The ambiguity of legal terminology

Abstract

This paper reviews scholarly literature on the polysemy of legislative terms, emphasizing the need for clarity in law drafting and interpretation. It synthesizes research findings from various studies that explore how multiple meanings of legal terms can lead to ambiguity and affect law enforcement. The review discusses methods to handle polysemy, including enhanced translation techniques, standardized legal interpretations, and the adoption of lexicological approaches in legislative drafting. This synthesis highlights the balance required between the precision needed for legal consistency and the flexibility necessary for adapting to complex scenarios, contributing to more effective legal systems.

Source type: Conferences
Years of coverage from 2022
inLibrary
Google Scholar
Branch of knowledge
CC BY f
78

Downloads

Download data is not yet available.
To share
Omonov , O., & Dalieva , M. . . (2024). The ambiguity of legal terminology. Topical Issues of Language Training in the Globalized World, 1(1). Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/issues-language-training/article/view/33172
Omonov Omonov , Uzbek State World Languages University
Methodist of the Department of Educational and Methodological Management
Madina Dalieva , Uzbek State World Languages University
Associate professor (PhD) department of teaching English methodology №3
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

This paper reviews scholarly literature on the polysemy of legislative terms, emphasizing the need for clarity in law drafting and interpretation. It synthesizes research findings from various studies that explore how multiple meanings of legal terms can lead to ambiguity and affect law enforcement. The review discusses methods to handle polysemy, including enhanced translation techniques, standardized legal interpretations, and the adoption of lexicological approaches in legislative drafting. This synthesis highlights the balance required between the precision needed for legal consistency and the flexibility necessary for adapting to complex scenarios, contributing to more effective legal systems.


background image

Topical issues of language training

in the globalized world

251

To achieve these objectives, a collaborative effort is required among a diverse

group of stakeholders. This includes scholars who bring theoretical insights and latest

research findings, insurance practitioners who apply these terms in real-world

scenarios, and policymakers who create the regulatory frameworks governing these

applications. Together, these groups must engage in continuous dialogue and

partnership to effectively navigate the complexities of insurance coverage.

References

1.

Berry, M., Garcia-Blanco, I., & Moore, K. (2016).

Press coverage of the refugee and migrant

crisis in the EU: A content analysis of five European countries

. Cardiff University. Available

at:

https://orca.cardiff.ac.uk/id/eprint/87078/

2.

Chambrone, L., & Tatakis, D. N. (2015). Periodontal soft tissue root coverage procedures: A
systematic review from the AAP Regeneration Workshop.

Journal of Periodontology

, 86(2),

251-259. DOI:

10.1902/jop.2015.130674

3.

Mitchell, A. L., Attwood, T. K., Babbitt, P. C., Blum, M., Bork, P., Bridge, A., ... & Finn, R.
D. (2019). InterPro in 2019: improving coverage, classification and access to protein sequence
annotations.

Nucleic Acids Research

, 47(D1), D351-D360. DOI:

10.1093/nar/gky1100

4.

Dalieva, M. X., & Satibaldiev, E. K. (2023). WAYS OF ELIMINATING POLYSEMY IN
THE LANGUAGES OF DIFFERENT SYSTEMS. In

ББК 81.2 я43 Методика

преподавания иностранных языков и РКИ: традиции и инновации: сборник научных
трудов VIII Международной научно

-

методической онлайн

-

конференции, посвященной

Году педагога и наставника в России и Году русского языка в странах СНГ (11 апреля
2023 г.)–Курск: Изд

-

во КГМУ, 2023.–521 с.

(p. 35).

5.

Temirova N. A. (2023). CONSECUTIVE INTERPRETATION AS A TYPE OF ORAL
TRANSLATION. Academia Science Repository, 4(6), 197

204. Retrieved from

https://academiascience.com/index.php/repo/article/view/791

THE AMBIGUITY OF LEGAL TERMINOLOGY

Turgunboy Omonov

Methodist of the Department

of Educational and Methodological Management

Uzbekistan State University of World Languages

Scientific advisor: Dalieva Madina Xabibullaevna

Uzbekistan state world languages university

Associate professor (PhD) department of teaching

English methodology №3

Abstract

This paper reviews scholarly literature on the polysemy of legislative terms, emphasizing

the need for clarity in law drafting and interpretation. It synthesizes research findings from various


background image

Topical issues of language training

in the globalized world

252

studies that explore how multiple meanings of legal terms can lead to ambiguity and affect law
enforcement. The review discusses methods to handle polysemy, including enhanced translation
techniques, standardized legal interpretations, and the adoption of lexicological approaches in
legislative drafting. This synthesis highlights the balance required between the precision needed for
legal consistency and the flexibility necessary for adapting to complex scenarios, contributing to
more effective legal systems.

Keywords:

polysemy, legislative language, legal ambiguity, law drafting, semantic change,

legal interpretation.

The study of polysemy within legislative language is critical for ensuring the

precision and effectiveness of legal systems. Given that laws serve as the backbone of

societal governance, any ambiguity arising from multiple meanings of the same term

can lead to misunderstandings and inconsistent legal applications. This paper delves

into the implications of polysemy in legislative terms, drawing on various scholarly

perspectives to highlight the challenges and proposed solutions for managing these

ambiguities in different legal contexts.

Legislative language serves as the foundation of law and justice, necessitating

utmost clarity in legislative drafting for effective law implementation and

interpretation. However, polysemy

the occurrence of multiple meanings for a single

word or phrase

presents significant challenges in this realm. This literature review

synthesizes various scholarly discussions on the implications of polysemy in legislative

terms and methods proposed to address the resultant ambiguities, exploring the

intersection of language precision and legal interpretability.

One of the prominent issues in legislative language is the unintended ambiguity

caused by polysemous terms, which can lead to varied interpretations and legal

outcomes. Leiba (2020) provides a comprehensive examination of how polysemy

contributes to legislative defects by creating ambiguity in criminal procedure law. This

ambiguity compromises legal clarity and leads to enforcement challenges, as

exemplified by the term

reconciliation.

Leiba argues that such terms can have

different meanings based on their context within legal statutes, underscoring the need

for more precise language in legislative drafting to mitigate these issues.


background image

Topical issues of language training

in the globalized world

253

Similarly, Tie-nan (2005) addresses the complications introduced by polysemy

in the criminal law context. He recommends enhancements in legal interpretation

practices to manage meaning variability and ensure more predictable legal outcomes.

Tie-nan

s findings suggest that a standardized approach to interpreting polysemous

terms could reduce the uncertainty and inconsistency that currently plagues legal

proceedings.

Le

s (2009) corpus-based semantic study delves into the semantic challenges

of ambiguity and polysemy in legislative texts. The study appreciates the functional

value of vagueness and generality, which, while potentially problematic, also provide

legal systems with the necessary flexibility and adaptability in interpretations, thus

supporting their stability. Le argues that some level of vagueness is unavoidable and

even beneficial, as it allows for adaptive responses to complex legal scenarios that rigid

definitions might not adequately cover.

In contexts where legal systems interact across languages, the challenges of

polysemy become even more pronounced. Gortych-Michalak (2013) examines the

translation challenges of polysemous legal terms between Greek and Polish,

emphasizing the importance of context in finding adequate translational equivalents.

Her work highlights the practical challenges posed by polysemy and the critical need

for expertise in legal translation to ensure that the integrity of legal texts is maintained

across languages.

Wang and Yin (2019) provide a comparative analysis of polysemous words in

legislative and general Chinese, revealing significant differences in the number of

meanings and their applications. This comparison helps to underline the specific

requirements of legislative language, which demands higher precision and consistency

than general language.

Carney (2023) discusses drafting techniques, pointing out the importance of

considering polysemy and semantic change when drafting legislation. By analyzing the

evolution of terms like

strike,

Carney illustrates how societal changes can influence

legal terminology. He suggests that legislative drafters adopt a lexicological approach,


background image

Topical issues of language training

in the globalized world

254

which involves a thorough analysis of word meanings and their evolution over time, to

navigate these dynamics and craft more precise legal documents.

The synthesis of these scholarly works presents a multifaceted view of the

challenges and strategies related to polysemy in legislative drafting. From the need for

precise language to the benefits of maintaining some level of vagueness, the literature

highlights various approaches to enhancing the clarity and effectiveness of legal texts.

As legal systems continue to evolve alongside societal changes, the ongoing study of

polysemy in legislative contexts will remain crucial in ensuring that laws are both

adaptable to new circumstances and sufficiently clear to enforce.

In conclusion, the investigation into polysemy in legislative language

underscores its profound impact on legal clarity and judicial interpretation. The div

of work reviewed here illuminates the complexity of legal terminology and the

necessity for precise drafting to mitigate the risks associated with term ambiguity.

Through enhanced translation practices, refined drafting techniques, and an increased

awareness of semantic changes, legislative bodies can improve the effectiveness of law

enforcement and interpretation, fostering a more stable and adaptable legal system.


References

1.

Carney, T. R. (2023). Drafting definitions with polysemy and semantic change in mind.

Obiter

.

2.

Gortych-Michalak, K. (2013). Polysemy in Greek-Polish and Polish-Greek legal translation.

Computer Languages, Systems & Structures, 13

(1), 175-183.

3.

Le, C. (2009). A corpus-based semantic approach to legislative language.

Journal of Zhejiang

Gongshang University

.

4.

Leiba, E. (2020). Polysemia as a defect of criminal procedure law.

Problems of Legality

.

5.

Dalieva, M. X., & Satibaldiev, E. K. (2023). WAYS OF ELIMINATING POLYSEMY IN
THE LANGUAGES OF DIFFERENT SYSTEMS. In

ББК 81.2 я43 Методика

преподавания иностранных языков и РКИ: традиции и инновации: сборник научных
трудов VIII Международной научно

-

методической онлайн

-

конференции, посвященной

Году педагога и наставника в России и Году русского языка в странах СНГ (11 апреля
2023 г.)–Курск: Изд

-

во КГМУ, 2023.–521 с.

(p. 35).

6.

Temirova N. A. (2023). CONSECUTIVE INTERPRETATION AS A TYPE OF ORAL
TRANSLATION. Academia Science Repository, 4(6), 197

204. Retrieved from

https://academiascience.com/index.php/repo/article/view/791


background image

Topical issues of language training

in the globalized world

255

7.

Tie-nan, M. I. (2005). Analyze the phenomenon that one word has several meaning and the
countermeasures concerned in the special provisions of criminal law.

Journal of Gansu

Institute of Political Science and Law

.

8.

Wang, S., & Yin, J. (2019). Corpus-based statistical analysis of polysemous words in
legislative Chinese and general Chinese.

THE ROLE OF NEUROLOGY(NEUROSCIENCE) IN OVERCOMING THE

DIFFICULTIES OF EFL STUDENTS WITH LISTENING IN THE TARGET

LANGUAGE

Qabulova Iroda

student

Uzbekistan State World Languages University

Scientific advisor: Satibaldiyev Erkinjon

teacher

Uzbekistan State World Languages University

Abstract

This paper provides information about how to improve EFL students

listening

comprehension with the help of techniques and approaches adapted from the field of neuroscience.
This paper also discusses the findings of the author in terms of students

listening performance during

EFL classes.

Key words:

EFL classes, language comprehension, listening, neuroscience, visual memory,

visual materials, TED talks

Language skills, mainly listening, are considered one of the most essential parts

of learning the English language. Because of the fact that all aspects of a foreign

language comprehension is connected to the listening skill, particularly in English, that

is to say, the English phonetic system and even the speech organs of native English

speakers are totally different from those living in Central Asia. Which is why

understanding what is being said in a context of the foreign language plays a crucial

role in EFL teaching. There has been a lot in order to improve all of the skills of foreign

languages. For example, designing school and university classrooms with the latest

technologies in order to make it easy to acquire the English language such as modern

References

Carney, T. R. (2023). Drafting definitions with polysemy and semantic change in mind. Obiter.

Gortych-Michalak, K. (2013). Polysemy in Greek-Polish and Polish-Greek legal translation. Computer Languages, Systems & Structures, 13(1), 175-183.

Le, C. (2009). A corpus-based semantic approach to legislative language. Journal of Zhejiang Gongshang University.

Leiba, E. (2020). Polysemia as a defect of criminal procedure law. Problems of Legality.

Dalieva, M. X., & Satibaldiev, E. K. (2023). WAYS OF ELIMINATING POLYSEMY IN THE LANGUAGES OF DIFFERENT SYSTEMS. In ББК 81.2 я43 Методика преподавания иностранных языков и РКИ: традиции и инновации: сборник научных трудов VIII Международной научно-методической онлайн-конференции, посвященной Году педагога и наставника в России и Году русского языка в странах СНГ (11 апреля 2023 г.)–Курск: Изд-во КГМУ, 2023.–521 с. (p. 35).

Temirova N. A. (2023). CONSECUTIVE INTERPRETATION AS A TYPE OF ORAL TRANSLATION. Academia Science Repository, 4(6), 197–204. Retrieved from https://academiascience.com/index.php/repo/article/view/791

Tie-nan, M. I. (2005). Analyze the phenomenon that one word has several meaning and the countermeasures concerned in the special provisions of criminal law. Journal of Gansu Institute of Political Science and Law.

Wang, S., & Yin, J. (2019). Corpus-based statistical analysis of polysemous words in legislative Chinese and general Chinese.