships between a term

s primary concept

(hypernym) and its secondary meanings. This analytical process involves

understanding how meanings branch out from the core concept and establish their

distinctness or overlap. Such scrutiny is crucial for identifying whether the connections

among meanings form a linear, radial, or mixed pattern, each reflecting a different type

of semantic development.

In exploring these relationships, scholars assess the degree of semantic

proximity or distance, the nature of the conceptual links, and the presence of semantic

shifts that might indicate evolutionary changes in language use. For instance, in radial

polysemy, the meanings radiate from a central sense and may be related metaphorically

or metonymically, reflecting diverse yet inherently connected uses of the term.

Moreover, this investigation also considers the functional aspect of the terms within

different linguistic contexts, examining how each meaning operates in its particular


background image

Topical issues of language training

in the globalized world

85

usage environment. By analyzing these factors, researchers can classify polysemy into

more precise categories, providing insights into the fluid dynamics of language and

enhancing our understanding of how semantic fields are structured and modified over

time. This analysis leads to the identification of several key criteria:

1.

Semantic Correlation:

The degree to which a polysemantic term relates to two

or more concepts.

2.

Regularity/Irregularity:

Some polysemies are regular, as discussed by scholars

like Leech and others (Leech, 2003), while others are not, affecting how they are

understood and used.

3.

Secondary Semantic Relations:

These relationships determine how secondary

meanings relate to the primary concept, a method crucial for understanding

hypernymy and hyponymy in polysemy.

4.

Congruence/Incongruence:

The comparison of a term

s meanings with

common usage based on their form and function helps determine if a term

functions similarly across different sciences or domains.

5.

Dictionary Interpretations:

Variations in how a term is defined or equated

across languages can reveal hidden polysemies that are specific to linguistic or

interlinguistic contexts.

This research highlights the intricate nature of polysemy within linguistic

terminology and establishes a set of criteria for distinguishing polysemy from similar

semantic phenomena. By categorizing the forms of polysemy and examining the

semantic links between meanings, it provides a robust framework for understanding

how meanings evolve and interact within a semantic field. The findings underscore the

importance of contextual and cultural factors in shaping the semantic structures of

languages, offering valuable insights into the dynamics of language use and evolution.

The established criteria not only aid in linguistic analysis but also enhance our

comprehension of how languages adapt and function across various communicative

contexts.

References


background image

Topical issues of language training

in the globalized world

86

1.

Кузьменко Н.А. Выделение омонимов из семантической структуры английского
многозначного слова (опыт разработки методики): Дисс. ... канд. филол. наук. –

М.:

Изд

-

во Моск. Гос. пед. ин

-

та, 1980. –

С. 85.

2.

Рахмонов, А. Б. (2022, February). КРЕАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ КАК ОДНА ИЗ
КЛЮЧЕВЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ.

In

The 7 th International

scientific and practical conference “Science, innovations and education: problems and
prospects”(February 9

-11, 2022) CPN Publishing Group, Tokyo, Japan. 2022. 842 p.

(p.

469).

3.

Сатибалдиев, Э. К. (2022). ЯЗЫКОВОЕ КОНТАКТИРОВАНИЕ: БИЛИНГВИЗМ,
ПОЛИЛИНГВИЗМ,

ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ.

In

ИНОСТРАННЫЙ

ЯЗЫК

В

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ

СФЕРЕ:

ПЕДАГОГИКА,

ЛИНГВИСТИКА,

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

(pp. 144-149).

4.

Темирова

,

Н

., &

Далиева

,

М

. (2024). Neologisms as a linguistic phenomenon and their

interpretation in modern linguistics.

Актуальные вопросы языковой подготовки в

глобализирующемся мире, 1(1), 177

-181.

5.

Leech, G. N. (2003).

Semantic relations and the lexicon: Antonymy, synonymy, and other

paradigms

. Cambridge: Cambridge University Press.

6.

Murphy, M. L. (2010).

Lexical meaning

. Cambridge: Cambridge University Press.

7.

Satibaldiyev, E. (2023). BILINGUAL PHONOLOGICAL SYSTEMS: UNRAVELING
CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE. American Journal of Pedagogical and Educational
Research, 17, 142-144.

8.

Temirova N. A. (2023). CONSECUTIVE INTERPRETATION AS A TYPE OF ORAL
TRANSLATION. Academia Science Repository, 4(6), 197

204.

ЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА МОЛОДЕЖНОЙ

СУБКУЛЬТУРЫ: ИССЛЕДОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ ИННОВАЦИЙ И

ИХ ВЛИЯНИЕ НА ЯЗЫКОВУЮ НОРМУ

Далиева Мадина Хабибуллаевна

заведующая кафедрой

Методики преподавания английского языка №3

Узбекского государственного университета мировых языков,

д.ф.ф.н., доцент

Валиева Наргизахон Замир кизи,

студент магистратуры

Узбекского государственного университета мировых языков


Аннотация

Данное исследование направлено на анализ лексических инноваций в языке

молодежной субкультуры и их влияния на языковую норму. В работе рассматривается
концепция молодежной субкультуры и ее роль в формировании лексических изменений. Особое
внимание уделяется процессам изменения языковой нормы под воздействием субкультурных
явлений. Методология исследования включает анализ лексических единиц, характерных для
молодежного языка, и изучение способов их распространения и утверждения в языке. На
основе проведенного анализа выделяются ключевые тенденции в использовании лексических

Библиографические ссылки

Кузьменко Н.А. Выделение омонимов из семантической структуры английского многозначного слова (опыт разработки методики): Дисс. ... канд. филол. наук. – М.: Изд-во Моск. Гос. пед. ин-та, 1980. – С. 85.

Рахмонов, А. Б. (2022, February). КРЕАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ КАК ОДНА ИЗ КЛЮЧЕВЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ. In The 7 th International scientific and practical conference “Science, innovations and education: problems and prospects”(February 9-11, 2022) CPN Publishing Group, Tokyo, Japan. 2022. 842 p. (p. 469).

Сатибалдиев, Э. К. (2022). ЯЗЫКОВОЕ КОНТАКТИРОВАНИЕ: БИЛИНГВИЗМ, ПОЛИЛИНГВИЗМ, ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ. In ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ: ПЕДАГОГИКА, ЛИНГВИСТИКА, МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ (pp. 144-149).

Темирова, Н., & Далиева, М. (2024). Neologisms as a linguistic phenomenon and their interpretation in modern linguistics. Актуальные вопросы языковой подготовки в глобализирующемся мире, 1(1), 177-181.

Leech, G. N. (2003). Semantic relations and the lexicon: Antonymy, synonymy, and other paradigms. Cambridge: Cambridge University Press.

Murphy, M. L. (2010). Lexical meaning. Cambridge: Cambridge University Press.

Satibaldiyev, E. (2023). BILINGUAL PHONOLOGICAL SYSTEMS: UNRAVELING CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE. American Journal of Pedagogical and Educational Research, 17, 142-144.

Temirova N. A. (2023). CONSECUTIVE INTERPRETATION AS A TYPE OF ORAL TRANSLATION. Academia Science Repository, 4(6), 197–204.