Volume 03 Issue 08-2023
34
American Journal Of Philological Sciences
(ISSN
–
2771-2273)
VOLUME
03
ISSUE
08
P
AGES
:
34-38
SJIF
I
MPACT
FACTOR
(2022:
5.
445
)
(2023:
6.
555
)
OCLC
–
1121105677
Publisher:
Oscar Publishing Services
Servi
ABSTRACT
This study explores the significance of proverbs and phraseologisms in English and Karakalpak languages as reflections
of social culture. It discusses how these linguistic expressions provide valuable insights into the unique perspectives,
beliefs, and traditions of their respective communities. The study emphasizes the importance of comparing these
expressions to gain a deeper understanding of cultural identity and heritage.
KEYWORDS
Culture, society, language, English, Karakalpak, proverb, phraseology, expression, comparison.
INTRODUCTION
Proverbs are short, concise statements that convey a
general truth or piece of advice. They often draw on
common experiences or observations and are passed
down through generations.According to Mieder, the
proverb as "a short, generally known sentence of the
folk which contains wisdom, truth, morals, and
traditional views in a metaphorical, fixed and
memorizable form and which is handed down from
generation to generation"[5]. English proverbs often
emphasize individualism, self-reliance, and personal
responsibility. For example, the proverb "Every man is
the architect of his own fortune" highlights the value
placed on personal agency and the belief that
individuals have control over their own destinies. In
Research Article
PROVERBS AND PHRASEOLOGISMS AS A MANIFESTATION OF SOCIAL
CULTURE (IN THE EXAMPLE OF ENGLISH AND KARAKALPAK
LANGUAGES)
Submission Date:
August 20, 2023,
Accepted Date:
August 25, 2023,
Published Date:
August 30, 2023
Crossref doi:
https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue08-07
Saparniyazova Dilshoda Ernazarovna
Intern-Teacher Of The Department Of The Theory And Practice Of Translation, The Faculty Of Foreign
Languages, Ksu, Uzbekistan
Journal
Website:
https://theusajournals.
com/index.php/ajps
Copyright:
Original
content from this work
may be used under the
terms of the creative
commons
attributes
4.0 licence.
Volume 03 Issue 08-2023
35
American Journal Of Philological Sciences
(ISSN
–
2771-2273)
VOLUME
03
ISSUE
08
P
AGES
:
34-38
SJIF
I
MPACT
FACTOR
(2022:
5.
445
)
(2023:
6.
555
)
OCLC
–
1121105677
Publisher:
Oscar Publishing Services
Servi
contrast, Karakalpak proverbs often emphasize
community, cooperation, and interdependence. For
instance, the proverb "Birlesken el ozar, birlespegen el
tozar" (There is strength in unity) emphasizes the
importance of collective action and the belief that
working together can lead to success.
Furthermore, proverbs and phraseologisms can reveal
cultural attitudes towards various aspects of life. For
example, English proverbs often focus on time and
efficiency, such as "Time is money" or "Better late than
never." These proverbs reflect a culture that values
punctuality, productivity, and making the most of
one's time. In contrast, Karakalpak proverbs often
emphasize patience and acceptance of fate. For
instance, the proverb "Sabìr tùbi sarì altìn" (Patience is
the head of justice) suggests that patience is a virtue
that leads to fairness and justice.
Phraseologisms, on the other hand, are fixed
expressions or idioms that have a figurative meaning
different from the literal interpretation of the words
[4, 24-44]. They are often used to convey specific
cultural concepts or experiences. For example, in
English, the phrase "to kill two birds with one stone"
means to accomplish two tasks at once. In Karakalpak,
the phrase "bir oq penen eki qoyandi atiw" conveys a
similar meaning.
Proverbs
and
phraseologisms
are
linguistic
expressions that reflect the social culture and values of
a community. They provide valuable insights into the
unique perspectives, beliefs, and traditions of a
particular culture. By comparing proverbs and
phraseologisms in different languages, such as English
and Karakalpak, we can gain a deeper understanding
of the cultural identity and heritage of these
communities.
The study of proverbs and phraseologisms in English
and Karakalpak allows us to explore the historical and
traditional knowledge that has been passed down
through generations. These expressions often carry
wisdom and shared experiences that have shaped
these societies over time. By comparing them, we can
identify common themes or cultural nuances that have
influenced the development of these languages.
Furthermore, comparing proverbs and phraseologisms
across languages facilitates better communication and
understanding between different cultures. It helps
language learners and translators grasp the underlying
meanings and cultural connotation. Furthermore, the
study highlights the historical and traditional
knowledge that is passed down through generations
via proverbs and phraseologisms. It acknowledges that
these expressions carry wisdom and shared
experiences that have shaped societies over time. By
comparing them, common themes and cultural
nuances can be identified, shedding light on the
development of these languages [1, 106-107].
Volume 03 Issue 08-2023
36
American Journal Of Philological Sciences
(ISSN
–
2771-2273)
VOLUME
03
ISSUE
08
P
AGES
:
34-38
SJIF
I
MPACT
FACTOR
(2022:
5.
445
)
(2023:
6.
555
)
OCLC
–
1121105677
Publisher:
Oscar Publishing Services
Servi
The study also emphasizes the role of comparing
proverbs and phraseologisms in promoting better
communication and understanding between different
cultures. It recognizes that by grasping the underlying
meanings and cultural connotations of these
expressions, language learners and translators can
effectively engage in cross-cultural communication.
Linguistic analysis is another significant aspect of
comparing proverbs and phraseologisms in English and
Karakalpak. The study acknowledges that examining
the linguistic structures and patterns of these
expressions provides insights into how they are
constructed and convey meaning. This analysis helps in
understanding the intricacies of each language.
Lastly, the study emphasizes that comparing proverbs
and phraseologisms contributes to the preservation of
cultural heritage. It recognizes that these expressions
are deeply rooted in the traditions and history of a
community. By studying and documenting them, the
cultural legacy is preserved for future generations.
As proverbs and phraseologisms are considered as
important elements in folklore, the article presents the
examples of them in both languages. There are some
proverbs in the following:
1. English proverb: "Actions speak louder than words."
Karakalpak equivalent: "Kòp sòz eshekke jùk"
Meaning: It is more important to do something rather
than just talk about it.
2. "Don't count your chickens before they hatch."-
Shòjeni gùzde sanaymiz
Meaning: Don't make plans or assume something will
happen before it actually does.
3. "Every cloud has a silver lining." -Sabir tùbi sarì altìn.
Meaning: There is something positive or good in every
difficult situation.
4. "A picture is worth a thousand words." -Mìñ màrte
esitkennen, bir màrte kòrgen abzal.
Meaning: Visual representation can convey a complex
idea more effectively than words alone.
5. "Better late than never." -Heshten kòre, kesh jaqsì.
Meaning: It is better to do something late than to not
do it at all.
The followings are phraseologisms in English and
Karakalpak languages:
1. "Bite the bullet."-Tastì kemiriw
Meaning: To face a difficult or unpleasant situation
with courage and determination.
2. "Break a leg." -Àwmet tilew
Volume 03 Issue 08-2023
37
American Journal Of Philological Sciences
(ISSN
–
2771-2273)
VOLUME
03
ISSUE
08
P
AGES
:
34-38
SJIF
I
MPACT
FACTOR
(2022:
5.
445
)
(2023:
6.
555
)
OCLC
–
1121105677
Publisher:
Oscar Publishing Services
Servi
Meaning: A phrase used to wish someone good luck,
particularly before a performance or presentation.
3. "Cry over spilled milk."-òtken iske salawat.
Meaning: To complain or worry about something that
has already happened and cannot be changed.
4. "Hit the nail on the head." -
Nìshanģa urìw
Meaning: To accurately identify or describe something;
to be exactly right.
5. "Kick the bucket." -dùnyadan òtiw [2].
Meaning: To die.
These examples highlight the cultural values and
beliefs of both English and Karakalpak communities. In
English, there is an emphasis on actions and the
importance of not making assumptions. In Karakalpak,
there is a focus on self-expression, friendship, and
efficiency in accomplishing tasks. These differences in
proverbs and phraseologisms reflect the unique
cultural contexts of each community.
CONCLUSION
In conclusion, proverbs and phraseologisms are
important manifestations of social culture in language.
They reflect the values, beliefs, and traditions of a
community, and provide insights into the cultural
context in which they are used. By studying and
comparing proverbs and phraseologisms in different
languages, we can gain a better understanding of the
similarities and differences between cultures. The
comparison of proverbs and phraseologisms in English
and Karakalpak languages provided valuable insights
into
social
culture,
historical
knowledge,
communication,
linguistic
analysis,
and
the
preservation of cultural heritage. It allowed us to
appreciate the uniqueness of each culture while also
finding commonalities that connect us as humans.
REFERENCES
1.
G. Djumambetova, B. Khabibullaeva, & M.
Jumayeva (2022). DIFFERENCES AND SIMILARITIES
OF PROVERBS IN ENGLISH AND KARAKALPAK
LANGUAGES. Science and innovation, 1 (B5), 106-
107. doi: 10.5281/zenodo.7005635
2.
J.
Eshbaev.
Qaraqalpaq
tilinin’
qisqasha
frazeologiyaliq so’zligi. No’kis. Qaraqalpaqstan
baspasi. 1985. c.3-90;
3.
Koblanova G.B. (2020). PROVERBS AND SAYINGS
AS AN OBJE
CT OF PHRASEOLOGY. Вестник науки,
3 (7 (28)), 10-14.
4.
P. Howarth. Phraseology and second language
proficiency. Applied Lingr1istics 19(1). 1998. p. 24-
44.
5.
Saparniyazova Dilshoda Ernazarovna. (2022). THE
PROVERBS AND SAYINGS AS REFLECTION OF
SOCIO-CULTURAL REALIA. EURASIAN JOURNAL
OF ACADEMIC RESEARCH, 2(13), 1502
–
1505.
https://doi.org/10.5281/zenodo.7494034
Volume 03 Issue 08-2023
38
American Journal Of Philological Sciences
(ISSN
–
2771-2273)
VOLUME
03
ISSUE
08
P
AGES
:
34-38
SJIF
I
MPACT
FACTOR
(2022:
5.
445
)
(2023:
6.
555
)
OCLC
–
1121105677
Publisher:
Oscar Publishing Services
Servi
6.
Сапарниязова
Дилшода
Ерназаровна(2023).
ВИДЫ И ХАРАКТЕРИСТИКИ АНГЛИЙСКОГО
ФОЛЬКЛОРА. "Экономика и социум" №1(104)
2023 www.iupr.ru.