Authors

  • Gulnoza Kh. Khidirova
    Lecturer, Department of Practical English Karshi State University, Uzbekistan

DOI:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue10-12

Keywords:

Distance learning semantic change lexical exchange

Abstract

The article discusses borrowings from other languages, methods of their assimilation, the creation of new words, changes in the semantics of words, the relationship between the literary language and dialects, i.e. literary dialectisms in the terminology of distance education. The word about changes in terminology occurs due to lexical exchange, assimilation of words caused by social, economic, political, cultural ties with related and unrelated peoples.


background image

Volume 03 Issue 10-2023

85


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

85-98

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

ABSTRACT

The article discusses borrowings from other languages, methods of their assimilation, the creation of new words,

changes in the semantics of words, the relationship between the literary language and dialects, i.e. literary dialectisms

in the terminology of distance education. The word about changes in terminology occurs due to lexical exchange,

assimilation of words caused by social, economic, political, cultural ties with related and unrelated peoples.

KEYWORDS

Distance learning, semantic change, lexical exchange, tutor, facilitator, mentor, word acquisition, ZOOM, Cisco,

Webex.

INTRODUCTION

The level of the vocabulary of the language is the level

that changes the fastest and is regularly updated in

connection with the development of society. The

internal possibilities of the language

the formation of

new words, changes in the semantics of words, the

relationship between the literary language and

dialects, i.e. the transfer of dialectisms to the literary

language, etc. lexical exchange caused by social,

economic, political, cultural relations is regularly

enriched due to word acquisition. These processes also

leave their mark in terminology.

Research Article

ENGLISH ACQUISITIONS IN THE TERMINOLOGY OF DISTANCE
EDUCATION AND WAYS TO ACQUIRE THEM

Submission Date:

October 19, 2023,

Accepted Date:

October 24, 2023,

Published Date:

October 29, 2023

Crossref doi:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue10-12


Gulnoza Kh. Khidirova

Lecturer, Department of Practical English Karshi State University, Uzbekistan

Journal

Website:

https://theusajournals.
com/index.php/ajps

Copyright:

Original

content from this work
may be used under the
terms of the creative
commons

attributes

4.0 licence.


background image

Volume 03 Issue 10-2023

86


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

85-98

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

At the moment, pedagogy is one of the rapidly

developing fields. This development created the need

to further expand the scope of field terms and name

new concepts. This necessity

the appearance of new

terms in the language indicates the development of

society.

Literature review

Most of the classical terms of education are also used

in this system. N.Usmanov noted that in the

pedagogical terminology, terms borrowed from three

language sources have been strengthened: 1) terms

borrowed from Iranian, in particular, Persian-Tajik

language: teacher, student, ink, ink, pand, wise man,

etc.; 2) terms borrowed from the Arabic language:

lesson, book, school, madrasa, education, character,

education, upbringing, knowledge, enlightenment,

manners, etc. 3) Russian appropriations [3.145]

English acquisitions make up a large part of the lexicon

of the field. In addition to purely English words, it is

difficult to determine the genesis of words that have

been adopted from Latin, French, and Russian

languages through English, as they have been

assimilated

to

the

phonetic,

graphic,

and

morphological standards of the English language. For

example, in Mamataliyev's Uzbek distance education

terminology, the adviser used in the sense of "a

consultant who provides methodical support during

the individual, independent implementation of

graduate work, course projects by students" [1.32b] is

originally from the French language. lib, avisen -

derived from the verb to think. Adapted to the English

language in the style of advisor - thinker.

In particular, Y.M. Fedosova, who conducted research

on the acquisition of English terms related to the

pedagogical field, distinguishes three groups in the

classification of pedagogical terms used in the Russian

language: 1) fully assimilated, that is, units that are

mastered according to the norms of the recipient

language: audit - audit, stakeholder - stakeholder,

quest - quest, tapping-test - tapping-test, active-

training - active-training, fishbone - fishbone, bingo -

bingo, limerick - limerick;

2) partially assimilated lexical units: revitalization -

revitalization,

dualnoe

(obrazovanie)

-

dual,

prolongation - long, accumulation - accumulation,

divergentnoe (myshlenie) - divergent, validitynost -

valid, referirovanie - referring, publication - publication,

reflection - reflection, inclusion (obrazovanie) -

inclusive, definition - definition, diffusion - diffusion,

reception - reception; 3) barbarisms: OPI (Oral

Proficiency interview), TOEFL (Test of English as a

Foreign Language) [4.1-5 c]

RESULTS AND ANALYSIS

The most common way to fill the lexical system of a

language, a certain terminological system with the

necessary names is word acquisition. By studying these


background image

Volume 03 Issue 10-2023

87


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

85-98

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

acquisitions in linguistics, valuable information is

obtained about the mutual relations of peoples and

nations in different historical periods, the perception

of cultural-historical traditions and value systems, and

the reasons for interlanguage lexical exchange. In

particular, the appearance of distance education terms

in the language, the factors that caused it, its

conceptual-categorical bases, etymology, history,

amount and types of information about its genesis are

of great importance. The development of a specific

field lexicon cannot be imagined without the

development of this field. Similarly, the terminology of

distance education does not develop separately

without other factors. It depends on intralinguistic

factors as well as extralinguistic factors. In particular,

the following extralinguistic factors: 1) development of

this field of education in the country, educational

reform; 2) changes in social and political life, a

pandemic (for example, the spread of a coronavirus

infection); 3) the development of communication

technologies, the emergence of new generations of

electronic devices, the level of computerization and

informatization of the country, etc.

In 2019, the worldwide spread of the coronavirus

infection - COVID-19 caused the temporary suspension

of educational institutions in almost all countries. All

stages of continuing education - pre-school, school,

higher education, post-higher education stages

learning process Zoom, Cisco Webex, Google

Classroom, Microsoft Teams, D2L, Edgenuity, Skype

organized remotely through platforms. In this regard,

countless new terms such as online school, online

lesson, online textbook, online training, online

seminar, webinar, web course, video lecture, internet

lesson have entered the lexicon of the educational

field.

It should be noted that Persian-Tajik acquisitions in

educational terminology are not the majority. Their

assimilation is mostly related to the territorial

proximity of the Uzbek and Tajik peoples, age-old free

communication, socio-economic, cultural ties, and

common daily living conditions. The classical terms of

education consist mainly of Arabic adaptations, which

are related to the march of the Arab caliphate to the

countries of Central Asia in the 8th-9th centuries. The

position of the Arabic language as a language of

religion and science, the conduct of educational work

in primary schools and madrasas in Arabic leads to the

assimilation of many terms in the lexicon of the field.

Even to this day, the active lexicon of the Uzbek

language education system is formed by Arabic

adaptations.

At the end of the 19th century, Tsarist Russia marched

into Central Asia, during the rule of the former Shura,

in order to raise the Russian language to the level of

the dominant language in the colonial states, state

administration was conducted in Russian, and as a

result of the change of writing, as in many fields, In the


background image

Volume 03 Issue 10-2023

88


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

85-98

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

field of education, terms related to the name of the

modern

teaching

system,

teaching

methods,

educational tools, synonyms and doublets appeared

from the Russian language. The emergence of terms

related to Arabic and Russian languages in the

pedagogical terminology of the Uzbek language took

place on this basis.

As in pedagogic terminology, in the lexicon of distance

education, acquisitions form the basis of the majority,

more precisely, the terminology of the field. At the

moment, self-directed distance education terms can be

genetically divided into three groups:

1. Latin acquisitions.

2. English acquisitions.

3. Russian acquisitions.

In the Uzbek distance education lexicon, there are

almost no terms directly borrowed from the Latin

language. Most terms of Latin origin have been

assimilated into English, adapted to English

pronunciation and writing, and adopted into other

languages through English.

For instance:

tutor from Latin tutorem - trainer, guardian. He learned

English as a tutor.

facilitator from Latin facilis - easy, convenient. Adapted

to the English language in the form of facilitator.

glossary Latin glossarium - collection of glosses.

Translated into English in the form of a glossary.

module Latin modulus - measurement. Adapted to

English in the form of moodle.

mentor Latin mentos - intention, goal. He learned

English in the form of a mentor.

There are almost no pure Russian words in the field

terminology. Some English terms were adapted to the

phonetic, graphic, morphological, orthographic norms

of the Russian language and entered the Uzbek

language through the Russian language. For example:

the abbreviation HEMIS - Higher Education

Management Information System, which means

information system for managing higher education

processes, was adopted into the Russian language in

the style of KHEMIS and is written in this way in

scientific and methodological manuals in the Uzbek

language. Also, the English word hyperlink is used in

the Russian pronunciation in the forms hyperlink,

hypertext, hyperlink.

The pandemic accelerated the transition to distance

education in the world education, including in our

country, so much that it led to the entry of most of the

terms related to this field as barbarism - not adapted to

the grammar, phonetic, or orthographic norms of the

language being learned. This is the basis for us to come

to the conclusion that the Uzbek terminological system

does not currently have a branch operating on the


background image

Volume 03 Issue 10-2023

89


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

85-98

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

basis of term-barbarisms and half-baked terms. This

situation led to the emergence of a number of

problems related to the understanding and application

of these terms even by representatives of the field.

Due to other factors related to this process - phonetic-

phonemic, graphic changes, orthographic errors, it has

become a habit to allow the original term to be written

differently.

At the same time, our analysis allows us to divide the

acquisition terms in the Uzbek language distance

education terminology into the following groups:

I.

Terms borrowed directly from the English language, fully adapted to the phonetic, grammatical and

orthographic norms of the Uzbek language:

avtoproktoring

autoproctoring

adminstrator

administrator

blog

blog

vebinar

webinar

veb kurs

web course

onlayn

on-line

keys stadi

case study

mentor

mentor

sillabus

syllabus

tyutor

tutor

traskript

transcript


background image

Volume 03 Issue 10-2023

90


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

85-98

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

edvayzer

advisor

monitoring

monitoring

invigilator

invigilator

flipchart

flipchart

chat

chat

internet

internet

multimediya

multimedia

kreativ

creative

vokabulyar

vocabulary

kouch

coach

kouching

coaching

instruktor

instructor

kontent

content

spelling

spelling

topik

topic

Pover point

Power Point

Forum

forum


background image

Volume 03 Issue 10-2023

91


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

85-98

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

keys

case

kredit

credit

link

link

intervyu

interview

multikasting

multicasting

glossariy

glossary

valantyor

volunteer

skayp

skype

podkast

podcast

II. English acquisitions acquired through the Russian language, adapting to the phonetic, morphological, graphic

standards of the Russian language:

фасилитация

facilitation

антиципация

anticipation

вики-технология

wiki technology

аудиоконференция

audioconferencing

modul

moodle

коллаборация

collaboration

гиперссылка

hyperlink


background image

Volume 03 Issue 10-2023

92


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

85-98

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

интерактив

interaction

презентация

presentation

лектор

lecturer

II.

Units mastered on the basis of calking.

Most of the terms of the field have been acquired by copying. The following

forms of calcification are found:

1.

Terms acquired on the basis of literal translation into Uzbek language of the complete kalka, adopted word and

its components:

masofaviy ta’lim

distance learning (d-learning)

aralash ta’lim

blended learning (b-learning)

dasturiy mahsulot

authoring tools

elektron manzil

electronic mail (e-mail)

elektron manzil arxivi

e-mail archive

ta’lim dasturi

educational program

o‘quv dasturi

academic program

masofaviy o‘quv dasturi

online learning program

masofaviy o‘quv kursi

distance education course

Virtual ta’lim jarayonini boshqaruvchi

tizimlar

Learning management system

Ichki kontentni boshqaruv tizimlari

Content management systems


background image

Volume 03 Issue 10-2023

93


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

85-98

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

Berilgan obektdan hamkorlikda

foydalanish namunaviy modeli

Sharable content object reference

model

Modulli obyektga yo‘naltirilgan

dinamik o‘qitish muhiti

Modular object oriented dynamic

learning environment

asinxron ta’lim

asynchronous learning

sinxron ta’lim

synchronous learning

majburiy fanlar

core subjects

tanlov fanlari

elective courses

yakuniy nazorat

final examination

oraliq nazorat

midterm examination

2.

Semi-colloquial, one of the components of the borrowed word, terms that have been borrowed based on the

translation of either the first or the second component:

veb mashg‘ulot

web training

vebkonferensiya

web conference

o‘quv kursi

course

kontakt soat

contact hour

kredit-soat

credit-hour

onlayn kurs

online course


background image

Volume 03 Issue 10-2023

94


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

85-98

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

onlayn o‘qish

online learning

onlayn maktab

online school

o‘quv kontenti

educational content

giperhavola

hyperlink

mobil ta’lim

mobile learning (m-learning)

onlayn ta’lim

on-line learning

elektron ta’lim

electronic learning (e-learning)

elektron kutubxona

digital library, cybrary

3.

Semantic map, terms acquired by finding the Uzbek alternative of the acquired word or revealing its meaning in

Uzbek as much as possible:

e-teacher

onlayn o‘qituvchi

instructor

onlayn o‘qituvchi

summary

faning qisqa mazmuni

portfolio tools

tizim muhitida o‘quvchi uchun ishchi modullar

enrollment

o‘quv kursiga yozilish

syllabus

fanning ishchi o‘quv dasturi

transcript

akademik ma’lumotnoma


background image

Volume 03 Issue 10-2023

95


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

85-98

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

degree

akademik daraja

academic calendar

o‘quv jadvali

grades

baholar to‘g‘risida axborot

III.

The term barbarisms.

Barbarisms are words or

phrases that have not been assimilated into the
mother tongue and are used as a phenomenon of a
foreign language. Term-barbarisms are lexical units
that have not been adapted to the phonetic and
graphic norms of the receiving language, and have fully
preserved both the external material form and the
internal content and structural construction. Term-
barbarisms are significantly foreign elements for the
language, and their use in the language is considered a
negative phenomenon for the language. In the course
of our analysis, it became clear that a large part of the
terminology of distance education consists of English
language or term-barbarisms borrowed from other

languages through it. For example,

E-learning, D-

learning, M-learning, B-learning, Zoom, Skype, Cisco
Webex, Google Classroom, Forum, Chat, Claroline, D2L,
Wiki, Microsoft Teams, Edgenuity.

Also, modern

educational platforms -

Moodle Free

,

iSpring platform

for corporate sectors,

LMS WebTutor platform

,

Teachbase Cloud-based

training platform,

GetCourse

info

-

businessmen platform, Memberlux platform for

WordPress

, module system training names of training

modules

Forums, Materials, Messenger, Chat, Exercises,

Group work, Student tracking,

etc., the lexicon of

industry representatives is used in this case. Most of
them are considered abbreviations and are currently
actively used in the lexicon of the field:

LMS

Learning Management Systems

Virtual

ta’lim

jarayonini

boshqaruvchi tizimlar

CMS

Content Management Systems

Ichki kontentni boshqaruvchi

tizimlar

LCMS

Learning Content Management

System

O‘quv kontentini boshqarish

tizimi

MLE

Managed Learning Environment

Boshqaruvchan ta’lim muhiti


background image

Volume 03 Issue 10-2023

96


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

85-98

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

LSS

Learning Support System

O‘quv

jarayonini

qo‘llab-

quvvatlash tizimi

LP

Learning Platform

O‘quv jarayoni platformasi

VLE

Virtual Learning Environments

Virtual o‘quv jarayoni muhiti

HTML

Hyper Text Markup Languagе

Gipermatnni belgilash tili

HEMIS

Higher Education Management

Information System

Oliy

ta’lim

jarayonlarini

boshqarish axborot tizimi

GER

General Education Requirement

Umumta’lim fanlari, ijtimoiy-

gumanitar va tabiiy-ilmiy fanlar

GPA

Grade Point Average

Talabaning

o‘rtacha

o‘zlashtirish ko‘rsatkichi

MOODLE Modular

Object

Oriented

Dynamic Learning Environment

Veb muhitida o‘qitish va onlayn

rejimdagi

darslarni

tashkil

qiluvchi pedagogik dasturiy

majmua

SAT

Scholastic Altitude Test

Majburiy fanlar bo‘yicha test


background image

Volume 03 Issue 10-2023

97


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

85-98

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

ZOOM

Zion originated outreach ministry

Sionlashgan targ'ibot xizmatini

SCORM

Sharable Content Object

Reference Model

Berilgan obektdan hamkorlikda

foydalanish namunaviy modeli

CONCLUSION

Today, English acquisitions have spread rapidly not

only to the Uzbek language, but also to the educational

system of other languages of the world, in particular,

the terminology of distance education. Most of these

borrowings are words that were borrowed from

ancient Latin into English, from English into Russian

with certain phonetic changes, and into Uzbek directly

from English or as an intermediary. language - entered

through the Russian language. Distance education

terminology is also an open and dynamic system that is

constantly

undergoing both

quantitative and

qualitative changes. It is a part of pedagogical

terminology, pedagogical terminology, by itself, serves

to enrich the terminological system of the language, at

the same time, to enrich education with new concepts,

to expand or narrow the scope of use of terms.

So, the rapid development of the field, information and

technical means of teaching, electronic teaching

devices, concepts related to teaching methods and

their names quickly enter the Uzbek education system,

and elements of foreign language are not filtered into

the language. - caused it to settle out of control. This

puts the modern Uzbek terminology in front of the

task of identifying the problems of term appropriation

and finding ways to eliminate it.

REFERENCES

1.

Маматалиев Т., Муродуллаев Ш. Масофавий

таълимни ташкил этиш тартиби: методик

қ

ўлланма

.

Тошкент

:

Sano-Standart

, 2023.

32

б

.

Б

.9.

2.

Мавлонова М. Д. (2023). Инглиз тилидан

ўзлашган

ахборот

технологиялари

терминларининг ўзлашиш омиллари

ҳ

амда

уларнинг

амалда

қ

ўллаш

қ

ийинчиликлари

.

Educational Research in Universal Sciences, 2(4),

1236

1240.

3.

Усмонов

Н.Ў.

Ўзбек

тилининг

педагогик

терминологияси: Филол. фан. номз. дисс. –

Тошкент, 1994. –

145.

–Б. 109

4.

Федосова, Е. М. Ассимиляция английской

терминологии

педагогической

сферы

//


background image

Volume 03 Issue 10-2023

98


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

85-98

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

Актуальные вопросы филологических наук:

материалы VI Междунар. науч. конф. –

Краснодар: Новация, 2019.–

С. 1

-5.

5.

Краевский, В. В. Язык педагогики в контексте

современного научного знания / В. В. Краевский

// Матер. всерос. методолог. конф.

-

семинара /

гл. ред. В. В. Краевский; ред. А. А. Арламов, Р. В.

Почтер. –

2008.

С. 38

-4

6.

Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном

русском языке. Вопросы культуры речи. –

Москва: Наука, 1968. –С. 47

- 49.

7.

Черныш

И.Ю.

Иноязычные

термины

в

английском

подъязыке

мостостроения

//

Филологические науки.

Вестник Череповецкого

государственного университета. 2015, №7. –С.69

-

75

8.

Merrian-Webster

dictionary.-Oxford

"oxford

university press" 1996,- 340 pages

9.

Francis Henry Stratmann.-A dictionary of Old

English language. Compiled from writings of the

XIV and XV centuries.-London, "Krefeld", 1867,-698

pages

10.

Ulug'bek Isakov, Mansur Rahimov, English-Uzbek

dictionary. Tashkent, New generation, 2013, 576

pages.

11.

Winsdom dictionary.-London "Oxford university

press" 2002,- 588 pages

12.

Ulugbek Isakov, Mansur Rahimov, English-Uzbek

dictionary. Tashkent, New generation, 2013, 576

pages.

13.

Winsdom dictionary.-London "Oxford university

press" 2002,- 588 pages

14.

Nizomova, M. B. Functional-Semantic Features of

pedagogical terms In English and Uzbek Language.

International

Journal

of

Engineering

and

Information Systems.(IJEAIS) ISSN, 2643-640.

15.

Nizomova, M. B., & Khamrayeva, Z. (2023).

Comparative study of english and uzbek proverbs

about natural phenomena. Journal of Social

Research in Uzbekistan, 3(05), 34-42.

References

Маматалиев Т., Муродуллаев Ш. Масофавий таълимни ташкил этиш тартиби: методик қўлланма. – Тошкент: “Sano-Standart”, 2023. – 32 б. – Б.9.

Мавлонова М. Д. (2023). Инглиз тилидан ўзлашган ахборот технологиялари терминларининг ўзлашиш омиллари ҳамда уларнинг амалда қўллаш қийинчиликлари. Educational Research in Universal Sciences, 2(4), 1236–1240.

Усмонов Н.Ў. Ўзбек тилининг педагогик терминологияси: Филол. фан. номз. дисс. –Тошкент, 1994. – 145. –Б. 109

Федосова, Е. М. Ассимиляция английской терминологии педагогической сферы // Актуальные вопросы филологических наук: материалы VI Междунар. науч. конф. – Краснодар: Новация, 2019.– С. 1-5.

Краевский, В. В. Язык педагогики в контексте современного научного знания / В. В. Краевский // Матер. всерос. методолог. конф.-семинара / гл. ред. В. В. Краевский; ред. А. А. Арламов, Р. В. Почтер. – 2008. – С. 38-4

Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. Вопросы культуры речи. –Москва: Наука, 1968. –С. 47- 49.

Черныш И.Ю. Иноязычные термины в английском подъязыке мостостроения // Филологические науки. Вестник Череповецкого государственного университета. 2015, №7. –С.69-75

Merrian-Webster dictionary.-Oxford "oxford university press" 1996,- 340 pages

Francis Henry Stratmann.-A dictionary of Old English language. Compiled from writings of the XIV and XV centuries.-London, "Krefeld", 1867,-698 pages

Ulug'bek Isakov, Mansur Rahimov, English-Uzbek dictionary. Tashkent, New generation, 2013, 576 pages.

Winsdom dictionary.-London "Oxford university press" 2002,- 588 pages

Ulugbek Isakov, Mansur Rahimov, English-Uzbek dictionary. Tashkent, New generation, 2013, 576 pages.

Winsdom dictionary.-London "Oxford university press" 2002,- 588 pages

Nizomova, M. B. Functional-Semantic Features of pedagogical terms In English and Uzbek Language. International Journal of Engineering and Information Systems.(IJEAIS) ISSN, 2643-640.

Nizomova, M. B., & Khamrayeva, Z. (2023). Comparative study of english and uzbek proverbs about natural phenomena. Journal of Social Research in Uzbekistan, 3(05), 34-42.