Authors

  • Turdieva. N.M
    Acting Associate Proffessor ( Phd) “ Silk Road ” International University Of Tourism And Cultural Heritage, Uzbekistan

DOI:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue11-06

Keywords:

Multilingual education multilingual personality content-based approach

Abstract

Content-based learning has gained broad prominence in the teaching of second and foreign languages. Despite its recorded benefits, many English teachers do not completely leverage its benefits for language learning that in the sense of the material the language being studied and used is taught.

In this article, an approach to language teaching based on content and how it can be used to develop a multilingual personality are discussed. This article aims to connect theory to experience, help teachers to identify what can be considered as a content and how CBI can be used in teaching process.  Furthermore, it is going to discuss whether content-based approach can be one of the first steps of multilingual education. Finally, we are presenting a real-world project tailored for intermediate EFL students. The design and suggested activities might be easily transferable to other settings.


background image

Volume 03 Issue 11-2023

32


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

11

P

AGES

:

32-37

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

ABSTRACT

Content-based learning has gained broad prominence in the teaching of second and foreign languages. Despite its

recorded benefits, many English teachers do not completely leverage its benefits for language learning that in the

sense of the material the language being studied and used is taught.

In this article, an approach to language teaching based on content and how it can be used to develop a multilingual

personality are discussed. This article aims to connect theory to experience, help teachers to identify what can be

considered as a content and how CBI can be used in teaching process. Furthermore, it is going to discuss whether

content-based approach can be one of the first steps of multilingual education. Finally, we are presenting a real-world

project tailored for intermediate EFL students. The design and suggested activities might be easily transferable to

other settings.

KEYWORDS

Multilingual education, multilingual personality, content-based approach, teaching methods.

INTRODUCTION

A Czech proverb that translates to 'You are as many

times human as you know the languages. Often people

find themselves involved in two, three or even more

cultures (business trips abroad, tourism, mobility of

young scientists, interethnic marriages, etc). Speaking

in several foreign languages has become today's key to

Research Article

THE CONTENT BASED APPROACH IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES
AND ITS ROLE IN THE FORMATION OF MULTILINGUAL PERSONALITY

Submission Date:

November 05, 2023,

Accepted Date:

November 10, 2023,

Published Date:

November 15, 2023

Crossref doi:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue11-06


Turdieva. N.M

Acting Associate Proffessor

( Phd) “

Silk

Road ”

International University Of Tourism And Cultural Heritage,

Uzbekistan

Journal

Website:

https://theusajournals.
com/index.php/ajps

Copyright:

Original

content from this work
may be used under the
terms of the creative
commons

attributes

4.0 licence.


background image

Volume 03 Issue 11-2023

33


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

11

P

AGES

:

32-37

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

success in the professional, and personal, sphere.

Therefore, multilingualism that becomes an significant

factor in social mobility and causes the intent of

language education to shift. Now proficiency in

language is not a target goal anymore. The purpose is

to bring up multilingual personality of a new type. In

order to build up multilingual personality multilingual

education has to be implemented into National

Educational system. Let’s face that implementation of

this educational system takes a huge amount of effort

and time. For the first step the attention should be paid

into method of teaching L2. Content based approach

of teaching foreign languages is considered to be the

most appropriate method to achieve our goal and

alternative variant for multilingual education.

Multilingual education: Multilingual education typically

refers to "first-language-first" education, that is to say,

mother-tongue-started education and transitions to

foreign language . Since English is distributed

worldwide, education mostly aims to teach English but

also includes national languages and minority

languages. Through education languages are taught,

preserved, and improved. Schools should provide lots

of opportunities for multilingualism because of the

amount of hours and years children spend in school .

For minority language speakers or low status

languages, multilingual education that aims to

preserve and improve the first language along with

other languages is correlated with the best results not

only in the L1 but also in the L2 and other curriculum

areas. Meta-analysis of longitudinal findings on

minority children in the United States published by

Genesee and Riches (2006) indicates that students

receiving some primary-grade L1 reading instruction

are at least at the same level quality and even higher

success rates in L2 reading in some cases than learners

with similar linguistic and cultural backgrounds who

did receive only initial English literacy and instruction.

Mohanty (2006 ) points out that psychological and

educational social aspects exist benefits if the first

language and other languages in India are preserved.

In addition to this, UNESCO promoted multilingual

education for these reasons:

-

It sets stable base for learning

-

It

improves

learning

outcomes

while

encouraging dialog and interaction with

improved contact and cooperation between

learners and teachers comprehension

-

By stressing comprehension and imagination

rather than repetitive memorization, it

increases the standard of education

Stages of an MLE Program

A broad understanding of the MLE programs

(UNESCO, 2003, 2005 ) indicates that teaching should

take place in the following stages:

-

Phase I-The learning takes place entirely in the

home language of the child


background image

Volume 03 Issue 11-2023

34


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

11

P

AGES

:

32-37

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

-

Phase II-developing mother-tongue fluency.

Oral introduction L2.

-

Phase III-oral fluid buildup in L2. Literacy

introduction on L2.

-

Phase IV-lifelong learning using both L1 and L2.

In case of Uzbekistan Russian

Uzbek or English

Uzbek classes could be implemented from nursery

schooling. However, a big issue would be a great

obstacle on this way. Firstly, educators and teachers

must be educated in a multilingual/ multicultural

environment. Consequently, there is lack of

multilingual teachers. This leads to the second issue

that teachers should be given appropriate training to

enable them to teach in the mother tongue of learners

(L1) and in the second language (L2). These changes

should be made step by step as it takes long time and

foundation. As some researches show that the one of

the proper way of implementing multilingual

education is Content Based Approach or Content

Based Instruction. A strategy aimed at ensuring the 1 +

2 formula (i.e. knowledge of two additional languages

in addition to the first language) involves the

combination of early exposure to the first additional

language, both through conventional formal training

and additional hours of integrated language and

content ( Perez-Vidal,2009 ). Today, academic

institutions can enhance communication skills in

several languages by three obvious means: firstly,

through CLIL and ICLHE ; secondly, through the

organization of group exchanges; thirdly, through the

use of the Internet to link local learners to learners

from various countries ( Prieto

Arranz, et al. 2013 ).

Consequently, in case of Uzbekistan, firstly

implementing Content Based Instructions in teaching

languages is considered a proper first step to creating

multilingual environment and personality.

Content Based Approach or Content Based Instruction:

Content-based teaching has become increasingly

common in recent years as a way of learning linguistic

skills. Lyster (2011 ) defines the word CBLT as "an

educational approach in which non-linguistic material,

including topics such as social studies or mathematics,

is taught to students through the use of a language

that is not their first language, so that when they are

already learning curriculum content, they also learn a

foreign languages". Lyster ( 2011 ) continues, Although

the use of a second language to teach content is no

stranger to the educational landscape, content-based

language teaching (CBLT), which combines language

teaching and subject learning, stands out as a highly

effective and efficient way to funnel resources towards

language acquisition without placing further pressure

on an already heavy school curriculum. It has strong

ties to project work, task-based learning and a

comprehensive approach to language instruction and

has become increasingly popular within the secondary

education field of state schools. Students are focused

on learning about something during the lecture. From


background image

Volume 03 Issue 11-2023

35


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

11

P

AGES

:

32-37

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

a serious science subject to their favorite pop star, or

even a topical news story or movie, this could be

anything that interests them. Using the language they

are learning to learn, rather than their native language,

they learn about this subject as a method to gain

awareness and thus improve their language skills in the

target language. It is considered to be a more normal

way of learning language capacity and one that more

closely relates to how we learn our first language

originally.

What does a lesson on content-based instruction look

like?

Stoller (2002) lists eight practices that allow for natural

content integration:

-

Extended input, practical output, and language

and content understand feedback.

-

Gathering, processing and reporting of

information Integrated skills (use of reading ,

writing , speaking, and listening in natural

classroom activities)

-

Task-based activities and project work,

enhanced by the principles of cooperative

learning, Strategy training (to produce

strategic learners more metacognitively).

-

Strategy planning (to develop strategic

learners with greater metacognitivity)

-

Visual help (i.e. photos, maps, language ladders

etc.)

-

Guidance on contextualized grammar

-

Culmination of synthesis activities (written and

oral knowledge shown)

The creation of a CBI lesson can be approached in many

ways. This is one way to go:

Preparing

-

For classes, select a subject of interest.

-

Find three or four appropriate sources

addressing different aspects of the topic.

These may be web pages, reference books,

lecture audio or video, or even actual people.

While having the lesson

-

Divide the class into small groups and assign a

small research task to each group, and use a

source of knowledge to help them accomplish

the assignment.

-

And after they do their work they form new

groups with students that use other sources of

information and exchange and compare their

information.

-

There will then be some output as the end

result of this knowledge exchange which may

take the form of a community report or some

kind of presentation.

F.ex, instead of teaching that bun is bulochka in

Russian or bread is xleb, in content based approach it

woul

d be “ Russian cuisine” and all of the vocabulary


background image

Volume 03 Issue 11-2023

36


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

11

P

AGES

:

32-37

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

related this topic. Giving the grammar topic would be

contextualized as well, like

What food would you rather eat in Russian cuisine

I would rather have ……

I would rather not have….. ( Just tell that it’s synonym

of prefer )

By these questions and answers students can easily

understand and use the structure Would Rather

without any grammatical explanation. As well as use

different vocabulary from the lesson.

Some issues which can be found in CBI:

-

In monolingual classes in particular, overuse of

the native language of the students during

parts of the lesson can be an issue. Because the

lesson isn't explicitly focused on language

practice students find using their mother

tongue much easier and faster. Seek to share

with students the reasoning and clarify the

benefits of using the target language rather

than their mother tongue.

-

It can be difficult to find sources of information

and texts that can be understood at lower

levels. Even the exchange of information in the

target language may cause significant

difficulties. One way around this at lower levels

is either to use texts in the students ' native

language and then get them to use the target

language for exchanging information and end

product, or to use texts in the target language

CONCLUSION

In this article we have highlighted that multilingual

language skills enables people to communicate and

work adequately in different circumstances, especially

in academic achievements and social purposes. We

have noticed the contribution of Content Based

Approach of teaching foreign languages to the

promotion of multilingualism. It seems to be

motivating for both teachers and learners. While for

the teacher and the students CBI can be both stressful

and hard, it can also be very energizing and gratifying.

The degree to which you adopt this approach may well

depend on your students' desire, the institution you

work in and the available resources within your

environment. Try to get the students in there. Get

them to help you decide which topics and topics the

lessons are based around and find out how they feel

compared to your usual lessons. They'll be the test of

your performance in the end. The existence of some

treads in the process of implementation of these

learning methods are true, however languages for

everyone and national competitiveness for everyone.

REFERENCES

1.

Baker, C. (2007). Becoming bilingual through

bilingual education. In P. Auer & L. Wei

(Eds.),Handbook

of multilingualism and


background image

Volume 03 Issue 11-2023

37


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

11

P

AGES

:

32-37

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

multilingual communication (pp. 131

52).

Berlin, Germany:De Gruyter.

2.

Genesee, F., & Riches, C. (2006). Literacy:

Instructional issues. In F. Genesee, K. Lindholm-

Leary,W. M. Saunders, & D. Christian (Eds.),

Educating English language learners: A

synthesis of research evidence (pp. 109

75).

New York, NY: Cambridge University Press.

3.

Lyster, 2011, as sited in Teacher’s handbook,

Judith L. Shrum Eileen W. Glisan Virginia

Polytechnic Institute and State University

(Emerita)

4.

Mohanty, A. K. (2006). Multilingualism of the

unequals and predicaments of education in

India:Mother tongue or other tongue. In O.

García, T. Skutnabb-Kangas, & M. E. Guzmán

(Eds.),Imagining multilingual schools (pp. 262

83). Clevedon, England: Multillingual Matters.

5.

Perez

Vidal , “ The integration of content and

language in the classroom: A European

approach to Education “, Madrid, 2019.

6.

Prieto

Arranz , Juan Garau, Jacob K, “ Re

-

imagining cultural identity: transcultural and

translingual communication in virtual third

space environments”, 2013

7.

UNESCO Position paper “Education in a

Multilingual World”, 2003; and from main

findings of the email consultation on Early

Childhood Care and Education and mother

tongue instruction in a bilingual/multilingual

education approach, 2012

References

Baker, C. (2007). Becoming bilingual through bilingual education. In P. Auer & L. Wei (Eds.),Handbook of multilingualism and multilingual communication (pp. 131–52). Berlin, Germany:De Gruyter.

Genesee, F., & Riches, C. (2006). Literacy: Instructional issues. In F. Genesee, K. Lindholm-Leary,W. M. Saunders, & D. Christian (Eds.), Educating English language learners: A synthesis of research evidence (pp. 109–75). New York, NY: Cambridge University Press.

Lyster, 2011, as sited in Teacher’s handbook, Judith L. Shrum Eileen W. Glisan Virginia Polytechnic Institute and State University (Emerita)

Mohanty, A. K. (2006). Multilingualism of the unequals and predicaments of education in India:Mother tongue or other tongue. In O. García, T. Skutnabb-Kangas, & M. E. Guzmán (Eds.),Imagining multilingual schools (pp. 262–83). Clevedon, England: Multillingual Matters.

Perez – Vidal , “ The integration of content and language in the classroom: A European approach to Education “, Madrid, 2019.

Prieto – Arranz , Juan Garau, Jacob K, “ Re - imagining cultural identity: transcultural and translingual communication in virtual third space environments”, 2013

UNESCO Position paper “Education in a Multilingual World”, 2003; and from main findings of the email consultation on Early Childhood Care and Education and mother tongue instruction in a bilingual/multilingual education approach, 2012