Authors

  • Elmira Nazirova Shodmonovna
    Doctor of technical science, professor, dean of the faculity Television technologies Tashkent university of information technologies named after Muhammad al-Kwarezmi, Tashkent, Amir Temur street 108, Uzbekistan
  • Mamura Uzakova Abduraimovna
    Ph.D student of department Multimedia technologies Tashkent university of information technologies named after Muhammad al-Kwarezmi, Tashkent, Amir Temur street 108, Uzbekistan
  • Kamola Usmanova Akhmadjon qizi
    Ph.D student of department Multimedia technologies Tashkent university of information technologies named after Muhammad al-Kwarezmi, Tashkent, Amir Temur street 108, Uzbekistan

DOI:

https://doi.org/10.37547/ajast/Volume05Issue07-06

Keywords:

Electron translation functional modul software package

Abstract

The article presents the current relevance of trilingual electronic translation and a brief description of electronic translation. The principles, tasks, and bases of work multilingual translator’s functional modul are clearly presented. In addition, a description of the functional module of the software package for trilingual electronic translation is presented by scheme. The main features of the functional module, the advantages of using functional modules in the program, and the functional module scheme of the software package created specifically for trilingual electronic translation are presented. The blocks of this functional module and the tasks of its implementation are described on the basis of a full life cycle.


background image

American Journal of Applied Science and Technology

37

https://theusajournals.com/index.php/ajast

VOLUME

Vol.05 Issue 07 2025

PAGE NO.

37-40

DOI

10.37547/ajast/Volume05Issue07-06



Functional Module of The Software Package for
Trilingual Electronic Translation

Elmira Nazirova Shodmonovna

Doctor of technical science, professor, dean of the faculity Television technologies Tashkent university of information technologies
named after Muhammad al-Kwarezmi, Tashkent, Amir Temur street 108, Uzbekistan

Mamura Uzakova Abduraimovna

Ph.D student of department Multimedia technologies Tashkent university of information technologies named after Muhammad al-
Kwarezmi, Tashkent, Amir Temur street 108, Uzbekistan

Kamola Usmanova Akhmadjon qizi

Ph.D student of department Multimedia technologies Tashkent university of information technologies named after Muhammad al-
Kwarezmi, Tashkent, Amir Temur street 108, Uzbekistan

Received:

24 May 2025;

Accepted:

20 June 2025;

Published:

22 July 2025

Abstract:

The article presents the current relevance of trilingual electronic translation and a brief description of

electronic translation. The principles, tasks, and bases of work multilingual translator’s functional modul are clea

rly

presented. In addition, a description of the functional module of the software package for trilingual electronic
translation is presented by scheme. The main features of the functional module, the advantages of using functional
modules in the program, and the functional module scheme of the software package created specifically for
trilingual electronic translation are presented. The blocks of this functional module and the tasks of its
implementation are described on the basis of a full life cycle.

Keywords:

Electron translation, functional modul, block, software package, life cycl.

Introduction:

Linguistics specialists have been working on countless
problems related to translation activities for many
years. The linguistic features of this type of speech
activity are one of the most studied areas in this field.
[1]

Electronic translation is understood as an action
performed on a computer to transform a text in one
natural language into an equivalent text in another
language, as well as the result of such an action [2].
The process of electronic translation begins with the
launch of a special algorithm, which is a clear
sequence of specified operations performed on the
presented text. This algorithm is created to compare
translation correspondences in the required pair of
languages in a specifically specified direction (from
the original language to the target language).

Special software uses these complex sets of rules and

then transforms the grammatical structure of the
source language into the structure of the target
language.

In our republic, a number of scientists, including A.Q.
Pulatov, Sh. Nazirov, M. Hakimov, M. Aripov, have
worked on a number of works related to computer
linguistics, including improving electronic translation,
creating a software package for implementing
multilingual electronic translation, thoroughly
studying

existing

electronic

translators

and

eliminating

shortcomings,

modeling

natural

languages, formalizing Turkic languages, etc.

A software package for implementing electronic
translation is a complex system, the functional
modules of which are connected by sequential blocks.
Each block performs a specific task. The blocks are
interconnected, and the order of the sequence of


background image

American Journal of Applied Science and Technology

38

https://theusajournals.com/index.php/ajast

American Journal of Applied Science and Technology (ISSN: 2771-2745)

tasks must not be violated. This is called the life cycle
of the software package. The life cycle chain describes
the general functions of the software package.

Today, in the field of modern translation studies,
there is a trend towards increasing interest in the
problem of studying the features of the translation
process as it is carried out in different conditions and
areas of application, which is explained by the
growing need to create high-quality texts in
numerous areas of human activity as the volume of
documentation received by businesses, government
agencies, etc., continuously increases [3-4].

METHOD

A functional module of a software package is an
independent component of software designed to
perform a specific function or task. A functional
module often simplifies the design and development
of a software solution by dividing a large program into
smaller, manageable parts [5-7].

The main characteristics of a functional module are:

- Task-oriented, each module is designed to perform
a specific function. For example, user authentication,
data storage, or graphics.

- Independence: Modules are designed to work as
independently as possible. This facilitates their reuse
and testing.

- Reusability: The module can be reused in other
projects or programs.

- Interface communication: Modules communicate
with each other through interfaces, which allows
them to exchange information.

Part of a larger system: Functional modules work
together and help achieve the goals of the entire
system.Advantages of using functional modules in
software

[8-10]:

1. Modularity: Simplifies software development by

dividing a large system into smaller, manageable
parts.

2. Reusability: Modules are developed as
independent parts that can be used in other projects.

3. Ease of error detection: Modules can be tested
separately, which allows for quick detection and
correction of errors.

4. Facilitation of teamwork: Different programmers
can work on each module, which reduces the
development time of large projects.

5. Scalability: Modularity makes it easier to add new
features or update existing ones.

Functional modules simplify the structure of software
development, improve code management, and speed
up the development process. They are important
tools for making large systems efficient and flexible
[11].

RESULTS AND DISCUSSIONS

The functional module of the software package that
performs trilingual electronic translation consists of 5
blocks. They are as follows:block of selection task;

1.

block of initial entry data;

2.

block of E-liner task;

3.

block of evalution electronic translation;

4.

block of output results.

In the first block, the task given by the user is selected
from all the tasks and moves to the next block. In the
initial data entry block, data is entered based on the
selected task. For example, in the translation task
from Uzbek to Kyrgyz and Karakalpak, Uzbek text is
entered. In this block, the text is tokenized, tagged,
and morphological analysis is performed.

The general sequence of the above blocks is depicted
in the diagram below (Figure-1).


background image

American Journal of Applied Science and Technology

39

https://theusajournals.com/index.php/ajast

American Journal of Applied Science and Technology (ISSN: 2771-2745)

Figure-1. Functional modul of the software package that performs electronic

translation

The functional module presented here allows you to
see a large-scale process in one go. It is not easy to
describe a software package that performs trilingual
electronic translation in human language. This figure
briefly and clearly shows 5 blocks and the specific
tasks of each block, which not only includes this
scheme, but also the database for performing
trilingual translation, the links placed in them, the
query language for creating the database, the
programming languages for writing program codes,
etc. complex tasks work systematically and
inextricably linked to each other.

CONCLUSION

In the current era of advanced digital technologies,
the demand for electronic translators is clearly
increasing day by day. Obtaining an easy, accurate,
high-quality translation from one language to another
through computerization and modeling of natural

languages is a complex process. In addition, there are
a large number of natural languages in the world with
limited resources and slow development. A number
of scientists are working to combine these two large-
scale urgent issues and come up with a single
solution. A functional module for the operation of a
software package that implements trilingual
electronic translation has been developed. This
module consists of blocks, which are called the life
cycle of this software package.

REFERENCES

Sdobnikov V. V. Teoriya perevoda. / V. V. Sdobnikov,
O. V. Petrova.

M.: AST Vostok-Zapad, 2006.

425s.

Skvorsova O. V. Problemi i preimushestva
avtomatizirovannogo i mashinnogo perevodov / O. V.
Skvorsova, Ye. V. Tixonova. // Molodoy ucheniy.

2016.

№9 –

S. 1287

1289.


background image

American Journal of Applied Science and Technology

40

https://theusajournals.com/index.php/ajast

American Journal of Applied Science and Technology (ISSN: 2771-2745)

Pulatov A.Q. Kompyuter lingvistikasi. A.Q.Po‘latov;
mas’ul muharri

r: A.A.Abduazizov, M.M.Oripov.

T.:

Akademnashr, 2011.

520.

Pulatov A.K., Alixodjayev B., Djurayeva N. Razrabotka
programmi kompyuternogo analiza i sinteza glagolov

uzbekskogo yazika // O‘zMU xabarlari. –

Tashkent,

2002.

№ 2. –

S. 17-19.

E. Sh.Nazirova, Sh.B.Abidova, Sh.Sh.Yuldasheva
Electronic Dictionary and Translator of Bilingual
Turkish Languages // The 13th International
Conference on Intelligent Human Computer
Interaction (IHCI-2021) December 20-22 2021 y.
(Scopus). J.-H. Kim et al. (Eds.): IHCI 2021, LNCS
13184. - P. 39

49, 2022.

Nazirov Sh.A., Raxmanov Q.S., Maxmudov A.Z. Ikki tilli
elektron tarjima dasturining berilganlar bazasi
strukturasi

//

Axborot

texnologiyalari

va

telekommunikatsiya muammolari. Respublika ilmiy-
texnik konferensiyasi. Toshkent 14-15 mart 2013 y.
131-133 b.

Nazirov Sh.A., Raxmanov K.S., Maxmudov A.Z.
Klassifikatsiya i postroyeniya bazi dannix slovarey po
tyurkskix yazikov // Mejdunarodnaya konferensiya
«Aktualnie

problemi

prikladnoy

matematiki,

informatiki i mexaniki».

Voronej, 17-19 sentyabrya

2012. S. 110-116.

Nazirov Sh.A. Turkiy tillar uchun elektron tarjimaning

dasturiy ta’minoti yaratish muammolari // TATU
xabarlari №4/2011 Toshkent. 57

-60 bet.

Xakimov

M.

Texnologiya

mnogoyazikovogo

modeliruyemogo kompyuternogo perevodchika.
Monografiya // Riga, «LAPLAMBERT Academic
Publishing», 2019.

174 s.

Abidova

Sh.B.,

Maxmudov

A.Z.

Sozdaniya

programmnogo

obespecheniya

elektronnogo

perevodchika dlya tyurkskix yazikov. // XV
Mejdunarodnoy konferensii «Informatika: problemi,
metodologiya, texnologii» g. Voronej, 12-13 fevralya
2015 g. 229-232 s.

Nazirova Elmira, Abidova Shakhnoza, Uzakova
Mamura, Usmanova Kamola CREATING OPEN-
CORRES PARALLEL CORPUS BASES FOR MACHINE
TRANSLATION Bulletin of TUIT: Management and

Communication Technologies. № 1(5), 2025.

-7 p.

https://doi.org/10.61663/251tuitmct5

References

Sdobnikov V. V. Teoriya perevoda. / V. V. Sdobnikov, O. V. Petrova. – M.: AST Vostok-Zapad, 2006. – 425s.

Skvorsova O. V. Problemi i preimushestva avtomatizirovannogo i mashinnogo perevodov / O. V. Skvorsova, Ye. V. Tixonova. // Molodoy ucheniy. – 2016. – №9 – S. 1287–1289.

Pulatov A.Q. Kompyuter lingvistikasi. A.Q.Po‘latov; mas’ul muharrir: A.A.Abduazizov, M.M.Oripov. –T.: Akademnashr, 2011. – 520.

Pulatov A.K., Alixodjayev B., Djurayeva N. Razrabotka programmi kompyuternogo analiza i sinteza glagolov uzbekskogo yazika // O‘zMU xabarlari. – Tashkent, 2002. – № 2. – S. 17-19.

E. Sh.Nazirova, Sh.B.Abidova, Sh.Sh.Yuldasheva Electronic Dictionary and Translator of Bilingual Turkish Languages // The 13th International Conference on Intelligent Human Computer Interaction (IHCI-2021) December 20-22 2021 y. (Scopus). J.-H. Kim et al. (Eds.): IHCI 2021, LNCS 13184. - P. 39–49, 2022.

Nazirov Sh.A., Raxmanov Q.S., Maxmudov A.Z. Ikki tilli elektron tarjima dasturining berilganlar bazasi strukturasi // Axborot texnologiyalari va telekommunikatsiya muammolari. Respublika ilmiy-texnik konferensiyasi. Toshkent 14-15 mart 2013 y. 131-133 b.

Nazirov Sh.A., Raxmanov K.S., Maxmudov A.Z. Klassifikatsiya i postroyeniya bazi dannix slovarey po tyurkskix yazikov // Mejdunarodnaya konferensiya «Aktualnie problemi prikladnoy matematiki, informatiki i mexaniki». – Voronej, 17-19 sentyabrya 2012. S. 110-116.

Nazirov Sh.A. Turkiy tillar uchun elektron tarjimaning dasturiy ta’minoti yaratish muammolari // TATU xabarlari №4/2011 Toshkent. 57-60 bet.

Xakimov M. Texnologiya mnogoyazikovogo modeliruyemogo kompyuternogo perevodchika. Monografiya // Riga, «LAPLAMBERT Academic Publishing», 2019. – 174 s.

Abidova Sh.B., Maxmudov A.Z. Sozdaniya programmnogo obespecheniya elektronnogo perevodchika dlya tyurkskix yazikov. // XV Mejdunarodnoy konferensii «Informatika: problemi, metodologiya, texnologii» g. Voronej, 12-13 fevralya 2015 g. 229-232 s.

Nazirova Elmira, Abidova Shakhnoza, Uzakova Mamura, Usmanova Kamola CREATING OPEN-CORRES PARALLEL CORPUS BASES FOR MACHINE TRANSLATION Bulletin of TUIT: Management and Communication Technologies. № 1(5), 2025. -7 p. https://doi.org/10.61663/251tuitmct5