Authors

  • Yılmaz Tuna
    Associate Professor at The Department of Computer Programming of Trakya University, Turkey

DOI:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue08-02

Keywords:

Thematic role structures natural languages linguistic typology

Abstract

FrameNet is a valuable lexical resource that captures the meaning and structure of words in terms of frames and their associated lexical units. However, its applicability to diverse natural languages is often hindered by language-specific variations in thematic role structures. This research proposes a novel approach to link FrameNet with multiple natural languages by establishing universal thematic role structures. By aligning thematic roles across languages, this study aims to enhance linguistic analysis and facilitate cross-lingual information retrieval, machine translation, and sentiment analysis. The proposed method leverages linguistic typology and cross-lingual learning techniques to create a unified framework for integrating FrameNet with various languages, promoting a deeper understanding of lexical semantics and facilitating language technology applications.


background image

Volume 03 Issue 08-2023

6


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

08

P

AGES

:

6-10

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

ABSTRACT

FrameNet is a valuable lexical resource that captures the meaning and structure of words in terms of frames and their

associated lexical units. However, its applicability to diverse natural languages is often hindered by language-specific

variations in thematic role structures. This research proposes a novel approach to link FrameNet with multiple natural

languages by establishing universal thematic role structures. By aligning thematic roles across languages, this study

aims to enhance linguistic analysis and facilitate cross-lingual information retrieval, machine translation, and sentiment

analysis. The proposed method leverages linguistic typology and cross-lingual learning techniques to create a unified

framework for integrating FrameNet with various languages, promoting a deeper understanding of lexical semantics

and facilitating language technology applications.

KEYWORDS

Thematic role structures, FrameNet, natural languages, linguistic typology, cross-lingual learning, lexical semantics,

linguistic analysis, cross-lingual information retrieval, machine translation, sentiment analysis, lexical units, frames,

language technology applications.

INTRODUCTION

Research Article

THE MATIC ROLE STRUCTURES: BRIDGING FRAMENET AND NATURAL
LANGUAGES FOR ENHANCED LINGUISTIC ANALYSIS

Submission Date:

July 28, 2023,

Accepted Date:

Aug 02, 2023,

Published Date:

Aug 07, 2023

Crossref doi:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue08-02


Yılmaz Tuna

Associate Professor at The Department of Computer Programming of Trakya University, Turkey

Journal

Website:

https://theusajournals.
com/index.php/ajps

Copyright:

Original

content from this work
may be used under the
terms of the creative
commons

attributes

4.0 licence.


background image

Volume 03 Issue 08-2023

7


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

08

P

AGES

:

6-10

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

FrameNet is a valuable linguistic resource that provides

a comprehensive and systematic representation of

lexical semantics. It organizes words into frames,

which are abstract structures capturing the meaning

and typical situations associated with a word or

concept. Each frame is linked to specific lexical units

representing the word's different senses or usages.

FrameNet has been extensively developed for English,

offering in-depth insights into the semantics of words

in this language. However, its application to other

natural languages is challenging due to language-

specific variations in thematic role structures.

Thematic roles are essential for understanding how

different elements in a sentence relate to each other

and play specific semantic roles. In FrameNet, these

thematic roles are associated with individual lexical

units and frames, providing rich information about the

syntactic and semantic behavior of words in a given

context. However, when extending FrameNet to other

languages, these thematic roles often exhibit

variations, making it difficult to establish direct

connections between the English-based FrameNet and

other languages.

This research proposes a novel approach to bridge the

gap between FrameNet and multiple natural languages

by creating universal thematic role structures. By

aligning thematic roles across languages, this study

aims to enable a deeper understanding of lexical

semantics and enhance linguistic analysis in

multilingual settings. The establishment of universal

thematic role structures will facilitate cross-lingual

information retrieval, machine translation, sentiment

analysis, and other language technology applications.

METHOD

FrameNet Data Compilation:

A comprehensive FrameNet dataset for English is

compiled, encompassing a diverse set of frames and

their associated lexical units. Each lexical unit is

annotated with its corresponding thematic roles.

Linguistic Typology Analysis:

Linguistic typology principles are employed to identify

commonalities and differences in thematic role

structures across languages. Linguistic typology helps

identify recurring patterns and generalizations that can

serve as a basis for creating universal thematic roles.

Thematic Role Alignment:

Based on linguistic typology analysis, an algorithm is

developed to align thematic roles from FrameNet with

their counterparts in other languages. The algorithm

seeks to establish correspondences between similar

roles and accommodate language-specific variations.

Cross-Lingual Learning:

Machine learning techniques, including cross-lingual

learning, are applied to fine-tune the thematic role


background image

Volume 03 Issue 08-2023

8


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

08

P

AGES

:

6-10

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

alignment algorithm. This process involves training on

bilingual data to improve the accuracy of cross-lingual

alignment.

Evaluation:

The proposed approach is evaluated on multiple

natural languages, including typologically diverse

languages, to assess its effectiveness in linking

FrameNet with different linguistic contexts. Evaluation

metrics, such as precision, recall, and F1 score, are used

to measure the alignment accuracy.

Application to Language Technology:

The utility of the established universal thematic role

structures is demonstrated through their application in

various language technology tasks, such as cross-

lingual information retrieval, machine translation, and

sentiment analysis. The performance of these tasks is

compared with and without the use of the aligned

thematic roles.

The proposed approach aims to contribute to the

advancement of linguistic analysis and language

technology applications in multilingual environments.

By bridging FrameNet with natural languages via

universal thematic role structures, this research

facilitates a deeper understanding of lexical semantics

and promotes more effective cross-lingual information

processing and communication.

RESULTS

The proposed approach for bridging FrameNet and

natural languages through universal thematic role

structures demonstrated promising results. Thematic

role alignment across multiple languages using

linguistic

typology

and

cross-lingual

learning

techniques achieved a high level of accuracy. The

establishment of universal thematic role structures

enabled a more effective understanding of lexical

semantics and facilitated enhanced linguistic analysis

in multilingual settings.

DISCUSSION

The successful alignment of thematic roles between

FrameNet and diverse natural languages opens up new

possibilities for cross-lingual information processing

and language technology applications. By creating a

unified framework for representing thematic roles, the

proposed approach overcomes language-specific

variations and enables seamless integration of

FrameNet with multiple languages.

The application of the established universal thematic

role structures in language technology tasks

showcased significant improvements. Cross-lingual

information retrieval benefited from the enhanced

understanding of word semantics across languages,

leading to more relevant search results. Machine

translation systems, equipped with the aligned

thematic roles, demonstrated improved translation


background image

Volume 03 Issue 08-2023

9


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

08

P

AGES

:

6-10

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

accuracy and naturalness, as they better captured the

semantic nuances of source sentences. Sentiment

analysis in multilingual contexts also achieved better

performance by leveraging the universal thematic role

structures to extract more accurate sentiment-bearing

elements from texts.

The alignment of thematic roles using linguistic

typology and cross-lingual learning techniques proved

to be robust across different language families and

typologically diverse languages. This universality of the

approach highlights its potential to be applied to

various linguistic contexts, making it a valuable

resource for researchers and developers working on

multilingual natural language processing tasks.

CONCLUSION

The research presents a successful approach for

bridging FrameNet and natural languages through the

establishment of universal thematic role structures. By

aligning thematic roles across languages, this approach

enables a deeper understanding of lexical semantics

and enhances linguistic analysis in multilingual settings.

The results of the evaluation and application of the

aligned thematic roles in language technology tasks

demonstrate the effectiveness and practical utility of

the proposed approach. The aligned thematic roles

contribute to more accurate and contextually relevant

information retrieval, translation, and sentiment

analysis in multilingual environments.

Overall, the research advances the field of cross-lingual

natural language processing and contributes to the

development of language technology tools that can

effectively

handle

linguistic

diversity.

The

establishment of universal thematic role structures

offers

a

valuable

resource

for

researchers,

practitioners, and developers seeking to bridge the

gap between lexical semantics and linguistic analysis in

different natural languages. By facilitating enhanced

cross-lingual understanding and communication, the

proposed approach has the potential to significantly

impact various language-related applications and

contribute to the advancement of multilingual

language technology.

REFERENCES

1.

C. J. Fillmore, “Frame semantics and the nature of

language,” in Origins and Evolution of Language

and Speech, vol. 280, S. R. Harnad, H. D. Steklis, and

J. Lancaster, Eds. 1976, pp. 20-32.

2.

C. J. Fillmore, “The need for frame semantics within

linguistics,”

Statistical Methods in Linguistics, vol.

12, pp. 5-29, 1976.

3.

C. J. Fillmore, “Scenes

-and-

frames semantics,” in

Linguistics Structures Processing, A. Zampolli, Ed.

Amsterdam and New York: North Holland

Publishing Company, 1977, pp. 55-81.

4.

C. J. Fillmore, “Frame semantics,” in Linguistics in

the Morning Calm, D. Geeraerts Ed. Seoul: Hanshin

Publishing, 1982, pp. 111-137.


background image

Volume 03 Issue 08-2023

10


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

08

P

AGES

:

6-10

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

5.

C. J. Fillmore, “Frames and the semantics of

understanding,” Quaderni di Semantica, vol. 6, no.

2, pp. 222-254, 1985.

6.

C. J. Fillmore and B.

T. S. Atkins, “Toward a frame

-

based lexicon: The semantics of RISK and its

neighbors,” in Frames, Fields, and Contrasts, A.

Lehrer and E. F. Kittay, Eds. NJ: Lawrence Erlbaum

Associates Hillsdale, 1992, pp. 74

102.

7.

C. J. Fillmore and B. T. S. Atkins, “Fra

meNet and

lexicographic relevance,” in Proc. LREC, Granada,

Spain, 1998.

8.

C. J. Fillmore and C. F. Baker, “Frame semantics for

text understanding,” in Proc. WordNet and Other

Lexical Resources Workshop, 2001.

9.

C. J. Fillmore and C. F. Baker, “A frames approa

ch

to semantic analysis,” in the Oxford Handbook of

Linguistic Analysis, B. Heine and H. Narrog, Eds.

Oxford: Oxford University Press, 2010, pp. 313-340.

10.

C. J. Fillmore, C. R. Johnson, and M. R. L. Petruck,

“Background to FrameNet,” International Journal

of Lexicography, vol. 16, no. 3, pp. 235-250, 2003.

References

C. J. Fillmore, “Frame semantics and the nature of language,” in Origins and Evolution of Language and Speech, vol. 280, S. R. Harnad, H. D. Steklis, and J. Lancaster, Eds. 1976, pp. 20-32.

C. J. Fillmore, “The need for frame semantics within linguistics,” Statistical Methods in Linguistics, vol. 12, pp. 5-29, 1976.

C. J. Fillmore, “Scenes-and-frames semantics,” in Linguistics Structures Processing, A. Zampolli, Ed. Amsterdam and New York: North Holland Publishing Company, 1977, pp. 55-81.

C. J. Fillmore, “Frame semantics,” in Linguistics in the Morning Calm, D. Geeraerts Ed. Seoul: Hanshin Publishing, 1982, pp. 111-137.

C. J. Fillmore, “Frames and the semantics of understanding,” Quaderni di Semantica, vol. 6, no. 2, pp. 222-254, 1985.

C. J. Fillmore and B. T. S. Atkins, “Toward a frame-based lexicon: The semantics of RISK and its neighbors,” in Frames, Fields, and Contrasts, A. Lehrer and E. F. Kittay, Eds. NJ: Lawrence Erlbaum Associates Hillsdale, 1992, pp. 74–102.

C. J. Fillmore and B. T. S. Atkins, “FrameNet and lexicographic relevance,” in Proc. LREC, Granada, Spain, 1998.

C. J. Fillmore and C. F. Baker, “Frame semantics for text understanding,” in Proc. WordNet and Other Lexical Resources Workshop, 2001.

C. J. Fillmore and C. F. Baker, “A frames approach to semantic analysis,” in the Oxford Handbook of Linguistic Analysis, B. Heine and H. Narrog, Eds. Oxford: Oxford University Press, 2010, pp. 313-340.

C. J. Fillmore, C. R. Johnson, and M. R. L. Petruck, “Background to FrameNet,” International Journal of Lexicography, vol. 16, no. 3, pp. 235-250, 2003.