Авторы

  • Пошша Кенжаева
    Ташкентский государственный институт востоковедения

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.autoabstract.49154

Ключевые слова:

Турецкая драма культурный хаос постмодернизм

Аннотация

Актуальность и востребованность темы диссертации. Исследование в мировом литературоведении способов художественного изображении душевного мира человека в рассказах изучения эволюционных этапов и принципов развития турецкой новеллистики, определение методов изображения изменений, протекающих в душевном мире героев, изучение литературных направлений и течений, таких, как романтизм, реализм, модернизм, постмодернизм имеют важное значение. Яркое отображение в художественных произведениях концепции человека является одной из важнейших задач не только турецких, но и современных литературоведов мира в целом.
Коренные преобразования в социально-политической и культурной жизни республики в годы независимости, естественно, оказали своё влияние и на литературный процесс. Открыт путь к изучению литературы различных народов, их научно-теоретическому исследованию и переводу на основе методов узбекского и мирового литературоведения. Отечественными учеными изучен целый ряд вопросов турецкой литературы. Несмотря на это, сегодня, как никогда ранее, усиливается потребность в донесении до нашего народа шедевров мировой литературы. В частности, в Стратегии действий по дальнейшему развитию Республики Узбекистан1 созданы дополнительные возможности для расширения масштаба научно-практических исследований в социальной сфере, в частности, науке, литературе, культуре и искусстве. Также появилась возможность более широкого освещения турецкой прозы XX века, в частности, преобразований в жанре рассказ, связанных с художественным мышлением, стилистических поисков, тематического и идейного охвата. Научно-теоретическое исследование турецкой литературы, особо выделяющейся в мировой литературе XX века в плане своей специфичности, имеет важное значение в стимулировании научно-исследовательских работ и совершенствовании инновационной деятельности.
Несмотря на то, что в мировом литературоведении в определенной степени изучены формирование, развитие и поэтические особенности жанра рассказ в турецкой литературе XX века, до сих не исследованы в монографическом плане принципы эволюции жанра. Данное исследование посвящено изучению возниконовения жанра рассказ в турецкой литературе, его становления и развития, новых художественно-стилистических изменений, классификации историко-политической эпохи, взаимоотношений эпохи и героев, психологического анализа, проблем художественного мастерства, стилистической разноплановости, новаторства, проблем сюжета и композиции рассказа. Наряду с этим, уделено внимание изучению эволюционного пути турецкой новеллистики, особенностей, преобразований и нововведений, свойственных каждой эпохе. Следовательно,монографическое изучение принципов эволюции турецкой новеллистики XX века определяет актуальность темы исследования.
Данное диссертационное исследование в определенной степени служит исполнению задач, обозначенных в постановлении Кабинета Министров Республики Узбекистан №222 «Об утверждении Государственной программы по защите, хранении, пропаганде и использовании объектов нематериального культурного наследия на 2010-2020 гг.» от 7 октября 2010 года, указа Президента Республики Узбекистан 1875-УП «О мерах по дальнейшему совершенствованию системы изучения иностранных языков» от 10 декабря 2012 года, указов Президента Республики Узбекистан «О создании комиссии по развитию системы издания и распространения книжной продукции, повышению и пропаганде культуры чтения» от 12 января 2017 года, «О мерах по дальнейшему совершенствованию деятельности Академии наук, организации, управления и финансирования научно-исследовательской деятельности» №2789-УП от 17 февраля 2017 года и других нормативно-правовых документах, касающихся данной деятельности.
Целью исследования является научное обоснование факторов формирования, этапов развития жанра рассказ в турецкой прозе XX века,проблем его хронологизации, художественных стилистических особенностей, взаимоотношения эпохи и героя.
Научная новизна исследования:
обоснованы принципы возникновения, формирования и развития жанра рассказ в турецкой литературе, историко-литературный процесс в эволюции жанра;
осуществлена хронологизация турецкой новеллистики XX века, соотвественно показана художественная и общественная значимость жанра;
установлены влияние французской литературы на турецкую новеллистику, свойственные ей способы реалистического изображения;
на примере анализа турецких рассказов 1920-1940-х годов XX века изучена проблема традиции и новаторства;
дух эпохи и специфичность психоанализа доказана в разнообразии стилей и методов.
Заключение
История турецкой новеллистики XX века состоит из нескольких этапов. Турецкий фольклор, традиционная восточная классическая поэзия, опыт турецкой новеллистики прежних времен, традиции мировой реалистической прозы стали основой формирования поэтических принципов нового турецкого рассказа.
В диссертационной работе основное внимание уделено исследованию путей и проблем становления, формирования и развития турецкого реалистического рассказа XX века, не забывая, что на каждом этапе этого пути родились и творили такие талантливые писатели, благодаря которым возник такой феномен, как современный турецкий рассказ. В результате своего исследования автор пришел к следующим заключениям:
1. Возникновение в турецкой литературе реалистического рассказа восходит к глубоким корням народного творчества. Мифы, легенды, сказки, тахкие и народные рассказы и предания в турецком фольклоре стали первоначальной основой возникновения современного рассказа. Неоценима также роль народных дастанов, книги «Китаби Дада Коркут» в формировании турецкой реалистической новеллистики. Кроме этого, переведенные на турецкий язык прозаические произведения арабских и персидских авторов, а так же французская новеллистика с современной формой рассказа имели важное, определяющее значение в формировании и развитии турецкого реалистического рассказа.
Особо следует отметить важность на этом этапе изменений в социальной, экономической, бытовой жизни и психологии нового турецкого человека в конце XIX и начале XX веков.
2. В этот период турецкая новеллистика прошла своеобразный путь становления и развития. Явление Танзимат сыграло важную роль в судьбе турецкой реалистической новеллы. Налаживание социальных, экономических и культурных связей с мировой и, в частности, западной культурами, изменения в социальной жизни, образе жизни, мировоззрении и психологии народа нашли свое творческое отражение в самом активном жанре турецкой прозы - в рассказе. К эпохе «Сарвати Фунун», наряду с воспитательной функцией искусства на первый план вышла его извечная и самая важная функция - развитие у читателей эстетического вкуса. Благодаря представителям социально-культурного движения «Фежри Оти» турецкая литература поднялась на такой уровень, что стала отображать социальные и философские проблемы общества. Центральное место в литературе заняло понятие «красоты». Нетрадиционность, образность, художественность стали отличительной чертой литературы. Плеяда молодых писателей, сгруппированных вокруг журнала «Генж каламлар» («Молодые писатели»), способствовала тому, чтобы этот этап турецкого рассказа стал более насыщенным и продуктивным. Новеллисты этой эпохи развили идею «национальной литературы».
3. Мамдух Шевкет начал новое направление турецкой новеллистики. Писателю удалось ярко изобразить реальные картины жизни турецкого народа. Благодаря его творческому труду впервые были переведены рассказы Чехова на турецкий язык, что стало большим событием в турецкой прозе. Начиная с 20-х вплоть до 30-х годов появилась и окрепла плеяда талантливых писателей, продолжавших творческие традициии Эсендаля. К ним можно отнести Рашода Нури Гунтекин, Пеями Сафо, Усмона Жамол, Фахри Джалалетдин.
4. 20-30-е годы XX века стали новым этапом в эволюционном развитии турецкого рассказа. Турецкая новеллистика этой эпохи достигла совершенства не только в плане эволюции жанра, но и в вопросе критериев, предъявляемых к художественному творчеству, к жанру рассказа. Она обогатилась не встречающимися в предшествующей новеллистике сюжетными линиями, образами «маленьких людей», «бедного человека», «деревенского человека», «угнетенной женщины», что говорит о приближении его, турецкого рассказа к реальной жизни
5. Рассказы Саида Фоика после 30-х годов на тему человека и общества обрели новые черты благодаря изображению расслоенного народа, человека, живущего на грани риска, рабочего и начальника работы, брошенных и отчужденных людей. Примечательно, что творчество Сабохаддина Али способствовало более глубокому исследованию социальных проблем в новеллистике. Можно сказать, что он в корне изменил социальную тематику, начатую своими предшественниками (У.Сайфиддин, М.Эсендаль, С.Фоик). Несмотря на то, что в это время у Сабохаддина Али наблюдалась склонность к соцреализму, он не сильно отошел от изображения жизненной правды. Своими новаторскими рассказами он поднял на новый уровень национальную новеллистику.
6. В турецкой новеллистики 1940-1960-х годов важное значение имеет творчество таких писателей, которые своим творческим талантом, мировоззрением, эстетическим отношением к действительности, реалистическим отражением жизни народа и общества, изменили сознание людей. Изображение жизни представителей «нижнего» слоя народа, гуманистическое отношение писателя к героям своих произведений не является только главной чертой рассказов Орхуна Камола, но и важной тенденцией, направившей его на новые стилевые поиски. Стилевые поиски О.Камола удачно были продолжены молодыми турецкими новеллистами.
7. Ещё один писатель прославленный своим стилем в турецкой реалистической новеллистике это писатель Муса Джават Шакир Кабоогочли, известный под псевдониом Галикарнас Балыкчысы. В отличие от О.Камола он привнес в турецкую новеллистику тему моря и моряков. Географическое расположение Турции, образ жизни турков, живущих у моря, а также любовь Муса Джавата Шакира Кабоогочли к морю и морякам сыграли важнейшую роль в появлении нового «морского» рассказа и нового, «морского» языка и стиля, языка и стиля, каким-то образом напоминающие шум и рокот суровых волн.
8. Творчество Азиза Несина ценно тем, что в нем гармонично переплетаются народный юмор и социальный трагизм. В его рассказах важное место занимают острословие, анекдоты, юмористический рассказ, свойственные народному творчеству. А стиль Тарик Бугра формируется в процессе глубокого осмысления и передачи внутреннего мира, психологических переживаний человека. Принцип изображения, свойственный рассказам Т.Бугра, заложил основу психологического описания в турецкой литературе. Такой способ передачи свидетельсвует о том, что новеллистика 1940-1960-х годов перешла от изображения наружного, видимого мира современного турка - мужчины, женщины, детей, пожилых людей к описанию их внутреннего сокровенного мира, от описания внешности человека - к анализу внутреннего “я”.
9. В турецкой новеллистике 1960-1980-х годов наблюдается выдвижение на первый план феминистской литературы. Феминистские рассказы отличаются от новеллистики писателей-мужчин в плане не только языка и стиля, но и образного решения темы, способов психологического анализа, особенно, глубокого проникновения в женские души. Жанровая разновидность рассказа — рассказ-монолог, свойственный феминисткой новеллистике данного периода, является новшеством для турецкой современой прозы. Лучшие образцы рассказа-монолога, насыщенные лирическими и драматическими переживаниями, в определенной степени напоминающие декадентское настроение, встречаются в творчестве двух выдающихся писательниц - Назихи Мерич и Фирузан. В их рассказах-монологах изображается жизнь турецких женщин, оказавшихся на гребне волн меняющегося мира, их внутренний мир, их сложные, противоречивые переживания. Турецкие женщины, турчанки в творчестве этих писателей в большинстве случаев - это угнетенные, покорные, безвольные, бессильные, порой выносливые, терпеливые, но духовно и культурно бедные люди. Пафос трагизма в их рассказах направлен не на разоблачение пороков турецкого общества, а на осуждение безразличия людей - мужа, мужчины, мужской части населения. Вместе с тем в рассказах-монологах Мерич и Фирузан созданы и образы матерей, преданных семейным и общечеловеческим ценностям. Новый подход к женской тематике, новое решение образа турецких женщин, новая разновидность турецкого рассказа -рассказа-монолог - это важные составные части новаторства в турецком рассказе данного периода.
10. В рассказах Томрис Уяр, Севинч Чокум в изображении психологического мира женщины за основу берутся сокровенные воспоминания последних. Психологическое описание, монологическая речь, ассоциативное строение образов и событий являются своеобразными чертами новеллистики этих писательниц.
11. В возникновении в турецкой новеллистике понятия восточного, турецкого модерн (новой литературы) значительна роль творчества Ю.Отилгана и Ф.Эдгу. Символический сюжет, символические образы, символические диалоги, их приобретение новой формы являются особенностями турецкой новеллистики в стиле «модерн». В рассказах Ю.Отилгана действия героя, в основном, изображаются на фоне невозможных, безвыходных, во многом ограниченных ситуаций. Своеобразие творчества Ф.Эдгу заключается в том, он в целом ряде рассказов правдиво отображает жизнь человека, полной трагизма, сложностей, противоречий. Ф.Эдгу, изучив поэтику аллегории, свойственной творчеству народов Востока, и обогащая ее функции, внес в турецкую прозу своебразный стиль, основанный на аллегории, а так же внес в турецкую прозу жанр «мини рассказа».
12. Не все образцы турецкой новеллистики, которых турецкие литературоведы относят к стилю «модерн», являются художественными явлениями, вмещающимися в рамки существующих теоретических моделей.
Они обретают совершенно новое содержание (модерн) благодаря новой форме, изощренности средств и приемов изображения, психологических анализов. Однако они ни в коем случае не являются художественной копией западного модерна.
13. В творчестве М.Кутлу наблюдаются возрождение турецкого фольклора, обогащенного новыми, современными мотивами и красками, традиций восточной классики, стремление к обновлению жанра, сюжетных схем, принципов создания образа героя, языка и стиля произведения. В его рассказах большое внимание уделено сюжетной мотивации, модификации символов и образов. Такие образы турецкого фольклора, как Хизр, Дада Коркут, суфи, сказочник, русалка, море разрабатываются на фоне новой действительности и новых сюжетов. А в рассказах С.Илери реализуются новые художественные приципы, направленные на раскрытие трагического одиночества человека, находящегося в окружении глобальной цивилизации, его внутренних переживаний, размышлений и огорчений.
В целом, начиная с XX века по сегодняшний день турецкая новеллистика реализует целый ряд поэтических принципов. В своеобразных художественных приемах изображает действительность человека и жизни. Эти принципы имеют важное значение не только для турецкой новеллистики, но и мировой прозы в целом.

 


background image

1

ТОШКЕНТ ДАВЛАТ ШАРҚШУНОСЛИК ИНСТИТУТИ,

ЎЗБЕКИСТОН ДАВЛАТ ЖАҲОН ТИЛЛАРИ УНИВЕРСИТЕТИ,

ЎЗБЕКИСТОН МИЛЛИЙ УНИВЕРСИТЕТИ ҲУЗУРИДАГИ

ИЛМИЙ ДАРАЖАЛАР БЕРУВЧИ

DSc.27.06.2017.Fil.21.01 РАҚАМЛИ ИЛМИЙ КЕНГАШ

ТОШКЕНТ ДАВЛАТ ШАРҚШУНОСЛИК ИНСТИТУТИ

КЕНЖАЕВА ПОШША УМИДОВНА

ХХ АСР ТУРК ҲИКОЯЧИЛИГИНИНГ ТАРАҚҚИЁТ ТАМОЙИЛЛАРИ

10.00.05 – Осиѐ ва Африка халқлари тили ва адабиѐти





ФИЛОЛОГИЯ ФАНЛАРИ БЎЙИЧА ФАН ДОКТОРИ (DSc)

ДИССЕРТАЦИЯСИ АВТОРЕФЕРАТИ

Тошкент шаҳри – 2017 йил


background image

2

УДК: 821.512.161-3(043)

Филология фанлари бўйича фан доктори (DSc) диссертацияси

автореферати мундарижаси

Оглавление автореферата доктора наук (DSc) по

филологическим наукам

Content of Dissertation Abstract of Doctor of Science (DSc)on

Philological Science


Кенжаева Пошша Умидовна

ХХ аср турк ҳикоячилигининг тараққиѐт тамойиллари…………............ 3

Кенжаева Пошша Умидовна

Принципы эволюции турецкой новеллистики ХХ века…………………. 33

Kenjaeva Poshsha Umidovna

The development principles of Turkish storytelling of the twentieth century

65

Эълон қилинган ишлар рўйхати

Список опубликованных работ
List of published works ……………………………………………………… 69

















background image

3

ТОШКЕНТ ДАВЛАТ ШАРҚШУНОСЛИК ИНСТИТУТИ,

ЎЗБЕКИСТОН ДАВЛАТ ЖАҲОН ТИЛЛАРИ УНИВЕРСИТЕТИ,

ЎЗБЕКИСТОН МИЛЛИЙ УНИВЕРСИТЕТИ ҲУЗУРИДАГИ

ИЛМИЙ ДАРАЖАЛАР БЕРУВЧИ

DSc.27.06.2017.Fil.21.01 РАҚАМЛИ ИЛМИЙ КЕНГАШ

ТОШКЕНТ ДАВЛАТ ШАРҚШУНОСЛИК ИНСТИТУТИ

КЕНЖАЕВА ПОШША УМИДОВНА

ХХ АСР ТУРК ҲИКОЯЧИЛИГИНИНГ ТАРАҚҚИЁТ ТАМОЙИЛЛАРИ

10.00.05 – Осиѐ ва Африка халқлари тили ва адабиѐти





ФИЛОЛОГИЯ ФАНЛАРИ БЎЙИЧА ФАН ДОКТОРИ (DSc)

ДИССЕРТАЦИЯСИ АВТОРЕФЕРАТИ

Тошкент шаҳри – 2017 йил


background image

4

Филология фанлари бўйича фан доктори (DSc) диссертацияси мавзуси Ўзбекистон

Республикаси Вазирлар Маҳкамаси ҳузуридаги Олий аттестация комиссиясида

B2017.1.DSc/Fil35

рақам билан рўйхатга олинган.


Диссертация Тошкент давлат шарқшунослик институтида бажарилган.

Диссертация автореферати уч тилда (ўзбек, рус, инглиз (резюме)) илмий кенгаш веб-

саҳифасининг www.tashgiv.uz ҳамда «ZiyoNet» ахборот-таълим портали www.ziyonet.uz
манзилларига жойлаштирилган.

Илмий маслаҳатчи:

Каримов Наим Фатихович

филология фанлари доктори, профессор

Расмий оппонентлар:

Жафер Шен

филология фанлари доктори, профессор

(Туркия, Докуз Эйлюль университети)

Раҳмонов Насимхон Асқарович

филология фанлари доктори, профессор

Пардаева Зулфия Жўраевна

филология фанлари доктори, профессор

Етакчи ташкилот:

Андижон давлат университети

Диссертация ҳимояси Тошкент давлат шарқшунослик институти, Ўзбекистон давлат жаҳон

тиллари университети, Ўзбекистон миллий университети ҳузуридаги илмий даражалар берувчи
DSc27.06.2017.Fil.21.01 рақамли Илмий кенгашнинг 2017 йил «__» __________ соат ____ даги
мажлисида бўлиб ўтади. (Манзил: 100047, Тошкент шаҳри, Шаҳрисабз кўчаси, 16-уй. Тел.: (99871)
233-45-21; факс: (99871) 233-52-24; e-mail: sharq ilmiy@mail.ru

)


Диссертация билан Тошкент давлат шарқшунослик институтининг Ахборот-ресурс

марказида танишиш мумкин. ( ___ рақам билан рўйхатга олинган.) (Манзил: 100047, Тошкент
шаҳри, Шаҳрисабз кўчаси, 16-уй. Тел.: (99871) 233-45-21)


Диссертация автореферати 2017 йил «____»____________да тарқатилди.
(2017 йил «____» _____________ даги ____ рақамли реестр баѐнномаси.)




А.М.Маннонов

Илмий даражалар берувчи илмий кенгаш

раиси, филол.ф.д., профессор

Қ.Ш.Омонов

Илмий даражалар берувчи илмий кенгаш

котиби, филол.ф.д., доцент

А.Куранбеков

Илмий даражалар берувчи илмий кенгаш

қошидаги илмий семинар раиси,

филол.ф.д., профессор



background image

5

КИРИШ (докторлик (DSc) диссертацияси аннотацияси)

Диссертация мавзусининг долзарблиги ва зарурати.

Жаҳон

адабиѐтшунослигида турк ҳикоячилигининг шаклланиш босқичи ва
тараққиѐт тамойилларини ўрганиш жараѐнида ҳикояларда тасвирланган
инсон руҳиятини бадиий ифодалаш усулларини асослаш, қаҳрамонлар руҳий
оламида кечаѐтган ўзгаришларни тасвир этиш йўлларини аниқлаш, ҳикоя
жанрида романтизм, реализм, модернизм, постмодернизм сингари адабий
йўналишларнинг намоѐн бўлиши ва кўринишлари муҳим аҳамият касб этади.
Инсон концепциясининг бадиий асарларда ѐрқин ифодаланиши нафақат турк,
балки ҳозирги жаҳон адабиѐтшуносларининг диққат марказида турган муҳим
вазифалардан биридир.

Мустақиллик йилларида республикамизнинг

ижтимоий-сиѐсий ва

маданий ҳаѐтида юз берган туб ўзгаришлар табиий равишда адабий жараѐнга
ҳам ўз таъсирини кўрсатди. Турли халқлар адабиѐтини ўрганиш, уни ўзбек ва
жаҳон адабиѐтшунослиги андозаларига мувофиқ илмий-назарий жиҳатдан
тадқиқ этиш ва таржима қилишга замин яратилди. Мамлакатимиз илм аҳли
томонидан турк адабиѐтининг бир қатор масалалари ўрганилган. Шунга
қарамасдан ҳозирги кунда хорижий мамлакатлар адабиѐтининг умумбашарий
дурдоналарини халқимизга етказиш эҳтиѐжи янада ортмоқда. Хусусан,
Ўзбекистон Республикасини янада ривожлантириш бўйича Ҳаракатлар
стратегиясида

1

ижтимоий соҳада, хусусан, илм-фан, адабиѐт, маданият ва

санъат соҳаларида илмий-амалий изланишлар кўламини янада кенгайтириш
учун қўшимча имкониятлар яратилди. ХХ аср турк насри, хусусан ҳикоя
жанридаги бадиий тафаккур билан боғлиқ янгиланишлар, услубий
изланишлар, мавзу ва ғоя кўламини кенгроқ ѐритиш имкони ҳам юзага
келди. ХХ аср жаҳон адабиѐтшунослигида ўзининг спецификаси билан
ажралиб турадиган турк адабиѐтининг илмий-назарий жиҳатдан тадқиқ
қилиниши илмий-тадқиқот ишларини рағбатлантириш ва инновация
фаолиятини такомиллаштиришда муҳим аҳамият касб этади.

Дунѐ адабиѐтшунослигида ХХ аср турк адабиѐтидаги ҳикоя жанрининг

шаклланиш, ривожланиш ва поэтик хусусиятлари муайян даражада кузатилган
бўлса-да, жанрнинг тараққиѐт тамойиллари алоҳида монографик планда
ўрганилмаган. Мазкур тадқиқот турк адабиѐтида ҳикоя жанрининг вужудга
келиши, унинг шаклланиши ва тараққиѐти, янги бадиий-услубий
изланишлар, тарихий-ижтимоий давр таснифи, замон ва қаҳрамон
муносабати, психологик таҳлил, бадиий маҳорат муаммоси, услубдаги ранг-
баранглик, янгича изланишлар, ҳикоя сюжети ва композицияси сингари
муаммоларни ўрганишга бағишланган. Шу билан бирга турк ҳикоячилиги
босиб ўтган йўлни, ҳар бир даврга хос хусусият, янгилик ва ўзгаришларни
алоҳида тадқиқ этиш назарда тутилган. Бинобарин, ХХ аср турк
ҳикоячилигининг тараққиѐт тамойилларини монографик планда ўрганиш
мавзунинг долзарблигини белгилайди.

1

Ўзбекистон Республикаси Президентининг «Ўзбекистон Республикасини янада ривожлантириш бўйича

Ҳаракатлар стратегияси тўғрисида»ги Фармони / Халқ сўзи. 2017 йил. 8 февраль. №28 (6722)


background image

6

Ўзбекистон Республикаси Вазирлар Маҳкамасининг 2010 йил

7 октябрдаги 222-сон «2010-2020 йилларга мўлжалланган номоддий маданий
мерос объектларини муҳофаза қилиш, асраш, тарғиб қилиш ва улардан
фойдаланиш Давлат дастурини тасдиқлаш тўғрисида»ги, Ўзбекистон
Республикаси Президентининг 2012 йил 10 декабрдаги ПҚ-1875-сон «Чет
тилларни ўрганиш тизимини янада такомиллаштириш чора-тадбирлари
тўғрисида»ги Қарори, Ўзбекистон Республикаси Президентининг 2017 йил
12 январдаги «Китоб маҳсулотларини чоп этиш ва тарқатиш тизимини
ривожлантириш, китоб мутолааси ва китобхонлик маданиятини ошириш
ҳамда тарғибот қилиш бўйича Комиссия тузиш тўғрисида»ги Фармойиши,
2017 йил 17 февралдаги ПҚ-2789-сон «Фанлар академияси фаолияти, илмий-
тадқиқот ишларини ташкил этиш, бошқариш ва молиялаштиришни янада
такомиллаштириш чора-тадбирлари тўғрисида»ги Қарори ҳамда бошқа
меъѐрий-ҳуқуқий ҳужжатларда белгиланган вазифаларни амалга оширишда
ушбу диссертация тадқиқоти муайян даражада хизмат қилади.

Тадқиқотнинг республика фан ва технологиялари ривожланиши-

нинг устувор йўналишларига мослиги.

Мазкур тадқиқот Ўзбекистон

Республикаси фан ва технологиялар ривожланишининг I. «Ахборотлашган
жамият ва демократик давлатни ижтимоий, ҳуқуқий, иқтисодий, маданий,
маънавий-маърифий ривожлантиришда инновацион ғоялар тизимини
шакллантириш ва уларни амалга ошириш йўллари» устувор йўналишларига
мувофиқ бажарилган.

Диссертация мавзуси бўйича хорижий илмий тадқиқотлар шарҳи

2

.

Замонавий турк адабиѐтининг ўзига хослиги, жанрий хусусиятларини
ўрганишга йўналтирилган илмий тадқиқотлар жаҳоннинг етакчи илмий
марказлари ва олий таълим муассасалари, жумладан, Universität Mainz
(Германия); Київський національний університет (Украина); Baki Dövlət
universiteti (Озарбайжон); Грузия Шарқ тиллари институти, Тифлис давлат
университети (Грузия), Будапешт университети (Венгрия), Чехославакия
Шарқ тиллари институти (Чехославакия), Gazi Üniversitesi, Hacettepe
Üniversitesi, İstanbul Üniversitesi, Ege Üniversitesi (Туркия), Московский
Государственный университет, Санкт-Петербургский Государственный
университет (Россия), шунингдек, Тошкент давлат шарқшунослик
институти, Ўзбекистон давлат жаҳон тиллари университети (Ўзбекистон)да
олиб борилмоқда.

2

Диссертация мавзуси бўйича хорижий илмий-тадқиқотлар шарҳи http://www.ka.wikipedia.org/wiki,

http://www.tr.wikipedia.org/wiki/Turkoloji-26k.,http://www.onlineturkish.com,

http://sbe.gazi.edu.tr/,

http://www.sosyalbilimler.hacettepe.edu.tr/,

http://tde.deu.edu.tr/,

http://sosyalbilimler.istanbul.edu.tr/,

http://www.sosbilen.ege.edu.tr/, http://www.turkishlanguage.org, http://www.turkdili.narod.ru/, http://www.tashgiv.uz/
ва Gümüşkılıç M. Macaristan Türkolojisi Üzerine Bir Biyo-Biyografi Denemesi // Turkish Studies, Volume 7/4. Fall
2012, -p. 367-406, Canaşia N.N., Svanidze M.Kh. Gürcistan’da Türkoloji (gürcüceden çev. Üstünyer I.) // Tarih
Dergisi, Sayı 54 (2011/2) İstanbul 2012.-s.221-229., Özdemir N. Almanya ve Berlin’deki Türkoloji Araştırmaları
Tarihi ve Freie Universität Berlin – Türkoloji Enstitüsü / Milli Folklor, 2005, Yil 17, Sayı 68. -s.32-39., Dolunay K.
Türkiye ve Dünyadaki Türkçe Öğretim Merkezleri ve Türkoloji Bölümleri Üzerine Bir Değerlendirme //XIV. Ulusal
Eğitim Bilimleri Kongresi Pamukkale Üniversitesi Eğitim Fakültesi 28-30 Eylül 2005 Denizli, -s. 1-7., Yüksel Z. Çek
Cumhuriyeti’nde Türkolojinin Tarihi / Fikret Türkmen Armağanı, Kanyılmaz Matbaası, İzmir-2005. -s.767-782.,
сингари манбалар асосида амалга оширилди.


background image

7

Замонавий турк адабиѐти, хусусан ҳикоя жанри тадқиқига бағишланган

тадқиқотлар натижасида қуйидаги илмий натижалар олинган: мумтоз ва
замонавий турк адабиѐтида жанрларнинг мавзу кўлами ҳақида умумий
маълумотлар берилган (Universität Mainz, Германия); замонавий турк
ҳикояларининг таржимаси, библиографиясига оид илмий натижалар
аниқланган

(Будапешт

университети,

Венгрия);

замонавий

турк

адабиѐтининг тарихи, чех адабиѐтида турк инсонининг тасвири, турк
адабиѐтида Онадўли мавзуси, адабиѐтда турк қишлоғининг ѐритилиши
билан боғлиқ масалалар асосланган (Чехославакия Шарқ тиллари
институти, Чехославакия); турк адабиѐтининг тарихи, вужудга келиши,
адабий

жанрларнинг

шаклланиши,

поэтикаси

масаласи,

адабий

оқимларнинг таъсири исботланган (Gazi Üniversitesi, Hacettepe Üniversitesi,
İstanbul Üniversitesi, Ege Üniversitesi, Туркия); замонавий турк адабиѐтининг
грузин адабиѐти билан муштарак томони аниқланган

(

Грузия Шарқ тиллари

институти, Тифлис давлат университети, Грузия); турк адабиѐтида реализм,
турк насрининг ўзига хос хусусияти турк ѐзувчилари ижоди мисолида
аниқлаб берилган (Московский Государственный университет, Санкт-
Петербургский Государственный университет, Россия); турк адабиѐти
тарихи, ундаги таржима асарлар тадқиқ этилган (Тошкент давлат
шарқшунослик институти, Ўзбекистон).

Дунѐнинг йирик туркологлари томонидан турк адабиѐтининг ўзига хос

хусусиятлари бўйича қатор, жумладан, қуйидаги устувор йўналишларда
тадқиқотлар олиб борилмоқда: турк адабиѐтининг бошқа халқлар адабиѐти
билан муштараклиги; турк адабиѐтининг шаклланиши; унинг даврий
босқичларини асослаш; ѐзувчилар ижодида бадиий маҳорат ва услуб
масаласини очиб бериш; турк адабиѐтида адабий оқимларнинг аҳамиятини
изоҳлаш; турк ѐзувчиларининг асарларини аслиятдан таржима қилишни
амалга ошириш; адабий турлар ва жанрлар ўртасидаги мулоҳазали
қарашларга барҳам бериш.

Муаммонинг ўрганилганлик даражаси.

Турк адабиѐтшунослигида

ҳикоя жанрининг шаклланиши ва тараққиѐти ҳақида бир қатор илмий
тадқиқотлар олиб борилган. Хусусан, ҳикояга жанр нуқтаи назаридан
муносабат, унинг пайдо бўлиш жараѐни, такомиллашуви, танланган ҳикоялар
таҳлили, ҳикоячиликда ҳикоянависнинг бадиий маҳорати ва бу жанрнинг
турли босқичлари борасида жиддий фикр-мулоҳазалар билдирилган.
А.Қабоқли, М.Қоплон, Ў.Лекесиз, Ж.Қудрат, Н.Четин, Н.Мерт сингари йирик
турк адабиѐтшуносларининг илмий тадқиқотлари, шунингдек, «Hece»,
«Bilig», «Türk dili» каби журналлардаги илмий-адабий мақолалар, Б.Конер

,

В.Холбрук, С.Атиш,

Р.Г.Фиш, Н.А.Айзенштейн, С.Утургаури, Н.С.Яковлева,

Г.Сорокоумовская сингари Ғарб ва рус олимларининг илмий қарашлари,
ўзбек олими Х.Кямилев, А.Алимбековнинг монография ва мақолалари шулар
жумласидандир.

3

Бу тадқиқотлар ўз навбатида, бизнинг диссертацион

3

Қаранг: Kabaklı A. Türk Edebiyatı. I.cilt. Türk Edebiyatı Vakfı Yayınları. İstanbul-2002, –701 s; Kabaklı A. Türk

Edebiyatı. V.cilt. Türk Edebiyatı Vakfı Yayınları. İstanbul-2002, – 944 s; Kaplan M. Hikaye Tahlilleri. (14.baskı).
Dergah Yay. İstanbul-2009, -398 s; Lekesiz Ö. Yeni Türk Edebiyatında Öykü. 1.cilt. Kaknus Yay. İstanbul-1997, -


background image

8

ишимизга муҳим илмий манба бўлиб хизмат қилади. Жаҳон
адабиѐтшунослигида ҳам турк ҳикояларини даврлаштириш, шунингдек,
жанрнинг тараққиѐт тамойиллари, қаҳрамонлар руҳий олами ва услубий
ранг-баранглик масалаларига қисман тўхталиб ўтилганлиги кузатилади.
Лекин ХХ аср турк ҳикоячилигининг тараққиѐт тамойиллари алоҳида
монографик планда ўрганилмаган.

Тадқиқотда таҳлилга тортилган асарлар бир-биридан тубдан фарқ

қилган даврларда яратилган бўлиб, жанрнинг вужудга келиши, шаклланиши
ва тараққиѐт босқичида яратилган. Улар ҳикоя жанрига хос хусусиятлар ва
бадиий янгиликлар нуқтаи назаридан ўрганилди.

Диссертация тадқиқотининг диссертация бажарилган олий таълим

ѐки илмий-тадқиқот муассасасининг илмий-тадқиқот ишлари режалари
билан боғлиқлиги.

Диссертация мавзуи Тошкент давлат шарқшунослик

институтининг «Шарқ мамлакатлари адабиѐтшунослиги ва адабий
манбашунослигининг долзарб муаммолари» мавзусида олиб борилаѐтган
истиқболли

илмий-тадқиқот

ишлари

режасининг

таркибий

қисми

ҳисобланади.

Тадқиқотнинг мақсади

ХХ аср турк насри доирасида ҳикоя жанрининг

шаклланиш омиллари, тараққиѐт тамойиллари, даврлаштириш муаммолари,
услубий ўзига хосликлари ҳамда замон ва қаҳрамон психологиясини илмий
асослашдан иборат.

499 s; Lekesiz Ö. Yeni Türk Edebiyatında Öykü. 2.cilt. Kaknus Yay. İstanbul-1998, -532 s; Lekesiz Ö. Yeni Türk
Edebiyatında Öykü. 3.cilt. Kaknus Yay. İstanbul-1999, -552 s; Lekesiz Ö. Yeni Türk Edebiyatında Öykü. 4.cilt.
Kaknus Yay. İstanbul-2001, -556 s; Lekesiz Ö. Yeni Türk Edebiyatında Öykü. 5.cilt. Kaknus Yay. İstanbul-2001, -570
s; Kudret C. Türk Edebiyatında Hikaye ve Roman. 1.cilt. Inkılap-2009, -320 s; Kudret C. Türk Edebiyatında Hikaye
ve Roman. 2.cilt. Inkılap-2009, -344 s; Kudret C. Türk Edebiyatında Hikaye ve Roman. 3.cilt. Inkılap-2009, -440 s;
Çetin N. Mödern Öykünün Edebiyatımızdaki Serüveni: Hazırlayıcı Geleneksel Dönem (Başlangıçtan Tanzımat’a
Kadar). // Hece Öykü Derg. Sayı: 2, Ankara-2004, -s.56-67; Çetin N. Tanzımat’tan Cumhuriyete Türk Hikayesine Kısа
ve Genel Bir Bakış. // Hece Öykü Derg. Sayı: 3, Ankara-2004, -s.57-64; Çetin N. Türk Hikayesinde Sosyalist Realizm
(Toplumcu gerçekçilik). // Hece Öykü Derg. Sayı: 4, Ankara-2004, -s.52-71; Mert N. Mödern Öykünün Serüveni:
1940’tan Günümüze. // Hece Öykü Derg. Sayı: 2, Ankara-2004, -s.68-79; Mert N. Ömer Seyfettin’in Dönemi, Ülküsü
ve Öyküleri. // Hece Öykü Derg. Sayı: 3, Ankara-2004, -s.79-84; Нece // Ankara-2000, 2004; Özmen G. Öykü Yapısı
ve Öykü Yapısının Okuduğunu Anlama Öğretiminde Kullanılması. // Bilig. Sayı: 11, Ankara-1999, –s. 105-118;
Burcu E. Ömer Seyfettin’den «Milli Benliğe Dönüş» Çağrısı: Primo Türk Çocuğu. // Bilig. Sayı: 30, Ankara-2004, –
s.141-149; Koç M. Ömer Seyfettin Eserlerinde II. Meşrutiyet ve İttihat ve Terakki. // Bilig. Sayı: 47, Ankara-2008, –s.
121-146; Karataş T. Tarık Buğra’nın Öyküsü ve Öykücülüğü // Bilig. Sayı: 48, Ankara-2009, –s.119-136; Türk Dili. //
Türk Öykücülüğü Özel Sayısı. (2.baskı). Sayı: 286. Ankara-2008, -410 s; Caner B. Türkische Literatur: Klassiker der
Moderne. Hildesheim; New York: Olms. 1998, – P.433; Holbrook V. A Postmodernist Turkish Novel // Mixed
Materials. 1990, –р.1-12; Atiş S.M. Semantic structuring in the modern Turkish short story: an analysis of тhe dreams
of Abdullah Efendi, and other short stories by Ahmet Hamdi Tanpinar. Leiden: E.J. Brill. 1983, –P.205; Фиш Р.Г.
Сабахаттин Али. Гослитиздат. М-1959, –152 c; Айзенштейн Н.А. Из истории турецкого реализма. Авт.дисс. на
соискан.учен.степен к.ф.н. М-1965, –23 c; Айзенштейн Н.А. Из истории турецкого реализма (70-е гг. ХIХ в. –
30-е гг. ХХ в.) Наука, М-1968, –284 c; Айзенштейн Н.А. Саид Фаик и его новеллы. Наука, М-1971, –240 c;
Утургаури С. Творчество Орхана Кемаля – новеллиста. Авт.дисс. на соискан.учен.степен к.ф.н. М-1963, –20 c;
Утургаури С. Турецкая проза 60-70-х годов: основные тенденции развития. Наука, М-1982, –215 c; Яковлева
Н.С. Сатирические новеллы Азиза Несина. Издательство Ленинградского университета. Л-1977, –127 c;
Яковлева Н.С. Турецкий рассказ: Новейшее время (40-70-е годы, ХХ века) Хрестоматия. Л-1982, –95 c;
Яковлева Н.С. Турецкий рассказ: Новое время (70-е годы ХIХ в. -10-е годы ХХ в): Хрестоматия. Л-1982, –92
c; Сорокоумовская Г. Турецкая новелла первой четверти ХХ века. Авт.дисс. на соискан.учен.степен к.ф.н. М-
1960, –19 c; Кямилев Х. Анатолия глазами Сабахаттина Али. Ташкент, Т-1965, –100 с; Алимбеков А. Турк
адабиѐти тарихи. ТДШИ. Т-2005, –132 б; Алимбеков А. Турк адабиѐти (ХIII-XVIII асрлар). ТДШИ. Т-2014, –
160 б; Алимбеков А. Ўрхон Помиқнинг «Ой қалъа» романи бадиияти // Шарқшунослар анжумани. 4-сон.
ТДШИ. 2010, -б. 3-6. ва ҳ.к.


background image

9

Тадқиқотнинг вазифалари:

турк реалистик ҳикоячилигининг шаклланиш омилларини белгилаш;
жанр тадрижи масаласини тадқиқ этиш;
1920-1940

йиллар турк ҳикоячилигида анъана ва новаторлик

муаммосига диққат қаратиш;

1940-1960 йиллар турк ҳикоячилигидаги услуб янгиланишларини

ўрганиш;

1960-1980 йиллар адибалар насридаги монолог-ҳикоя ва хотира-ҳикоя

жанрини илмий тадқиқ этиш;

янги (модерн) турк ҳикояларининг хусусиятларини белгилаш;
1990 йиллардан кейинги давр турк ҳикоячилиги бадиий тамойилларини

аниқлаш;

шулар асосида замонавий турк ҳикоячилиги тараққиѐти тамойилларига

доир назарий умумлашмалар чиқариш.

Тадқиқотнинг объекти

ХХ асрда яшаган Мамдуҳ Шавкат Эсендал,

Умар Сайфиддин, Сабоҳаддин Али, Саид Фоиқ Абасиѐниқ, Ториқ Буғро,
Ҳаликарнас Балиқчиси, Ўрхон Камол, Азиз Несин, Назиҳа Мерич, Фирузан,
Томрис Уяр, Севинч Чўкум, Юсуф Отилган, Ферид Эдгу, Мустафо Қутлу ва
Селим Илери сингари турк ѐзувчиларининг ҳикоялари.

Тадқиқотнинг предмети

турк ҳикоячилигининг вужудга келиш

омиллари, унинг шаклланиш ва тараққиѐт тамойиллари, ХХ аср турк
ҳикояларининг бадиий хусусиятлари, жанр такомилидаги услубий
изланишлар ва поэтик ўзига хосликлар.

Тадқиқотнинг усуллари.

ХХ аср турк ҳикоячилигининг тараққиѐт

тамойилларини ўрганишда адабий-эстетик, қиѐсий-тарихий ва психологик
таҳлил методларидан фойдаланилди.

Диссертация тадқиқотининг илмий янгилиги:

турк адабиѐтида ҳикоя жанрининг вужудга келиш, шаклланиш ва

тараққиѐт тамойиллари, жанр тадрижидаги тарихий-адабий жараѐн
асосланган;

ХХ аср турк ҳикоячилиги хронологик жиҳатдан даврларга бўлиниб

таснифланган шунга кўра жанрнинг шаклий ва мазмуний аҳамияти
далилланган;

турк ҳикоячилигига француз адабиѐтининг таъсири, унга хос реалистик

тасвир кўринишлари аниқланган;

анъанавийлик ва новаторлик масаласи ХХ асрнинг 1920-1940 йиллар

ҳикоялари таҳлилида исботланган;

замонавий ҳикояларда давр инъикоси ва психологик таҳлилнинг ўзига

хослиги услуб ва методлар хилма-хиллигида далилланган.

Тадқиқотнинг амалий натижалари.

Турк адабиѐтида ҳикоя жанрини

ўрганишга бағишланган мазкур диссертациянинг хулосалари турк
адабиѐтидаги ҳикоя жанрининг шаклланиши ва унинг намояндалари
тўғрисидаги фикрларимизни бойитади. Ишга илова сифатида тавсия этилган,


background image

10

турк ҳикояларининг 2 китобдан иборат ўзбекча таржималари

4

, бир томондан,

ўзбек китобхонларини турк ҳикоялари билан яқиндан таништирса, иккинчи
томондан, ҳозирги ѐзувчилар авлодига турк ҳикоячилигининг энг яхши
тажрибаларини ўзлаштириш ва ижодий ривожлантириш имконини беради.

Тадқиқот натижаларининг ишончлилиги

турк ҳикоячилигининг янги

манбалари, ўзбек, рус ва Ғарб адабиѐтшунослиги назарий қарашларининг
ишга жалб этилганлиги, ишнинг адабий-эстетик, қиѐсий-тарихий ва
психологик таҳлил методларига асосланганлиги, назарий фикр ва
хулосаларнинг амалиѐтга жорий этилганлиги, олинган натижаларнинг
ваколатли ташкилотлар томонидан тасдиқланганлиги билан изоҳланади.

Тадқиқот натижаларининг илмий ва амалий аҳамияти.

Турк

адабиѐтида ҳикоя жанрининг вужудга келиши, унинг тараққиѐти, тарихий-
ижтимоий даврнинг акс этиши, замон ва қаҳрамон муносабати,
ҳикоячиликни қиѐсий ўрганиш масалалари ХХ аср турк адабиѐти ва
ҳикоячилиги, қиѐсий адабиѐтшуносликнинг материаллари асосида кенг
кўламда тадқиқ этиш учун йўл очади.

Диссертациянинг илмий хулосаларидан, келтирилган илмий асослар,

назарий фикр-мулоҳазалардан олий ўқув юртларида ХХ аср турк адабиѐти,
қиѐсий адабиѐтшунослик, мутахассисликнинг назарий масалалари фанлари
бўйича махсус курслар ўтишда ва маърузалар ўқишда, ХХ аср турк
ҳикоячилиги ҳақида ўқув қўлланмалари, дарслик ва мажмуалар яратишда
фойдаланиш мумкин.

Тадқиқот натижаларининг жорий қилиниши.

Турк адабиѐтида ХХ

аср турк ҳикоячилигининг тараққиѐт тамойиллари тадқиқи бўйича олинган
натижалар асосида:

турк ҳикоячилигининг тараққиѐт тамойиллари тўғрисидаги натижалар

Туркия Жумҳурияти Бош Вазир девони ҳузуридаги Туркия ҳамкорлик ва
мувофиқлаштириш агентлиги – ТİКАнинг Ўзбекистондаги ваколатхонаси
томонидан илмий-маданий соҳада амалга оширилаѐтган фаолиятлар
доирасида Ўзбекистон ва Туркия олимлари, талабалари учун муҳим манба
сифатида фойдаланилган (ТİКАнинг Ўзбекистондаги ваколатхонаси 2017
йил 13 июлдаги 162-сон маълумотномаси). Илмий-тадқиқот натижасининг
амалиѐтга жорий қилиниши турк адабиѐти ҳақидаги талқинларнинг янада
бойитилишига муҳим асос бўлган;

турк ҳикоячилигининг шаклланиши, унинг поэтикаси ва таржима

асарлари

масалалари

Туркиядаги

Анқара

Йилдирим

Боязид

университетининг турк тили ва адабиѐти бўлими «TDE556 Kodlu-Orta Asya
Türk Kültürü», «TDE328 Kodlu – Türk Dünyası Halk Edebiyatı», «TDE664
Kodlu – Türk Cumhuriyetleri ve Türk Toplulukları Folkloru» таълим
йўналишида муҳим манба сифатида фойдаланилган (Анқара Йилдирим

4

Елўқ В.С., Кенжаева П. Кутилмаган меҳмон (турк ҳикоялари таржимаси). -Т.: Академнашр, 2011. 320 б.,

П.Кенжаева. Бинафша (турк ҳикоялари таржимаси). -Т.: Мумтоз сўз, 2015. 116 б., П.Кенжаева. Юлдуз тўзони
(Мустафо Қутлу ҳикояси тарж.).// Маърифат. 2009/05.01., П.Кенжаева. Марямнинг кўз ѐшлари (Шавкат Булут
ҳикояси тарж.).// Шарқ юлдузи. Тошкент, 2012/1. –б. 89-91., П.Кенжаева. Хилватда кечган умрим (Томрис Уяр
ҳикояси тарж.).// Шарқ юлдузи. Тошкент, 2014/6. –б.149-152.


background image

11

Боязид университетининг 2017 йил 16 июндаги маълумотномаси). Натижада
тингловчиларнинг бу борадаги билимларини такомиллаштиришга хизмат
қилган;

«Кутилмаган меҳмон» номли ҳикоялар тўпламидаги таржималардан

Туркиянинг Ғози университети адабиѐт факультети «2060068 – Metin
Çözümleme Yaklaşımları», «CLE-306-Modern Türk Edebiyatı-IV», «CLE-211-
Özbek Türkçesi», «GDD-304-Özbek Türkçesi metin aktarma-II», «GDD-402-
Özbek Türkçesi Metin Aktarma-IV» доирасида қўлланилган (Gazi Üniversitesi
16.VI.2017.).

Илмий натижанинг амалиѐтга татбиқ этилиши турк

ҳикояларининг икки тилда қиѐсланиши, поэтик жиҳатдан ўрганилганлигини
асослашга хизмат қилган;

мазкур тадқиқотга тортилган замонавий турк ѐзувчиларидан Фирузан,

Т.Уяр, М.Қутлу ҳикояларининг ўзбекча таржималаридан Ўзбекистон
Миллий телерадиокомпаниясининг «Mahalla» радиоканалида эфирга
узатиладиган «Мутолаа завқи» дастури доирасида туркум эшиттиришлар
тайѐрлашда фойдаланилган (Ўзбекистон Миллий телерадиокомпанияси
«Mahalla» телерадиоканалининг 2017 йил 17 июлдаги 04-34-сон
маълумотномаси). Илмий натижанинг қўлланилиши турк ѐзувчиларининг
ҳаѐти ва ижоди ҳақида маълумотлар беришда, радиотингловчиларни
ѐзувчиларнинг асарлари билан таништиришда муҳим манба вазифасини
бажарган.

Тадқиқот

натижаларининг

апробацияси.

Мазкур

тадқиқот

натижалари, 4 та халқаро «Хорижий шарқ халқлари адабиѐти ва адабий
манбашунослигининг долзарб масалалари» (Тошкент, 2010), «Молодежь и
системная модернизация страны» (Россия, 2016), «Проблеми та перспективи
розвитку науки на початку третього тисячолiття у краiнах Европи та Азii»
(Украина, 2016), «Uluslararası Türk Dünyası Eğitim Bilimleri ve Sosyal Bilimler
Kongresi» (Туркия, 2016) ва 8 та республика илмий-амалий анжуманлари
«Шарқшунослик анжумани» (Тошкент, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015),
«Профессор Ҳамид Сулаймон номидаги Республика ѐш манбашунос ва
матншуносларининг илмий анжумани материаллари» (Тошкент, 2013),
«Ўзбек адабиѐтшунослигида талқин ва таҳлил муаммолари» (Тошкент, 2014),
«Ёш тилшунослар ва адабиѐтшуносларнинг анъанавий республика илмий-
амалий анжумани» (Тошкент, 2016)да муҳокамадан ўтказилган.

Тадқиқот натижаларининг эълон қилинганлиги.

Диссертация

мавзуси бўйича 33 та илмий иш нашр этилган, шулардан 1 та монография,
2

та таржима асар, Ўзбекистон Республикаси Олий аттестация

комиссиясининг докторлик диссертациялари асосий илмий натижаларини
чоп этиш тавсия этилган илмий нашрларда 2 та бадиий таржима, 14 та
мақола, жумладан, 12 таси республика ва 2 таси хорижий журналларда чоп
этилган.

Диссертациянинг тузилиши ва ҳажми.

Диссертация кириш, 4 боб,

хулоса, фойдаланилган адабиѐтлар рўйхатидан ташкил топган бўлиб, умумий
ҳажми 271 саҳифадан иборат.


background image

12

ДИССЕРТАЦИЯНИНГ АСОСИЙ МАЗМУНИ

Кириш

қисмида мавзунинг долзарблиги ва зарурияти асосланган,

тадқиқотнинг мақсад ва вазифалари, объект ва предметлари тавсифланган,
Республика

фан

ва

технологиялари

ривожланишининг

устувор

йўналишларига мослиги кўрсатилган, тадқиқотнинг илмий янгилиги ва
амалий натижалари баѐн қилинган, олинган натижаларнинг ишончлилиги
асосланиб, ишнинг назарий ва амалий аҳамияти очиб берилган, тадқиқот
натижаларининг амалиѐтга жорий қилиниши, апробацияси ва диссертация
тузилиши бўйича маълумотлар келтирилган.

Диссертациянинг

биринчи

боби

«

Турк

ҳикоячилигининг

шаклланиши ва жанр тадрижи муаммолари

»

деб номланиб, бобда турк

ҳикоячилигининг тарихий шаклланиш жараѐнлари кузатилди, унинг ҳикоя
жанри доирасида жаҳон ва ўзбек адабиѐти бошдан кечирган шаклланиш
босқичларидан ўтгани ўрганилди. Турк ҳикояларининг дастлабки шакллари
қадим турк эпоси «Китоби Дада Қўрқут», турли мавзудаги халқ ҳикоятлари,
қисса ва эртаклари доирасида вужудга келган. Бундан турк мумтоз
достончилиги, қиссанавислигига ўтган. Шу билан бир қаторда, турк
халқининг долғали, ғалаба ва мағлубиятларга бой тарихи, тарих саҳналарида
жавлон урган машҳур шахслар ҳаѐт йўли, муайян ҳудуд (масалан, Истанбул,
Онадўли) билан боғлиқ фавқулодда воқеа-ҳодисалар бадиийлик талабига у
қадар мос келавермайдиган, аммо ҳақиқатни тугал акс эттирадиган ўтмиш
ҳикоялари замонавий ҳикоя жанри ташаккули ва характерига кучли таъсир
кўрсатган. Шунга кўра, турк адабиѐтида ҳикоя жанрининг пайдо бўлиши XIX
аср замонавий ҳикоялари билан чегараланмайди. Унинг ўзига хос ўтмиши,
босиб ўтган тараққиѐт йўли бор. Турк ҳикоячилиги ўзининг тарихий,
маданий, типологик омилларига эга. Бизнингча, бу омиллар қуйидагиларни
ўз ичига олади:

-

турк халқ оғзаки ижоди;

-

турк халқи тарихига оид «ўтмиш китоблари» (тарихий хроникалар);

-

турк мумтоз адабиѐти;

-

яқин тарих воқеалари ва уларга оид тарихий манбалар;

-

Европа ҳикоянавислиги анъаналари.

Кузатишларимиз натижасига кўра:

Биринчи омил

– фольклор анъаналари

бўлиб, турк адабиѐтида реалистик ҳикоянинг юзага келиши халқ ижодиѐти
теран илдизларига бориб тақалади. Турк фольклорида мавжуд миф, афсона,
эртак, таҳкие, халқ ҳикоялари ва ҳикоятлари замонавий ҳикоянинг пайдо
бўлиши учун субъектив (турк халқига хос) асос вазифасини бажарган. Халқ
достонлари, хусусан, «Китоби Дада Қўрқут» ҳикояларининг турк реалистик
ҳикоячилигидаги илк шаклланиш жараѐни учун аҳамияти жуда катта.

Иккинчи омил

– ѐзма адабиѐт. Турк мумтоз адабиѐти вакиллари томонидан

араб, форс адабиѐтидан қилинган таржималар, миллий анъаналар таъсирида
пайдо бўлган турк мумтоз ҳикоянавислиги анъаналари XIX аср охирларига
келиб, қайта ишланган. Янги воқеликни тасвирлаш йўлида шаклий-бадиий
восита функциясини бажарган. Мумтоз адабиѐтдаги маснавий йўлида ижод


background image

13

этилган кичик ҳажмдаги мажозий ҳикоятлар янги давр ҳикоянавислари учун
тажриба ва илҳом манбаи бўлиб хизмат қилган.

Учинчи омил

– жаҳон

ҳикоячилиги,

хусусан,

француз

ҳикоячилигининг

таъсири.

Турк

ҳикоячилигида анъанавий ҳикоя шаклини янги замон ҳикояси билан
синтезлаш жараѐнида француз ѐзувчиси Мопассан ижоди муҳим аҳамият
касб этди. Мопассан, Доде, Эмиль Золя сингари француз ҳикоянавислари
асарларининг миллий тилга таржима қилиниши турк ѐзувчиларининг
замонавий жанр томон яна муҳим бир қадам ташлашларига туртки бўлди.
Ғарб насрига хос реалистик тасвир принциплари, реал инсон образи талқини,
перспектива назарияси турк носирларини ижтимоий ҳаѐт воқелигига
теранроқ назар ташлашга ундади. Натижада хаѐлот ва романтизмга
асосланувчи илк реалистик проза негизида бир қадар мукаммал, янги
реалистик ҳикоячиликка асос солинди.

Тўртинчи омил

– реал ҳаѐт воқелиги

бўлиб, унинг илдизлари XIX аср охирлари турк халқи ижтимоий, иқтисодий,
маиший ҳаѐти ва янги турк кишиси психологиясидаги ўзгаришлар билан
чамбарчас боғлиқдир. Сами Пошозода Сезаининг «Икир-чикирлар» номли
ҳикоялар тўпламида мана шундай диалектик жараѐнлар ўз аксини топган.

Умуман, замонавий турк ҳикоячилигининг илк шаклланиш даври XIX

асрнинг сўнгги чорагига тўғри келади. Аҳмад Митҳат, Эмин Ниҳат, Набизода
Нозим, Режаизода Маҳмуд Акром ҳикояларида тамал тоши қўйилган турк
реалистик ҳикояси Сами Пошозода Сезаи ҳикояларига келиб, ўзининг
нисбатан мукаммал кўринишини намоѐн этди. Аммо турк реалистик
ҳикоясининг вужудга келиши тасодиф бўлмай, ўзининг қатор субъектив ва
объектив омилларига эга.

Турк адабиѐтида ҳикоя жанри тадрижи турк адабиѐтининг Девон

адабиѐтидан кейинги даври Танзимот билан бошланди. Бу давр адабиѐти
Ғарб адабиѐти таъсирида шаклланди ва кейинги даврларда тараққий топиб
борди. Ғарб адабиѐти таъсирида шаклланган турк адабиѐти даврларга бўлиб
таснифланганда қуйидаги манзара ҳосил бўлади: 1) Танзимот адабиѐти; 2)
Сарвати Фунун адабиѐти; 3) Фежри Оти адабиѐти; 4) Миллий адабиѐт; 5)
Жумҳурият адабиѐти.

5

Танзимот даври

прозаси ва поэзияси концептуал нуқтаи назардан

ўзгаришга юз тутди. Бу жиҳат, айниқса, насрий асарларда яққол кўринди.
Танзимот адабиѐтида насрий ижод чинакам инқилобни бошдан кечирди.
Фикрлар янгиланди, Ғарб таъсирида янги тасаввурлар пайдо бўлди, бу эса
турк насрини тамомила ўзгартириб юборди. Н.А.Айзенштейн бу борада
шундай фикрни айтган: «80-90 йиллар орасидаги давр зиддиятли. Бу даврда
маърифатчилик қарашлари билан ришталар мутлоқ узилмагани ҳолда, янги
ижтимоий-сиѐсий анъаналарга мойиллик ҳам кузатилади. Даврнинг ўзига
хослиги Танзимот даври ѐзувчиларининг илк реалистик тажрибаларида
намоѐн бўлди. Ғоявий нуқтаи назардан ушбу асарларда маърифатчилик
анъаналари ҳам кузатилса-да, янги тамойил, яъни фуқаровий, ижтимоий

5

Бу ҳақда қаранг: Önal M. «Yeni Türk Edebiyatı» Teriminin Tanımı İçin Bazı Ölçütler // Türkbilig, Ankara-2007/13,

-S.87; Kudret C. Türk Edebıyatında Hikaye ve Roman. Cilt.I.II.III. İnkilap Kitabevi, İstanbul-2009; Kabaklı A. Türk
Edebiyatı. Cilt.III. Türk Edebiyatı Vakfı Yayınları, İstanbul-2002.


background image

14

муаммоларни инкор этиш тамойилининг майдонга чиқаѐтгани яққол
сезилади (Набизода Нозимнинг «Заҳро», Сезаининг «Икир-чикирлар»и)».

6

«

Адабиѐти жадида

» адабиѐти (1896-1901) вакилларини «

Сарвати

Фунун

» журнали атрофида йиғилган ѐзувчи ва шоирлар ташкил этади.

Режаизода Маҳмуд Акром томонидан нашр этилган «Сарвати Фунун»,
Ножий Муаллим чоп эттирган «Мажмуаи Муаллим» журналлари, Аҳмад
Митҳат муҳаррирлик қилган «Маориф» журнали ва «Таржимони ҳақиқат»
газеталари «Адабиѐти жадида»нинг нашри афкори эди. Бу нашриѐт
нашрларида фаолият кўрсатган ѐшлар «Сарвати Фунун» журнали атрофига
йиғилиб, янги адабиѐт даврига асос солдилар. Шу сабабдан ушбу гуруҳга
янги адабиѐт тушунчасини билдирувчи «Адабиѐти жадида» ѐки журнал номи
билан «Сарвати Фунун» номи берилди. Танзимот адабиѐти билан бошланган
ғарблашиш «Сарвати Фунун» адабиѐти даврида бутунлай тантана қилди.

1909 йилда баъзи адабиѐтсевар ва санъатсевар ѐшлар, «Адабиѐти

жадида» гуруҳининг турк адабиѐтини ғарблаштириш йўлидаги фаолиятидан
қониқмайдилар ва «

Фежри Оти

» (Келажак зиѐси) номли янги гуруҳ ташкил

қиладилар. Бу гуруҳнинг олдинги гуруҳлардан фарқи шунда эдики, бу гуруҳ
вакиллари учун санъат ғоялар тарғиби учун восита эмас, балки айнан
мақсаднинг ўзи эди. Бу гуруҳ поэзия моҳиятида гўзалликни кўради.
Мураккаб, ноанъанавий, тимсолий услубда асарлар ижод этади.«Санъат
хусусий ва эҳтиромга сазовордир» тамойили бу гуруҳ шиорига айланади.

Миллий адабиѐт даври

(1911-1923) Россия-Туркия ва Болқон

урушларидаги мағлубият турк зиѐлилари орасида «миллатпарварлик»
тушунчасининг тезлик билан ѐйилишига сабаб бўлди. Истанбулда бир-бири
билан мусобоқалашувчи миллатпарвар жамиятлар ташкил этилди. Миллий
адабий ҳаракатнинг илк нашри афкори 1911 йилда Салоникида чиқарилган
«Ёш қаламкашлар» журнали ҳисобланади. Миллий адабиѐт ушбу журнал
атрофида йиғилган ѐшлар адабиѐтидир.«Миллий манбаларга қайтиш», тил
соддалиги, маҳаллий халқ ҳаѐтини тасвирлаш, анъанавий аруз ўрнига бармоқ
вазнини қўллаш ва халқ оғзаки ижодига хос шеър шаклларидан фойдаланиш
миллий адабиѐтнинг етакчи концепциялари ҳисобланади. Турк адабиѐти
тарихида бу босқич Машрутият (1911-1918) ва Мутареке (1919-1922)
даврларини ўз ичига олади.

Хусусан, ХХ аср турк ҳикоячилиги тарихи Н.А.Айзенштейн, У.Лекесиз

сингари рус ва турк адабиѐтшунос олимлари томонидан даврлаштирилганига
қарамай, бизнингча, уни қуйидагича даврлаштириб ўрганиш мақсадга
мувофиқдир: 1)1870-1920 йиллар турк ҳикоячилиги. Бу йиллар ўз навбатида
изланишлар даври (1870-1895) ва кашф этилиш даври (1895-1920)га
ажратилади; 2) 1920-1940 йиллар турк ҳикоячилиги; 3) 1940-1960 йиллар
турк ҳикоячилиги; 4) 1960-1980 йиллар турк ҳикоячилиги; 5) 1990 йиллар
турк ҳикоячилиги.

ХХ асрнинг 20-йиллари турк ҳикоячилиги такомили ва жанр поэтикаси

6

Айзенштейн Н.А. Из истории турецкого реализма. Заметки о турецкой прозе (70-е годы XIX в. – 30-е годы

XX в.). М.: «Наука», 1968. -С.44.


background image

15

нуқтаи назаридан самарали давр бўлди. Бу давр турк ҳикоячилиги жанр
тадрижи билангина эмас, балки жанр мезонлари, бадиияти жиҳатидан ҳам
юксак даражага эришди. ХХ асрнинг биринчи чорагида Умар Сайфиддин
асарлари ҳикоя жанри тараққиѐти тарихида бутун бир босқични ташкил этди.
Унинг асарларида халқ ва миллат руҳияти, шахс психологияси, пейзаж
тасвири мукаммал даражада акс этган. Шунингдек, 20-йиллар сўнггида турк
ҳикоячилигида юз берган жонланиш турк ҳикоячилигида янги давр
бошланганини кўрсатади.

Диссертациянинг «

1920-1960 йиллар турк реалистик ҳикоячилиги

»

деб аталган иккинчи боби

турк реалистик ҳикоячилигининг икки босқичи,

уларда акс этган анъана ва новаторлик муаммолари борасида фикр
юритилади. Бу икки босқич Жумҳурият даврининг илк ҳикоянавислари ва
соцреализм таъсиридаги ѐзувчилар ижодини қамраб олади.

Турк ҳикоячилиги тарихи шундан далолат берадики, «янги давр ўзидан

олдинги давр тажрибаларига таянади». Анъанавийлик – олдинги адабий
авлод вакилларидан мерос бўлиб қолган асарларга хос бадиий
хусусиятларни, тамойилларни, усулларни давом эттиришдир. Анъанавийлик
– турли ѐзувчиларга хос ижодий тамойилларни боғлаб турувчи «муштарак
сабаб» ҳисобланган. Ўтмиш санъаткорларининг қарашлари, маҳорати, поэтик
услублари қадрланган, ибрат манбаи сифатида қаралган адабий муҳитларда
анъанавийлик юзага келади. Янги асарнинг янгилик яратмасдан эскига
ўхшаши эскига тақлиди ҳисобланади. Бу эса анъанадан ташқаридаги нарса.
Бундай ўхшашлик асарни баҳолашда турли мунозараларга сабаб бўлади.
Бунда асар фақат анъанавий бадиият унсурлари билан чегараланиб қолади,
танқидга учрайди. Яхши ижодкор «ўтмиш шуури»ни билиши ва вақти
келганда уни янгилай олиши лозим

7

.

Адабий жараѐндаги янгилик эса новаторлик деб аталади. Турк

ҳикоячилигида анъанавийликдан янгиликка ўтиш босқичма-босқич юз
берди. Бу борада даврнинг пешқадам адиблари жонбозлик кўрсатди, шакл-
мазмун янгилигига интилди. Хусусан, Жумҳурият даври ҳикоячилиги
тараққиѐтида Мамдуҳ Шавкат Эсендал, Саид Фоиқ ва Сабоҳаддин Али
ижоди алоҳида аҳамиятга эга. Улар ҳикоянинг афсонавий, романтик
кўринишларидан мутлоқ воз кечиб, соф реалистик талқин йўлини
танладилар. Ҳаѐтда рўй бераѐтган

воқеа-ҳодисаларни борлигича,

шафқатсизлигича, ҳаққонийлигича акс эттиришга ҳаракат қилдилар.

«Замонавий адабиѐтшуносликда, - деб ѐзади рус назариѐтчи олими Г.Н.

Поспелов, - реализм адабиѐти XIX асрда романтизмдан кейин турли
миллатлар адабиѐтида пайдо бўлган адабий йўналишгина эмас, балки барча
халқлар тарихида узоқ ўтмишдан бери яшаб келаѐтган бадиий асарларнинг
мундарижавий-типологик хусусиятлари мажмуидир».

8

Академик Иззат

Султон реализмга: «Воқеликни тўғри тушуниш ва уни ҳамма зиддиятлари
билан бадиий образларда ҳаққоний инъикос эттириш реализм деб аталади»,

9

7

Бу ҳақда қаранг: Karataş T. Ansiklopedik Edebiyat Terimleri Sözlüğü. Sütun Yayınları, İzmir-2014. –S.212.

8

Поспелов Г.Н. Теория литературы. - М.: «Высшая школа», 1978. -С.280.

9

Султон И. Адабиѐт назарияси.-Т.: «Ўқитувчи», 1980. -Б.365.


background image

16

тарзида қисқа, лўнда таъриф беради. Кўринадики, реализм ўтмиш ва барча
тарихий-маданий даврларни қамраб олувчи тарихий категория бўлиши билан
бир қаторда, ҳаѐт воқелигининг ҳаққоний тасвирига қурилади. Ундаги
воқеалар ҳаѐт воқелигини синтезлаш, бадиий монтаж қилиш асосида
шаклланди. Реалистик образ жонли одамлар портрети, характери, хатти-
ҳаракатларини бир нуқтада жамлаш йўли билан яратилади. Замонавийлик
категорияси эса реалистик адабиѐтнинг муҳим белгиси ҳисобланади.

1923-1950 йиллар ҳикоячилигининг янги босқичга чиқиши, ундаги

новаторлик хусусиятларининг майдонга келишига Мамдуҳ Шавкат
Эсендалдан кейин Сабоҳаддин Али ва Саид Фоиқлар улкан ҳисса
қўшдилар.

10

Саид Фоиқ (1906-1954) ҳам илк ҳикояларини ўз замондошлари

сингари Мопассан услуби таъсирида ѐзган. Ушбу ҳикояларда муаллиф
кузатувчи, баѐнчи сифатида кўринади. Аммо у қисқа вақт ичида ҳикоя жанри
мезонларини янгилаб, баѐнчиликдан воз кечади. Унинг услубида шафқатсиз
реалистик тасвир ва инсон ички «мен»и таҳлили кучаяди. Натижада ўткир
психологик тасвир Саид Фоиқ ҳикояларида қаҳрамон субъективизмининг
устуворлигига олиб келади. Унинг қаҳрамонларини ишчи-хизматчилар,
кимсасиз болалар, бир бурчакка тиқилиб олган тиланчилар, кўча-кўйда
умрини бекорга ўтказаѐтган ароқхўрлар ташкил этади. «Самовар», «Сардоба»
ва «Шоҳимардон» сингари дастлабки ҳикоя тўпламларида Адапазари ва
Истанбулда ўтган болалик, ўсмирлик хотиралари, Францияда яшаган
давридаги бегона жамият, бегона маънавият тасвири ўрин олган. Баъзи
ҳикояларида Истанбулнинг чекка қишлоқлари, ундаги қашшоқ одамлар, улар
бошидан кечирган турли саргузаштлар, энг аҳамиятлиси, инсон муҳаббати
тасвирланган.

ХХ асрнинг 30-40 йилларида яратилган турк ҳикоялари ўтмишнинг қора

кунларида яшаган ночор халқ қалбидаги беғубор туйғуларни очиқ-ойдин
тасвирлагани, тарихий адабиѐт анъаналарини қатъий тарзда янгилагани
билан ажралади. 1920-1940 йиллар турк ҳикоячилиги анъана ва новаторлик
муаммоси нуқтаи назаридан Мамдуҳ Шавкат Эсендал, Саид Фоиқ, Сабоҳад-
дин Али ижоди мисолида ўзининг унутилмас намуналарини тақдим этди.

1940-1960 йиллар адабиѐтида муҳим мавқени эгаллаган реализм икки

йўналишда давом этди. Буларнинг бири ҳаѐт ҳақиқатини муайян «изм»лар
таъсирисиз қаламга олишга йўналтирилган Мопассан, Бальзак, Чеховга хос
реализм бўлса, иккинчиси соцреализм таъсирида пайдо бўлган
ҳикоянавислик анъанасидир. Шу йилларда ижодида соцреализм методи
тамойиллари яққол сезилган ѐзувчилар гуруҳи адабиѐт майдонига кириб
келди. Рашод Энис (Айген), Умран Назиф (Йигитер), Ҳаликарнас Балиқчиси,
Фақир Бойқурт, Дурсун Акчам, Самим Кўжагўз, Бакир Йилдиз, Илҳан Тарус,
Камол Билбашар, Камол Тоҳир, Меҳмет Башаран, Меҳмет Сейда, Музаффар
Ҳожиҳасанўғли, Нежати Жумали, Назиҳа Мерич, Ўрхон Камол, Музаффар
Буйруқчи, Усмон Шаҳин, Лайло Эрбил, Севги Сойсал, Толиб Апайдин, Яшар
Камол, Зейят Селимўғли, Эриндиз Отасу, Инжи Арал, Бурхон Гунел, Камол

10

Kadizade E. Tomris Uyarın Öykücülüğü. Doktora Tezi. Adana-2011. –S.15.


background image

17

Оташ каби ѐзувчиларни шу сирага киритиш мумкин.

Бу даврнинг муаммоларини ўз ҳикояларида фаол тасвирлаган

ѐзувчилардан бири Ўрхон Камол (1914-1970)дир. Ў.Камол турк адабиѐтининг
йирик вакилларидан бўлиб, бир қатор ҳикоя ва романлари билан дунѐга
танилган. Унинг ҳикояларида оддий ишчи-хизматчилар образи устуворлик
қилди. Насрдаги илк асари «Ота уйи» романидан парча («Балиқ» ҳикояси)
1940 йилда «Йени эдебият» газетасида босилган. Унинг дастлабки ҳикоялари
Рашид Камолий, Ўрхон Рашид тахаллуслари билан нашр этилди. Сўнгра
1942-1943 йилларда «Юруюш», «Икдам» газеталари, «Юрт ве дуня»
журналида босилган қатор ҳикоялари ва ижтимоий руҳдаги шеърлари Ўрхон
Камол тахаллуси билан чоп этилди. Аммо Ў.Камол ижодий кучининг асосий
қисми ҳикоячиликка қаратилган бўлиб, улар асосан «Варлиқ», «Гун»,
«Сечилмиш ҳикайелер», «Япрак» журналларида нашр қилинди.

Қизиғи шундаки, турк адабиѐти муаммолари билан шуғулланган совет

адабиѐтшуносларида Ў.Камолдаги соф миллий, инсоний туйғулардан
социалистик ғояларга ҳамоҳанглик қидиришга мойиллик яққол сезилади.
Хусусан, Н.С.Яковлева ѐзади: «Ў.Камолнинг «Ишташлаш» новелласида
конкрет воқелик ўзининг инқилобий тараққиѐт динамикасида тасвирланиши
билан бир қаторда социалистик идеаллар ишчи-хизматчиларнинг

бу йўлдаги

мақсадли кураш руҳида тарбияланишига хизмат қилади. Бундан хулоса
қилиш мумкинки, Ў.Камол ўзининг энг яхши новеллаларида социалистик
реализмга етарли даражада яқинлашади

» (таъкид бизники – П.К.).

11

Бизнингча, Н.Яковлеванинг ушбу хулосасида бир нечта эътироз

уйғотувчи жиҳатлар мавжуд. Биринчидан, ҳар қандай ишташлаш бу ҳали
инқилоб дегани эмас. Ишташлашлар исталган вақтда, исталган жамиятда рўй
бериши, аммо ҳеч қандай инқилоб (давлат тўнтариши)га олиб келмаслиги
мумкин. Бундай ҳолатларни тарих китоблари орқали яхши биламиз.
Иккинчидан, ишташлашлар ҳеч бир социал идеалларсиз, шунчаки иқтисодий
танқислик ѐки иш берувчилар адолатсизлиги сабабли ҳам содир бўлади.
Учинчидан,

ишташлашлар

доим

ҳам

меҳнаткашлар

аҳволининг

яхшиланишига, турмуш борасидаги ютуқларга олиб келмайди. Аксинча,
ишташлашлар ишчи оилалари учун фожиали оқибатларни келтириб чиқарган
ҳолатлар ҳам кўп учрайди. Тўртинчидан, ва энг муҳими, воқеликда содир
бўлиши эҳтимоли аниқ бўлган бу каби фавқулодда воқеаларни тасвирлаш
ѐзувчи учун табиий ҳол деб қабул қилиниши лозим. Чунки жамиятнинг илғор
фикрли, гуманистик ғояларга бой, аксарияти миллатпарвар ижодкор бўлган
ѐзувчилар бундай масалаларга бефарқ қарай олмайди. Албатта, ундан
таъсирланади ва қаламга олади. Аммо реал ҳодисани реал шарт-шароит
фонида тасвирлаш ҳеч бир ѐзувчини соцреализмга мансублаш ҳуқуқини
бермайди. Шундай экан, Н.Яковлеванинг юқорида келтирилган фикрларини
совет адабиѐтшунослигининг сунъий, зўрма-зўраки талқини сифатида
баҳолаш адолат мезонларига зид келмайди, деб ўйлаймиз.

Умуман, бу давр ҳикояларида давр одамларининг ички дунѐси муҳим

11

Яковлева Н.С. Турецкий рассказ (40-70-е годы XX века). -Ленинград, 1982. -С.30.


background image

18

бадиият объектига айланди. Денгиз ва денгизчилар ҳаѐтидан олинган
ҳикоялари билан дунѐга танилган Ҳаликарнас Балиқчиси (Мусо Жават
Шакир Қабооғочли 1886-1973) асарларида ҳам шу жиҳат етакчилик қилади.
«У «Эге соҳиллари»дан бугунги кунгача денгиз мавзуида кўплаб ҳикоялар
ѐзди».

12

Турк ҳикоячилигида денгиз мавзуининг кенг ѐритилиши, шубҳасиз,

шу ѐзувчи ижоди билан боғлиқ. Ҳ.Балиқчисининг таржимаи ҳолига оид
асарларда қайд этилишича, у ѐшлигидан денгизчи бўлишни орзу қилган,
аммо унинг бу орзуси ота-она томонидан рад этилган. Кейинроқ Оксфорт
университетининг тарих факультетини битирган бўлажак адиб қалбида
денгиз ҳақидаги ҳикоялар туғила бошлайди. Шу тариқа ѐшлигидан денгиз
ҳақидаги эртаклар, афсоналар ва ривоятларни жон қулоғи билан эшитган
ѐзувчи пайти келиб ўз истеъдодини шу мавзудаги асарларда намойиш этади.

Замонавийлаштирилган фольклор сюжети ѐзувчининг «Сув париси

ороли» ҳикоясига асос бўлган. Халқ ҳикоялари, афсоналари таъсирида
ѐзилган бу ҳикояда сув париси образи ой нури воситасида тасвирланади.
Ҳикоя қаҳрамони нурни, яъни сув парисини қувлаб тутишга уринади. Тутиб
бағрига босмоқчи бўлганда эса «пари» эриб, кўздан ғойиб бўлади. Бу халқ
афсоналарида учрайдиган пари қизлар билан боғлиқ фантастик мотивларни
ѐдга солади.

Бу даврнинг пешқадам ҳикоянависларидан яна бири халқона услубни

туркона юмор билан уйғунлаштирган ѐзувчи Азиз Несин (1915-1995)дир. У
халқ юмори анъаналарига замонавий руҳ бағишлайди. У ѐзма адабиѐтдаги
юмор усталаридан (Ҳусайн Раҳми, Аҳмад Расим, Рафиқ Ҳолид, Усмон
Жамол, Сермерт Мухтор ва бошқ.) фарқли ўлароқ, ўз услубини яратди,
ҳикоячиликка «миллий турк юмор»ини олиб кирди.

А.Несинга хос ижтимоий реализм даврнинг ижтимоий ўзгаришлари, бу

ўзгаришлар ичидаги инсон муаммосини тасвирлашда намоѐн бўлади. Ўз
даври турк ижтимоий ҳаѐтидаги маънавий, маърифий, маиший, иқтисодий
оқсашларни трагик ва комик пафослар уйғунлигида кўрсатишга эришади.

Ёзувчи Ториқ Буғро (1918-1994) ижоди ҳам турк реалистик

ҳикоячилигида теран мазмуни, оригинал сюжети, ҳаѐтий образлари, айниқса,
ўзига хос услуби билан ажралиб туради. Унинг 1948-1969 йиллар вақтли
матбуоти саҳифаларида 82 та ҳикояси чоп этилган. Ториқ Буғро ҳикояларида
руҳий кечинмалар, ҳис-туйғулар таҳлили етакчилик қилади. Инсоннинг бахт-
саодати, озодлиги йўлида ўзлигини фидо қилишга тайѐр ѐзувчи услубининг
марказини инсон ички оламининг таҳлилий ифодаси ташкил этган, десак
янглишмаймиз. Ториқ Буғро ҳикоячилиги услубини, шунга кўра, психологик
тасвир услуби тарзида номлаш мақсадга мувофиқдир. Чунки унинг
ҳикояларида воқеалар баѐни эмас, инсон ҳаѐти давомида учраши мумкин
бўлган мураккаб вазиятлар бадиий таҳлил қилинади. Уларда ягона макон
ичидаги инсон ва у билан боғлиқ вазият ѐки ҳолат тасвир этилади.

Хуллас, 1940-1960 йиллар турк ҳикоячилиги тараққиѐтида муҳим ўрин

тутган давр ҳисобланади. Бу давр ҳикояларида мавзулар кўлами кенгайгани,

12

İleri S. Türk Öykücülüğünün Genel Çizgileri // Hece. Türk Öykücülüğü Özel Sayısı. Sayı:286. 2008. -S.15.


background image

19

образлар талқинида теран психологик тасвирлаш тамойили кучайгани,
поэтика борасида қатор янгиланишлар майдонга келгани кузатилади. Бу давр
насрида Онадўли халқининг турмуш тарзига эътибор кучайди. Замон ва
цивилизация мароми олдида эсанкираган инсон мавзуи 1940-1960 йиллар
ҳикоячилигида тасвир объектига айланди.

Диссертациянинг учинчи боби

«1960-1980 йиллар турк адибалар

ҳикоячилиги»

масаласини ўрганишга бағишланган. ХХ асрнинг 1960-1980

йиллари турк насрида қатор специфик янгиланишлар билан бир қаторда яна
бир муҳим жиҳат яққол кўзга ташланади. Бу адибалар ҳикоячилигининг
тараққий этганидир. 1960-1980 йиллар турк адибалар ҳикоячилигини ўзига
хос эстетик ҳодиса сифатида ўрганиш уларни икки гуруҳда таснифлаб таҳлил
этишни тақозо қилади. Воқеликни бадиий талқин этиш тамойилига кўра,
уларни монолог-ҳикоялар ва хотира асосида ѐзилган ҳикояларга ажратиш
мақсадга мувофиқ.

1960-1980

йиллар адибалар ҳикоячилигидаги монолог-ҳикоялар

гуруҳини таснифлашда биз уларнинг монологик баѐнлаш услуби ва кўпроқ
аѐл ботини талқинига қаратилганига асосландик. Бундай ҳикояларда
воқеалар, асосан, аѐл ички дунѐсида содир бўлади. Фикр-хаѐллар,
мулоқотлар, зиддиятлар силсиласи аѐл ички дунѐсини ташкил этади. Шундай
бўлгач, аѐл дунѐси монологлар, ҳатто диалоглар, ботиний конфликтлар
шаклида юз бериши мумкин. Бу эса, ѐзувчидан бадиий-психологик талқинни
талаб қилади. 1960-1980 йиллар аѐлларнинг монолог-ҳикоялари баъзи
жиҳатлари билан Т.Буғро ҳикояларини эслатади. Аммо бунда фақат аѐлга хос
ботиний ҳолатларнинг нозик психологик баѐни етакчилик қилиши ушбу
ҳикояларнинг ўзига хослигини белгилаб беради.

Адабиѐтшунос У.Жўрақуловнинг М.Бахтин назарияси ҳақидаги

тадқиқотида шундай фикр илгари сурилади: «М.Бахтинга қадар диалог
ҳодисаси, асосан, икки акс қутб аро муносабатнинг диалектик бирлиги деб
тушунилган. Бунда диалогик вазиятдаги акс таъсир ва бунинг натижасида
пайдо бўладиган ҳаракатга урғу берилган. Осмон ер билан, эзгулик ѐвузлик
билан, кун тун билан, сув олов билан доимий зиддиятда яшайди, борлиқдаги
барча катта-кичик ҳаракатлар, фаолиятлар айни қонуният асосида майдонга
келади, деган ягона концепция илгари сурилган. М.Бахтин диалог
назариясининг янгилиги шундаки, у айни ҳодисанинг ягона қутб доирасида
воқе бўлиш қонуниятини бадиий асар ва ундаги инсон образи таҳлили орқали
очиб берди. Яъни жуфт ҳодисалар ўзаро зид ҳолатда диалогиклик касб
этгани ҳолда, якка ҳолатда ҳам ички диалогик структура ва мазмунга эга».

13

1960-1980 йиллар турк адибалар монолог-ҳикояларида ички диалогнинг

шунга яқин кўринишлари кузатилади. Бу эса ҳикоя услубининг ўзига
хослигини таъминлаши билан бирга, аѐл образи талқинининг муҳим
хоссаларини ҳам намоѐн этади.

1960-1980 йиллар турк адибалар ҳикоячилигида бадиий баѐннинг

13

Жўрақулов У. Михаил Бахтин кашфиѐтлари / М.Бахтин. Романда замон ва хронотоп шакллари. Рус тилидан

У.Жўрақулов таржимаси. -Т.: Akademnashr, 2015. -Б.10.


background image

20

монологик шакли етакчилик қилади. Бу ҳолат тасодиф бўлмай, ўзининг қатор
бадиий, ижтимоий, психологик сабабларига эга. Булар: а) худди шу
йиллардан эътиборан ҳикоя жанрига аѐл бош қаҳрамонлар кириб кела
бошлагани; б) ижтимоий турмушда аѐллар ролининг ошгани; в) жамиятда
аѐлларга нисбатан муносабатнинг ижобий томонга ўзгаргани; г) турк аѐллари
психологиясида ўзгаришлар бўлгани.

Назиҳа Мерич (1924-2009), Фирузан (1935), Томрис Уяр (1941-2003) ва

Севинч Чўкум (1943) ҳикояларини ўрганар эканмиз, улардан юқорида қайд
этилган поэтик талқин, услуб ўзига хосликларига бевосита гувоҳ бўламиз. Бу
ѐзувчилар ҳикоялари қаҳрамонлари ҳаѐт ташвишларидан қийналган,
ижтимоий, маиший муносабатлар чигаллигидан азобланган аѐллардир.
Қаҳрамонлар руҳий оламидаги кучли пўртаналар, ўлчовсиз изтироблар
жўнгина оилавий муносабатлар, турмушнинг оддийгина ташвишларидан
туғилади.

Монолог-ҳикоя намуналарини таҳлил қилиш учун икки ўзига хос турк

адибаси - Назиҳа Мерич ва Фирузан ҳикоялари асос қилиб олинди. Чунки
айнан шу ҳикоянавислар ижодида аѐл руҳий олами монологик ҳикоялаш
усулида ифодаланиши билан бир қаторда, уларнинг кейинги даврлар турк
ҳикоячилиги тараққиѐтидаги ўрни ҳам ўзига хосдир.

Назиҳа Мерич 50-йиллар авлоди ѐзувчилари сирасига мансуб.

Замонавий Ғарб ҳикояларини чуқур ўрганган, улардан ижодий таъсирланган
Назиҳа Мерич турк адабиѐтшунослари томонидан «Жумҳурият даврининг
илк аѐл ѐзувчиси» сифатида тан олинади.

14

Н.Мерич ўз ҳикояларида аѐл кечинмалари тасвирига бутунлай бошқача

ѐндошади. Унинг асарларида 70-йилларда турк ижтимоий муҳитида яққолроқ
намоѐн бўла бошлаган курашчан аѐл образи, 80-йиллардан эътиборан эса ўз
озодлиги учун масъул, эркаклар дунѐсида муросасиз кураш олиб бораѐтган,
воқеликдаги зиддиятлардан изтироб чекаѐтган аѐл тақдири бош мавзу
даражасига кўтарилган. Адиба ҳикояларида аѐлнинг жамиятдаги ўрни
ҳаққоний акс эттирилади. Ёзувчи аѐлнинг ҳаѐтга бўлган муносабатини
қаламга олар экан, фақат аѐлга хос бўлган нозик ботиний ҳақиқатларни
кашф этади. Айни пайтда ижтимоий муаммолар гирдобида ўзлигини топишга
уринаѐтган аѐл оламини ижтимоий-психологик ҳолатлар синтези асосида
бадиий тасвирлайди. Аѐл шахсининг ўз-ўзи ва жамият билан
муносабатларини моҳирона бадиий таҳлил этади. У ўқимишли, истеъдодли,
зиѐли аѐл сифатида жамиятда эзилган, хўрланган, ҳақоратланган, эскирган
урф-одатлар қурбони бўлган аѐл қалбини ѐритади. Назиҳа Меричнинг аѐл
ҳис-туйғуларига доир бадиий кашфиѐтлари шунинг учун ҳам 1960-1970
йиллар адабий жараѐни, ўзига хос тафаккур тарзи учун янгилик бўлди.

Умуман, Назиҳа Мерич ҳикоялари турк ҳикоячилигида шаклий

янгиланишни бошлаб берди. У замонавий ҳикоячиликка ўзига хос шакл-
мазмун бағишлади. Қисқа ҳажмли ҳикояларда шахс ички дунѐсини батафсил
акс эттиришга эришди. Умрининг охирларида ѐзган ҳикояларида ички

14

Feridun A. Edebiyatımızın Kadınları. Dünya Kitapları, İstanbul-2004. –S.46.


background image

21

монологнинг мукаммал бадиий имкониятларини кашф этди. Унинг биринчи
шахс тилидан ѐзилган ҳикояларида биз юқорида келтирган М.Бахтин фикр-
ларига монанд икки «мен» ўртасида кечадиган диалогик нутқ шаклига дуч
келамиз. Бундай ҳикоялар марказидаги бош қаҳрамон, айни пайтда ҳикоя-
навис ҳамдир. «Каклик туркуси» ана шундай ҳикоялар сирасига киради.

Воқеликнинг

адабиѐтда

ҳаққоний

тасвирланишида

ѐзувчининг

дунѐқараши, интеллектуал-эстетик савияси муҳим аҳамиятга эга. Ёзувчи
ижодий услубининг шаклланиши адабиѐтда гўзал ижод намуналари пайдо
бўлишига олиб келади. Унинг ҳаѐтни қандай кўриши, тушуниши ва қандай
ифодалаб беришига қараб услубий ранг-баранглик ҳосил бўлади. Фирузан
қаҳрамонлари кўпроқ кучли руҳий ғалаѐнлар, чексиз маънавий таназзуллар
исканжасида акс эттирилади. Ҳаѐтнинг аччиқ зарбалари, турмушнинг аѐвсиз
синовлари натижасида шахслиги, маънавий олами имтиҳондан ўтаѐтган
аѐллар образи адиба ижодида етакчилик қилади ва улар турк
ҳикоячилигидаги янги қаҳрамонлар силсиласини ташкил этади.

Ушбу бобда таҳлилга тортилган асарлар, хусусан, ҳикоя жанри

намуналари ижодкор онгида сақланадиган муайян хотиранинг эстетик
жиҳатдан қайта ишланган, бадиий акс эттирилган нусхаси экани асосланган.
Ҳаѐтий хотираларсиз ижод жараѐн мавжуд эмас. Ҳар қандай ѐзувчи асар ѐзар
экан, ўз кўзи билан кўрган, ўзи иштирок этган, эшитган, таъсирланган ѐки
таъсирлантирувчи реал ҳаѐт эпизодларига таянади. Шундан келиб
чиқилганда, ҳаѐтий хотира қуйидаги кўринишларга эга бўлиши мумкин.
Булар маълум маънода инсон организмидаги беш сезги, идрок ва онг билан
бевосита боғлиқ:

1. Бевосита ѐзувчининг ўзи иштирок этган воқеаларга доир хотиралар.

Бундай хотиралар ижодкор онгидаги хотиралар ғаладонининг энг юқори
бўлмасида сақланади. Ёзувчи айнан шу хотираларига кўпроқ мурожаат
қилади ва қадрлайди. Бу жиҳатдан, айниқса, болалик хотиралари муҳим
аҳамият касб этади.

2. Ёзувчи ўз кўзи билан кўрган, кузатган, аммо бевосита иштирок

этмаган воқеаларга оид хотиралар. Бунда кузатилган, хотирада сақланган
воқеаларнинг ижодкор онги ва ҳиссиѐтига кучли таъсир қилган нуқталари
қамраб олинади.

3. Ижодкорнинг аждодлари, ўтмишда таниган, кўрган-билган одамлар

томонидан ҳикоя қилинган воқеаларга оид хотиралар. Ёзувчи ҳаѐтининг
маълум бир босқичида турли ижтимоий, маиший, психологик сабабларга
кўра бу типдаги хотираларга қайтишга эҳтиѐж сезади. Эшитган хотирасида
қолган ҳаѐтий эпизодлар асосида асар ѐзади.

4. Ўқиш, мутолаа орқали ѐзувчи онгида шаклланган хотиралар. Бундай

хотиралар орасида биринчи ўринни тарихий китоблар эгаллайди. Тарихий
китобларда ўқилган, ѐзувчини таъсирлантирган воқеаларни бадиийлаштириш
асносида тарихий романлар, қиссалар, ҳикоялар, драматик асарлар дунѐга
келади. Баъзан адабий хотиралар ҳам ижодкор онгида қайта тирилиши, янги
шакл-шамойил касб этиб, тамомила бошқа бадиий асар дунѐга келиши
мумкин. Бу адабиѐтшуносликда «адабий таъсир» деб юритилади.


background image

22

5. Онг ости хотираси. Хотиранинг бу типи ижод жараѐни учун ўта

муҳим вазифани бажаради. Шу жиҳатдан хотиранинг биринчи типи
(иштирок этилган)дан кам аҳамият касб этмайди. Ижод жараѐнида ѐзувчи
дуч келган-у эътибор қаратмаган, аммо онг ости механизми томонидан «ѐзиб
қўйилган» хотиралар ижодий жараѐнда муҳим роль ўйнайди. Дунѐга
келадиган асарнинг кўп ўринларида эпизодлар, қиѐфалар, ҳиссиѐтлар
кўринишида акс этади.

1960-1980 йиллар турк аѐллар ҳикоячилигида бевосита хотирага таяниб

ѐзилган асарлар кўпчиликни ташкил этади. Уларда ҳаѐтий хотиранинг
юқорида қайд этилган кўринишлари яққол кўзга ташланади. Шундан келиб
чиқиб, ушбу бобда «хотира-ҳикоя»лар таҳлилига ҳам алоҳида эътибор
қаратилди.

Замонавий турк аѐллар ҳикоячилигида хотира-ҳикояларнинг илк

муаллифлари сифатида Томрис Уяр ва Севинч Чўкумни кўрсатиш мумкин.
Кейинги даврларда уларнинг ижоди ҳикоянавис аѐлларга самарали таъсир
кўрсатди. Хусусан, Т.Уяр ҳикояларида аѐл ички олами ассоциатив усулда
(замон нуқтаи назаридан ортга қайтиш) таҳлил қилинади. Бу Т.Уяр ижодига
хос етакчи бадиий усул ҳисобланади. У ўқувчилик, талабалик йилларида
турк фольклори, классикаси, замонавий адабиѐти билан бир қаторда жаҳон
адабиѐтининг энг сара намуналарини севиб ўқиди. Илк фаолиятини
таржимадан бошлайди. А.Пушкин, Э.По, Г.Маркес, Л.Борхес, Т.Миллер,
В.Вулф сингари қатор ѐзувчиларнинг асарларини турк тилига ўгиради. Шу
каби ўзига хос ѐзувчилар ижоди унга самарали таъсир кўрсатади.
Ҳикояларида турк халқ ҳикоячилиги, замонавий ҳикоя анъанасини жаҳон
насри услуби билан синтезлайди. Шу тариқа турк адибалар ҳикоячилигига
янгилик олиб киради.

Ёзувчининг «Хилватда кечган умрим» ҳикоясида бугун ва ўтмиш

воқеалари қаламга олинади. Асар қаҳрамони – кампирнинг хаѐлот оламини
тасвирлаш воситасида ўтмишга мурожаат қилади. Унинг ѐшлик даври, ота-
онаси, ѐшлигининг бахтиѐр онлари тасвир этилади. Ҳикояда асар бош
қаҳрамонининг табиатига монанд равишда ички монологик нутқдан
фойдаланилади. Ёзувчи кампир портрети ва ички оламини тасвирлашда унга
мос ботиний нутқ имкониятларини ишга солади.

«Бўғзим ҳам торайган. Луқма ютолмайман, десам, устимдан кулишади.

Уйқусизлигимга ҳам инонишмайди. Балки, шунинг учун ҳам хушѐрдирман,
бедордирман. Лекин бўш ўтирмайман, бунга уларни ишонтиришим қийин.
Ҳа, апельсин яхши мева, аммо жуда нордон!»

15

Матндан маълум бўладики, қартайиб ҳеч бир ишга ярамай қолган

кампир руҳиятида реал дунѐ (вақт) билан чуқур зиддият вужудга келган.
Буларнинг барига кексалиги сабаб. У ўзи истаган тақдирда ҳам яшаб турган
вақти талабларига жавоб бера олмайди. Ҳатто оғзига солинган луқмани ҳам
ютишга қодир эмас. Атрофдагилар эса реал замонда яшашади. Шу сабабдан
кампирни тушунишмайди. Айтган гапларига ишонишмайди. Кампирнинг

15

Уяр Т. Хилватда кечган умрим / Бинафша. (тарж. П.Кенжаева). Мумтоз сўз, Т-2015. –Б.86.


background image

23

ботинида кечаѐтган фожианинг илдизлари шунда. У ўзини яшаѐтган вақт
учун номуносиб, яроқсиз деб билади. Шу сабабдан нажотни ўтмишдан
қидиради. Беғубор болалиги, унда кечган бахтиѐр онларини эслайди.
Тўғрироғи, шу билан яшаб, хотиралари дунѐсидан кўнглига таскин ахтаради.
Реал замондаги ҳар бир ҳолат ва деталь – «уйқусизлик», «оила муҳити»,
«апельсин» – ихтиѐрсиз тарзда уни ўтмиш билан боғлайди. Томоғи бўғилиб,
луқма ютишга ярамай қолган кампир болалигидаги шодон кунларда еган
нордон апельсинни хотирлайди. Апельсин детали орқали ота-онаси, севган
кишиси Акромни, никоҳ кўйлаги, тўйи, барбод бўлган ҳаѐтини эслайди. Ўз
кўргиликларига сабаб қидиради. Айни пайтда беғубор кунларига қайтар экан,
енгил тортади. Қариликнинг оғир изтиробларидан поклангандек бўлади.

С.Чўкум ҳикояларининг аксариятида гўзаллик ва унинг бебақолиги

ҳақидаги теран фалсафа акс этади. «Ҳозир» ѐки «бугун» деган замон
бирлигида яшаѐтган қаҳрамонлар учун гўзаллик фақат ўтмишда, хотиралар
қатида сақланиб қолган ноѐб тушунчадир. Шунингдек, бахт ҳам олис
ѐшликда қолиб кетган. Бугунги ҳаѐтида бахт тополмаган қаҳрамонлар киндик
қони тўкилган, ўсиб-улғайган шаҳарча ѐки қишлоғига қайтиб, бир пайтлар
ўша жойларда яшаб, ҳис қилган гўзалликни топишга умид қиладилар. Аммо
ўша пайтлардаги кўчалар, қишлоқлар, шаҳарчалар бутунлай ўзгарган,
гўзалликлар вақтнинг бешафқат тегирмонига тушиб майдаланиб, йўқ бўлиб
кетган. Ойдин ҳаѐт ва бахт излаб келган қаҳрамонларнинг топганлари эса
фақат ва фақат хотира. Биргина илинж, биргина таскин шу.

Ёзувчининг «Эски кўча овози» ҳикоясининг илк сатрлариданоқ

инсонларга хос умумий, айни пайтда ноѐб туйғулар тасвирига дуч келамиз.
Бу тасвир қаҳрамон қалби тубидаги ўкинч ва армонлар билан уйғунлашиб
кетган:

«Bir zamanlar, bu sokağın bütün evleri ahşaptı. Şimdi onların boşluklarına

yerleşmiş apartmanların soğuk yüzlerinde, kayıp tahtaların ruhlarını arıyorum.

Kapıların önüne, kilim serip oturmuş, iç çeken, gülen, kahve içen, yıldızlara

doğru sigarasının dumanlarını savuran bir sürü insan geçiyor gözümün
önünden.»

16

«Бир пайтлар бу кўчада ѐғоч уйлар бўларди. Энди эса уларнинг ўрнини

кўп қаватли биноларнинг тунд қиѐфаси эгаллабди. Мен улардан эски уйлар
руҳини излайман. Эшик остонасида шолча ѐзиб ўтирган одамлар – ўй
сураѐтган, қаҳқаҳа отган, қаҳва ичаѐтган, юлдузларга қараб сигарета
тутатаѐтган тумонат одамлар кўз ўнгимда намоѐн бўлди».

Ёзувчининг аксарият ҳикояларида хотиралар асар воқеаларига,

қаҳрамонлар ҳолатига кўчирилади. Ўтмиш ва бугун кечинмалари бир-бири
билан боғланади. Унинг «Қадимда» ҳикояси ҳам ана шундай бугун ва ўтмиш
кечинмалари асосида ѐзилган ҳикоялардан бири ҳисобланади. Асар
қаҳрамонининг кўз ўнгида ѐшлиги, бирга улғайган дўстлари, қўни-
қўшнилари ва кекса яқинлари гавдаланади.

Умуман, Томрис Уяр ва Севинч Чўкум ҳикояларида аѐлнинг руҳий

16

Çokum S. Bir Eski Sokak Sesi. Kapı Yayınları. İstanbul-2014. –S.9.


background image

24

оламини очиб беришда аѐлнинг сирли хотираларини асос қилиб олади.
Психологик тасвир, монологик нутқ, образлар ва воқеаларнинг ассоциацияга
қурилиши бу адибалар ҳикоячилигининг ўзига хос жиҳатларидир.

Диссертациянинг тўртинчи бобида

«1990 йиллар турк модерн

ҳикояларининг поэтик ўзига хослиги»

ни ўрганиш кўзда тутилган. ХХ

асрнинг 80-йилларидан эътиборан турк ҳикоячилигида реалистик анъаналар
изчил давом этиши билан бирга янгича шаклий изланишлар ҳам кўзга
ташланади. Турк ҳикоячилигида инсон маънавий олами, дунѐқараши ва
туйғуларини бадиий акс эттириш тамойиллари янгиланиб, ички оламни
бадиий талқин этиш тамойиллари илгари сурила бошлади. 1980-1990
йилларда турк адабий жараѐнида Ғарб модернизми, авангард адабиѐтига
қизиқиш кучайди. Ж.Жойс, Ж.-П.Сартр, А.Камю, Ф.Кафка, В.Вулф асарлари
ўқилиб, таржима қилинди. Модернизм эстетикасига оид илмий адабиѐтлар
ўрганила бошланди.

Бу давр турк адабиѐтида жаҳон модерн адабиѐти намояндаларининг

йирик асарларини қизиқиб мутолаа қилиш билан бирга, улардан таъсирланиб
асарлар ѐзиш жараѐни бошланди. Аҳмад Ҳамди Танпинар, Саид Фоиқ
сингари адиблар ижодида кузатилган модернистик ҳикоя жанри Юсуф
Отилган (1921-1989), Ферид Эдгу (1936), Нозли Эрой (1945), Мустафо Қутлу
(1947), Селим Илери (1949), Муродхон Мунган (1955) каби ѐзувчилар
ижодида, айниқса, ривожлантирилди.

Умуман, 60-йиллардан бошлаб, жанрнинг янги ифода шаклларини

излаш натижасида ижодкорлар қисман бўлса ҳам, модернизмнинг баъзи
хусусиятларидан

фойдаландилар.

Адабиѐтшунос

И.Кулоҳлиўғлининг

фикрича, «Уларнинг биринчиси ѐзувчи Юсуф Отилган ҳисобланади».

17

Юсуф Отилганнинг аксарият қаҳрамонлари ҳаѐтдан норози, эркинликка,

мустақилликка интилувчи, атрофидаги ҳиссиз, туйғусиз одамлардан безиган
инсонлардир. Бу қаҳрамонлар одамлардан узоқлашгиси, ўз «ички олами»да
яшагиси келади. Адибнинг «Уйдаги» ҳикояси қаҳрамони ҳатто туққан
онасидан ҳам бегонасирайди:

«-Yarın Fatmahanımlar gelecekmiş seni görmeğe, dedi.
-Yarın evde yokum ben.
-Nereye gideceksin?
-Hiç, ama yokum evde. Çıkmam. Kaç kere söyledim sana, evlenmek

istemiyorum ben.

-Elalem ne diyor biliyor musun? Eksiği var onun, diyor.
-Ne derlerse desinler. İstemiyorum. Kaçıncı bu? Üstüme varma benim.

Kaçarım yoksa. Satarım babamdan kalan bağı, tarlayı; alır başımı kaçarım.

Gözleri büyüdü. Kalktı, karıyı çarptı gitti. Dışardan sesini duyuyorum. Rezil

etmişim onu ele güne. Herkes kendini düşünüyor. İleniyor bana, sesinden belli
ağlıyor da. Ben de ağlamak istiyorum.»

18

«- Эртага Фотимахоним сени кўришга келмоқчи, - деди.

17

Külahlıoğlu İ.A. Cumhuriyet Dönemi Türk Hikayesi. Yeni Türk Edebiyatı (1839-2000). Edit. Ramazan Korkmaz.

Ankara-2015. –S.364.

18

Atılgan Yu. Evdeki / Bütün Öyküleri. Yapı Kredi Yayınları. İstanbul-2002. –S.12.


background image

25

- Мен эртага уйда бўлмайман.
- Қаерга кетмоқчисан?
- Ҳеч, ўзим, уйда йўқман. Чиқмайман. Неча марта гапирдим-а турмушга

чиқишни хоҳламайман, деб.

- Қизгинам, нима деяѐтганингни биласанми ўзи? Эшитган-билган киши

қизининг айби бор, демайдими?

- Ким нима деса, десин. Истамайман. Бу нечанчиси? Мени мажбурлама,

бўлмаса, уйдан қочиб кетаман. Отамдан қолган боғни, далани сотаман-у бу
ерлардан бош олиб кетаман.

Онамнинг кўзлари мошдек очилди. Ўрнидан турди ва эшикни

қарсиллатиб ѐпди-кетди. Нолиѐтган овозини эшитдим. Уни элга-юртга
шарманда қилибман. Ҳамма ўзини ўйлайди. Мени қарғаяпти, овозидан
йиғлаѐтгани ҳам маълум. Мен ҳам йиғлашни хоҳлайман».

И.Кулоҳлиўғли ѐзганидек, бу ҳикояда модернизмга яқин унсурлар бор,

бироқ айнан солиштирилганда, бу ҳикоя қаҳрамони на модерн, на
постмодерн адабиѐтлари қаҳрамонига яқин. Ҳикоя қаҳрамони ҳеч бир
жиҳатдан ҳаѐтни, воқеликни, Худони инкор қилмайди, тақдирга қарши исѐн
кўтармайди. Жамият ва ўз-ўзидан бегоналашган дейишимизга ҳеч қандай
асос бермайди. У бор-йўғи ўз тенгдошлари қатори бахтини топиб кета
олмаган, ҳатто онасидан ҳам худди шу сабаб бегоналашиб қолган оддий
Шарқ қизи, холос. Агар биз бу қаҳрамонга Ғарб модернизми фалсафасига хос
«бегоналик», «ѐлғизлик» категорияларини сунъий равишда тиқиштирадиган
бўлсак, унга ҳам, ҳикоя муаллифига ҳам туҳмат қилган бўламиз. Шу нуқтаи
назардан турк адабиѐтшуносларининг Ю.Отилган ижодини модернизм, ҳатто
постмодернизм билан боғлашларига қўшила олмаймиз.

«Катак ташқарисидаги олам» асаридаги ҳикоячи-қаҳрамон ўз катагидан

қочишни ўйлаган товуқдир.Товуқ ва катак параллелизмида эркинлик
мавзусини ѐритган ѐзувчи учун «катакнинг нариги томони» - қолиплардан
четга чиқиш, ўзи қўмсаган, кутган ҳаѐтни топишдир. Асардаги катак
хўжайини – қалби пок аѐл, «ҳикоячи товуқ, хўроз ва нариги товуқлар
ижтимоий ҳаѐтнинг нусхаси ҳисобланади».

19

Адабиѐтшунос Ҳ.Ишиқнинг бу

фикрига тўла қўшилиш мумкин. Товуқ тилидан ҳикоя қилинаѐтган воқеа ва
кечинмалар ижтимоий асосга эга. Бу, ўша даврдаги ижтимоий-маънавий
талаблар натижасида ўзини ҳуқуқлари поймол этилган деб ҳисоблаган, бунга
қарши ожизона режалар тузган аѐл тимсолидир. Бу ерда ѐзувчи Шарқ
ривоятчилигига хос аллегория усулини қўллаган. Ўз ижтимоий фикр-
ғояларини товуқ тилидан ифодалаб, ҳикояга масал тусини берган.

Ҳикоя қаҳрамонлари қарама-қарши характерлар, зиддиятли воқеалар

фонида тасвирланади. Қаҳрамонлар аламзада, ички нафратга тўла,
пессимистик кайфиятда умр кечирадилар. Аксар товуқ ва ҳўрозлар орзу
қилишни унутганлар, шу ҳаѐтга кўникиб бўлганлар. Чунки Оппоғимдан
бошқа паррандалар ҳам шу кайфиятда яшаб ўтганлар. Оқибатда ҳаѐтнинг бир

19

Işık H.C. Türk Öykücülüğünde 1950 Kuşağı ve Varoluşçuluk. Yüksek Lisans Tezi. T.C. Celal Bahar Üniversitesi

Sosyal Bilimler Enstitüsü Yeni Türk Edebiyatı Anabilim Dalı. Manisa-2008. –S.96.


background image

26

шафқатсиз ҳақиқатига иқрор бўлганлар: «Хўроз ҳамма жойда бир хил
қичқиради» ѐки «Ҳар ерни қилма орзу, ҳар жойда бор тош-у тарози!»
Шарқона аллегория усулида ѐзилган бу ҳикоя мана шундай чуқур Шарқ
фалсафаси билан тўйинган хулоса билан якун топади.

Ферид Эдгунинг «Жаллоднинг ўлими» ҳикоясидаги бош қаҳрамонлар -

ота ва ўғил. Шу икки қаҳрамон ўртасидаги муносабат ҳикоя сюжетини
ташкил этади. Ота - жаллод. Ўз вазифасига тобе давлат ишчиси. Ўғлининг
ҳам бир касб эгаси бўлиши, хусусан, ўз касбини давом эттиришини
хоҳлайди. Жиноятчини қатл этиш (ҳукмни ижро этиш)ни ҳам хизматчилик,
котиблик, давлат магазинларида сотувчилик сингари қонуний бир “лавозим”
деб ҳисоблайди. Унинг ўз касбига бўлган муҳаббати шу даражадаки, ҳатто
қатлга ҳукм қилинган одамнинг кимлигига ҳам қизиқмайди. Фарзанд эса ота
касбини давом эттиришга мажбур. Аммо у буни хоҳламайди. Дастлаб
уйидан, бора-бора ўзидан қочишга уринади. Бир куни бунинг бефойдалигини
англаб, уйга қайтади. Қанчадан-қанча жиноятчини қонун бўйича қатл этган
жаллоднинг хаѐлида ўлим ҳукм орқали амалга ошириладиган табиий жараѐн,
инсон ҳаѐтининг бир кўриниши холос. Шу сабабли ҳам у «ўлим
фариштаси»га қонунлар ҳақида гапиради, ваҳоланки, ажал ҳеч қандай қонун-
қоидага бўйсунмайди. Ҳикоя хулосаси эса «Ажал ҳеч бир инсоний қонун-
қоидаларга бўйинсунмайди, ажал фариштаси Яратган буюрган паллада
пайсалга солмай инсон жонини олади», деган ислом Шарқига хос фалсафага
олиб келади ўқувчини. Бу жиҳати билан Ф.Эдгу ҳикоячилиги Ғарб
фалсафасидан юқорироқ поғонага кўтарилади ва дунѐнинг абсурдлиги
ҳақидаги таги пуч қарашларни инкор этади.

Ф.Эдгунинг баъзи ҳикоялари жуда ҳам қисқа бўлишига қарамай, улар

моҳиятида чуқур фалсафий мазмун мужассамлангани кузатилади. Бундай
асарлар турк адабиѐтшунослигида «минимал ҳикоя» (minimal öykü) атамаси
билан юритилади. Ф.Эдгу «минимал ҳикоя»ларининг энг аҳамиятли жиҳати
шундаки, уларда воқеадан кўра ҳолат тасвири муҳим ўрин тутади. Адибнинг
«Остона», «Кетиш они» ҳикояларида шарқона ўлим ва ҳаѐт фалсафаси
рамзлар воситасида реаллаштирилади. Ўлим ҳақида сўз юритилар экан,
умрнинг мазмуни хусусидаги улуғвор қарашлар илгари сурилади. Дунѐга
келиб ҳеч нарсага эришмаган одамнинг ўлими ҳам ҳеч нарсага арзимайди
деган фикрни бадиий талқин этадилар.

Giderayak

Burda çok iyiyim, dedi.
Rahat mısın? dedim.
Çok rahatım. Hayatımda hiç olmadığı kadar.
Öyleyse, üzerine toprağı gönül rahatlığıyla örtebiliriz, dedim.
Evet, evet dedi.
İlk toprağı (iki kürek) ben attım. Sonra tüm dostları.

20

20

Edgü F. Giderayak / İşte Deniz, Maria. Yapı Kredi Yayınları, İstanbul-2002. –S.69.


background image

27

Кетиш они

Бу ерда жуда яхшиман, деди.
Осойиштамисан? - дедим.
Жуда ҳам ҳаловатдаман. Ҳаѐтим давомида буни ҳис қилмаган эдим.
Ундай бўлса, тупроқни устингга бехавотир сочамиз, дедим.
Ҳа, ҳа, деди.
Илк тупроқни (икки курак) мен отдим. Кейин эса ѐр-биродарлари.

Ҳикояда муносиб ўлим топган, ўлимидан рози, бахтли инсон образи

яратилган. Кичик воқеа ѐки ҳолатни кенг тасвир полотносига кўчириш
Ф.Эдгу услубининг асосий хусусиятидир. У инсон ва макон бирлигига катта
бадиий вазифа юклаб, матнга олиб кириш орқали шахснинг бугунги куни ва
бугунги қароргоҳи ҳақида аниқ тасаввур беради. Адиб матн ичи ва матн
ташқарисидаги рамзларга бой ихчам ҳикояларида ортиқча тафсилотлардан
кечиб, реал ҳақиқат моҳиятини қисқа, лўнда очиб ташлашга муваффақ
бўлади. Унинг ҳикояларида «Мен» турли кўринишларда намоѐн бўлади:
«мен» – ҳикоя қаҳрамони; «мен» – ҳикоячи; «мен» – ҳикоя муаллифидир.

ХХ асрнинг 80-йилларидан бошлаб турк ҳикоячилиги шакл-мазмун

жиҳатидан янада тараққий эта бошлади. Турк адабиѐтшунослари бу даврни
«Янги изланишлар даври» деб номлайдилар. Бу давр ҳикоячилиги Яшар
Каплан, Нурсел Дуруэл, Ҳусайн Су, Жемил Кавукчи, Ўзжан Карабулут, Айла
Қутлу, Муродхон Мунган, Меҳмет Гурели, Букет Узунер, Аҳмад Юрдақул,
Моҳир Ўзтош, Куршат Башар, Комил Дўрук, Фарида Чичекўғли, Айфер
Тунч, Мустафо Қутлу, Селим Илери, Жамол Шакар, Содиқ Ёлсизучанлар
сингари янги номлар билан бойиди. Уларнинг ҳикояларида жанр
имкониятлари ҳам мазмун, ҳам шакл жиҳатидан кенгайди. Жанр таркибига
фалсафий-бадиий,

индивидуал-психологик,

ижтимоий-маиший

ҳикоя

унсурлари кириб кела бошлади. Ғарб адабиѐтидаги кўринишлари билан
муштарак бўлмаса-да, миллий эстетика турк насри доирасида шаклланган ва
модернизм, постмодернизм элементлари пайдо бўлди.

М.Қутлу ҳикояларида кичик портретлар тасвири орқали катта фалсафий

ғояларни талқин этиш, образ ва характер индивидуаллигини таъминлаш
сингари бадиий приѐмлар етакчилик қилди. Адиб ўз услуби, воқеликка чуқур
мушоҳадавий ѐндашуви, ботиний ҳақиқатларни реаллаштиришга интилиши
билан Ф.Достоевскийга хос теран ва шафқатсиз реализм анъаналарини ѐдга
солади. У турк тили ва шеваларига хос унсурлардан, турк халқи турмуш
тарзи учун характерли бўлган кундалик нарса-ҳодисалар ва деталлардан
маҳорат билан фойдаланади. Қаҳрамон ижтимоий ҳолати, ҳатто хаѐлот олами
билан боғлиқ деталлар ҳам ѐзувчи эътиборидан четда қолмайди. Унинг
ҳикояларида образ суврати сийратнинг, сийрати эса сувратнинг бадиий-
эстетик очқичи бўлиб хизмат қилади. Унинг «Ҳаѐт гўзалдир» (2011)
ҳикоялар тўпламида табиат образи, пейзаж тасвири устуворлик қилади. У
инсон характери талқинида тамомила янги усулни қўллайди.

Бизнингча, турк адабиѐтшуносларининг М.Қутлу ҳикояларида

постмодерн унсурларини кўришлари унинг ижодига хос шундай жиҳатлар
билан боғлиқ. Жаҳон адабиѐтида постмодернизм оқимининг машҳур


background image

28

вакиллари сифатида танилган Л.Х.Борхес, Х.Картосарлар ижодида турли
адабий, фольклорий, илмий ва фалсафий манбалардан олинган иқтибосларни
қориштириш, улардан асар ғоясига хос система бунѐд этиш тажрибаси бор.

Мутахассислар постмодернизм ҳақида турлича фикрларни илгари

сурадилар.

Хусусан,

адабиѐтшунос

Д.Қуронов:

«Француз

постструктурализмининг деконструкция (Ж.Деррида), постфрейдизмнинг
«шизоанализ» ва «онгсизлик тили» (Лакан, Ж.Делѐз, Ф.Гаттари)
таълимотлари ҳамда семиотикадаги киноявийлик концепцияси (У.Эко)
постмодернизмнинг фалсафий асосини ташкил қилади», - деб ѐзади.

21

Проф.

М.Холбеков уни: «ХХ аср иккинчи ярми ижтимоий ҳаѐт ва маданиятдаги
структур жиҳатдан ўхшаш ҳодисаларни ифодаловчи атама бўлиб, фалсафий
тафаккурнинг классицизм давридан кейинги ҳолати ҳамда бадиий санъатдаги
бир қатор услубларни таърифлаш учун қўлланиб келинмоқда. Постмодерн –
бу ўзига хос хусусиятларга эга фалсафий негизга таянган модернизмдан
олдин ва ундан сўнгги санъатни, шунингдек, даврнинг оммавий маданиятини
ўз ичига қамраб олган замонавий маданиятнинг кўринишидир», деб ѐзади.

22

Турк олими Т.Қоратош

эса: «Модернизмга қарши туғилиб унинг танқиди

устига қурилган ва алтернатив асарлар яратишга интилган санъат ва фикрлар
оқими. Постмодернизм зиѐ тарқатиш билан бирга инсонни марказга қўйиб
ижодда ҳам мустақил бўлган модернизмни / замонавийликни ва унинг
тушунчалари билан юзага келган санъат асарларини сўроқлаган, рад этган,
танқид қилган тушунча, дейишимиз мумкин», - деган фикрни илгари
суради.

23

Кўринадики, постмодернизм адабиѐти кўпроқ замонавийлик ва оммавий

маданият, янгидан шаклланган қоришиқ санъатлар билан боғлиқ. Аммо
М.Қутлу ижодида кузатилган тасвирларда шу жиҳатларнинг бош планга
чиқарилганини кўрмаймиз. М.Қутлу ташқи томондан постмодернга ўхшаб
кетадиган, аммо моҳиятига кўра шарқона, миллий усулни тақдим этган.
Унинг асарларидаги реалистик мазмун шаклбозлик, сўз ва ҳиссиѐтлар
ўйинидан иборат Ғарб постмодернизмидан юқори туради.

«Ҳаѐт гўзалдир» тўпламидаги аксарият ҳикоялар табиат ҳодисалари

тасвирига бағишланган. «Гул тафсири», «Шафақ ранги», «Булбул интиқоми»,
«Ҳар қушнинг ўз шохи бор», «Шамолнинг ўғли», «Охирги икки ѐз», «Юлдуз
тўзони», «Акация гуллайдими?» сингари ҳикоялар шулар жумласидандир.
Мавзу ва ифодавий мазмун жиҳатдан М.Қутлу ҳикоялари ўзбек ѐзувчиси
Н.Эшонқул ҳикояларига ўхшаб кетади. Н.Эшонқул ҳикоялари мавзуси ҳам
юқорида таъкидланган ҳикоялар мавзусига монанд. «Шамолни тутиб
бўлмайди», «Ялпиз ҳиди», «Тўзон» сингари ҳикоялари шу жумлага киради.
Шунингдек, М.Қутлу асарларида бадиий рамздан самарали фойдаланади.
Рамз воситасида қаҳрамонлар оламига кириб боради, ҳикоя моҳиятини
очишга муваффақ бўлади. Баъзи ҳикояларнинг сарлавҳалари ҳам М.Қутлу

21

Қуронов Д. Мамажонов З. Шералиева М. Адабиѐтшунослик луғати. Академнашр. Т-2010. –Б.227.

22

Холбеков М. Постмодернизм назарияси / ХХ аср модерн адабиѐти манзаралари: мақолалар тўплами, мумтоз

сўз нашр., Тошкент-2014. –Б.311.

23

Karataş T. Ansiklopedik Edebiyat Terimleri Sözlüğü. Sütun Yayınları. İzmir-2014. –S.473.


background image

29

ижодида рамз вазифасини ўтайди. Масалан, «Эшик» ҳикоясини олайлик.
Ҳикоянинг «Эшик» деб номланиши бежиз эмас, чунки эшик ортида «турли
ўйинлар, ҳийла-найранглар» бор, демоқчи бўлади ѐзувчи. Бу билан дунѐ
эшигидан кириб келган ҳар бир инсон шундай муаммоларга дуч келади,
деган фикрни айтмоқчи бўлади у. Н.Эшонқул ижодида ҳам М.Қутлу
ҳикоясига ҳамоҳанг ҳикоя бор. Унинг ҳикояси «Очилмаган эшик» деб
номланади. Ҳикоялар мазмунан бир-бирини такрорламаса-да, моҳиятан яқин.
Айтайлик, орзуларнинг армонга айланиши масаласи.

Турк ҳикоячилигида ҳажман қисса жанрига тенг ҳикоялари билан

машҳур ѐзувчилардан бири Селим Илеридир. Инсоннинг ички олами,
руҳиятидаги эврилишлар, ҳис-туйғулар тасвири адиб ижодининг энг муҳим
хусусиятларидан саналади. Ҳикояларда вазият-ҳолат, жараѐн турли
ракурсларда акс эттирилади. Асар қаҳрамонлари психологик жиҳатдан
тадқиқ ва таҳлил этилади. С.Илери инсон ҳаѐтидаги унинг ўзига
сезилмайдиган мураккаб жиҳатлар, кўзга ташланиб турмайдиган руҳий
ҳолатлар тасвирига кўпроқ эътибор қаратади. Унинг кўпчилик ҳикояларида
адибнинг дунѐни англаш, унинг моҳиятини адабий персонажлар тақдири
орқали акс эттириш маҳорати кучли намоѐн бўлади. Ҳикоя жанри имконияти
ѐзувчининг ўз адабий мақсадига эришишига анча ўнғайлик беради.

Унинг «Келинлик қиз» ҳикояси «қайғули ишқ» ҳақида. Бу ҳикояда асар

қаҳрамони бўлган болакайнинг онаси билан бирга меҳмонга бориши ва бу
уйда яхши кўрган опаси Инжила, унинг оиласи, унаштириш арафасидаги
кўнгилсизликлар, Инжиланинг ҳасратда кечган кунлари, эски Истанбул
одамларининг меҳмондўстлиги, ўзига хос руҳий қиѐфаси тасвирланади.
Ҳикоя қаҳрамони Инжила турк халқининг ор-номусли, ибо-ҳаѐли, андишали,
ғурур-шаънига садоқатли аѐлларидан бири сифатида акс эттирилади.

Кўринадики, С.Илери ҳикояларида турк жамиятидаги янги замон

кишисининг психологик ҳолатлари, ҳаѐтий муаммолар гирдобида қолган
шахс изтироблари, ѐлғизлик, худбинлик ва меҳрсизлик фожиаси ѐритилади.
Қаҳрамонлар руҳиятидаги эврилишлар қаламга олинади. Бунда С.Илерининг
жаҳон модерн насри анъаналаридан фойдалангани маълум бўлади. Аммо
С.Илери ижоди ҳам бошқа турк замонавий ѐзувчилари каби миллий адабиѐт
доирасида янги сюжетлар, образлар, деталлар, ифода шаклларини намоѐн
этишдек турк эстетик тафаккури тамойилларига содиқ қолгани билан
эътиборга моликдир.

Умуман, турли маданиятлар, фалсафалар, адабий манбалар, рамзий

кўриниш, образлар, услуб мавзу доираси, ғоявий йўналишларини ўзида
синтезлаган 1990-2000 йиллар турк ҳикоянавислиги бадиий шакл ва
воситалари билан янги ҳодиса сифатида жаҳон адабиѐти тарихидан ўзига
муносиб ўрин эгаллайди.

ХУЛОСА

ХХ аср турк ҳикоячилиги қатор поэтик босқичларни босиб ўтди. Турк

фольклори, анъанавий Шарқ мумтоз поэтикаси, ХХ аср турк ҳикоянавислиги
тараққиѐти тамойиллари, жаҳон насри анъаналари янги турк ҳикоячилиги


background image

30

поэтик тамойилларининг юзага келиши учун асос бўлиб хизмат қилди. Бу
жараѐнда индивидуал ижодкорлар истеъдоди, бадиий маҳорати муҳимлиги
тадқиқ этилди ва қуйидагича хулосаларга олиб келинди:

1. Турк адабиѐтида реалистик ҳикоянинг юзага келиши халқ ижодиѐти

теран илдизларига бориб тақалади. Турк фольклорида мавжуд миф, афсона,
эртак, таҳкие, халқ ҳикоялари ва ҳикоятлари замонавий ҳикоянинг пайдо
бўлиши учун асос вазифасини бажарган. Халқ достонлари, хусусан, «Китоби
Дада Қўрқут» ҳикояларининг ҳам турк реалистик ҳикоячилигидаги илк
шаклланиш жараѐни учун аҳамияти чексиз. Айни пайтда, турк мумтоз
адабиѐти вакиллари томонидан араб, форс адабиѐтидан қилинган
таржималар, миллий анъаналар таъсирида пайдо бўлган турк мумтоз
ҳикоянавислиги анъаналари, XIX аср охирларига келиб, жаҳон
ҳикоячилиги, хусусан, француз ҳикоячилигидаги ҳикоя жанрига хос
хусусиятларни турк ҳикояси билан синтезлаш асосида миллий ҳикоя жанри
янги бадиий тамойиллар билан бойиди.

2. XIX аср охири ва XX аср бошларида турк ҳикоячилиги ўзига хос

шаклланиш, такомил босқичларини босиб ўтди. Танзимот ҳодисаси турк
реалистик ҳикоячилиги учун муҳим ўрин тутди. Жаҳон ва Ғарб маданияти
билан тизимли ижтимоий, иқтисодий ва маданий алоқаларнинг йўлга
қўйилиши, халқ ижтимоий ҳаѐти, маиший турмуши, дунѐқараши,
психологиясида рўй берган ўзгаришлар, биринчи навбатда, энг фаол насрий
жанр - ҳикояда ўзининг бадиий ифодасини топди. «Сарвати Фунун» даврига
келиб, санъатнинг тарбиявий роли билан бир қаторда, унинг энг муҳим ва
азалий функцияси – ўқувчида эстетик завқни камол топтириш олдинги
планга чиқди. «Фежри Оти» ижтимоий-маданий ҳаракати вакиллари
адабиѐтни ижтимоий, фалсафий қарашлар воситаси сифатида эмас, айнан
мақсаднинг ўзи сифатида талқин қилдилар. Адабиѐт марказига «гўзаллик»
категорияси кўтарилди. Услубда ноанъанавийлик, рамзийлик, санъаткорлик
тамойиллари бош мақсадга айланди. «Генж каламлар» («Ёш қаламкашлар»)
журнали атрофида жипслашган ѐш ижодкорлар авлоди турк ҳикоячилигида
яна бир самарадор босқичга асос бўлиб хизмат қилди. Бу давр
ҳикоянавислари «миллий адабиѐт» ғоясини ривожлантирдилар.

3. Мамдуҳ Шавкат турк ҳикоячилигида янги йўналишни бошлаб берди.

Адиб янги услубда турк халқи реал ҳаѐт тарзини ѐрқин тасвирлашга эришди.
Унинг саъй-ҳаракатлари билан Чехов ҳикояларининг илк маротаба турк
тилига ўгирилиши турк носирлари учун катта воқеа бўлди. 20-йиллардан 30-
йилларга қадар Эсендал йўлида ижод қиладиган ҳикоянавислар авлоди
етишиб чиқди. Рашод Нури Гунтекин, Пеями Сафо, Усмон Жамол, Фаҳри
Жалолиддин каби ѐзувчилар шулар жумласидандир.

4. ХХ асрнинг 20-30 йиллари ҳам турк ҳикоячилиги такомили ва жанр

поэтикаси нуқтаи назаридан самарали давр бўлди. Бу давр турк ҳикоячилиги
жанр тадрижи билангина эмас, балки жанр мезонлари, бадиияти жиҳатидан
ҳам юксак даражага эришди. Шу пайтгача турк ҳикоячилигида кузатилмаган
реал ҳаѐтдан олинган сюжетлар, «кичкина одам», «қишлоқ одами», «қашшоқ
одам», «эзилган аѐл» образлари пайдо бўлди.


background image

31

5. 30-йиллардан кейин Саид Фоиқнинг инсон ва жамият мавзусидаги

ҳикоялари табақаланган халқ, турли хавф-хатарлар ичра яшаѐтган инсон,
ишчи ва ишбошчи, ташландиқ, бегона одамлар тасвири билан янгилик касб
этди. Сабоҳаддин Али ижоди ҳам бу давр ҳикоячилигида ижтимоий
муаммоларни ҳаққоний талқин этгани эътиборга молик. У салафлари
(У.Сайфиддин, М.Эсендал, С.Фоиқ) бошлаб берган ижтимоий мавзуни
тубдан янгилади. Асарларида бир оз соцреализм адабиѐтига мойиллик
сезилса-да, ХХ аср турк жамиятига хос ҳаѐт ҳақиқатини тасвирлаш
тамойилидан чекинмади. Новаторона ҳикоялари билан миллий ҳикоячиликни
янги бир босқичга олиб чиқди.

6. 1940-1960 йиллар турк ҳикоячилигидаги услуб масалалари ҳақида сўз

борганда, бу давр ҳикояларида бадиий услубнинг ранг-баранг бўлишида
ўзининг ижодий дунѐқараши, истеъдоди, ҳаѐтни идроклаш, бадиий акс
эттириш принциплари билан ўзгартирган ѐзувчилар ижоди муҳим ўрин
тутади. Бунда энг аввало Ўрхон Камол асарлари, ѐзувчи ижоди учун бош
мавзу ҳисобланган қуйи табақа вакиллари турмуш йўлларини тасвирлаш,
уларга нисбатан муаллифнинг гуманистик муносабати ушбу ҳикоялар учун
муҳим асос бўлиб хизмат қилди. Ў.Камол услуби ѐш турк ҳикоянавислари
томонидан изчил давом эттирилди.

7. Турк реалистик ҳикоячилигида ўз услуби билан танилган иккинчи

ѐзувчи Ҳаликарнас Балиқчиси тахаллуси остида ижод этган Мусо Жават
Шакир Қабооғочлидир. У, Ў.Камолдан фарқли ўлароқ, турк ҳикоячилигига
денгиз ва денгизчилар ҳаѐти мавзусини олиб кирди. Туркия мамлакатининг
географик жойлашув ўрни, денгиз бўйида яшайдиган туркларнинг турмуш
тарзи, қолаверса, Мусо Жават Шакир Қабооғочлининг денгизу
денгизчиларнинг халққа яқин услубда ѐзилиши ва ҳаѐтига бўлган муҳаббати
унинг янги ҳикоя композицияси ва услубини топишда муҳим омил бўлди.

8. Азиз Несин ижоди халқ кулгиси билан ижтимоий трагизмни ўзаро

уйғунликда акс эттириши билан қимматлидир. Унинг ҳикояларида халқ
ижодига хос латифа, аския, ҳажвий ҳикоя, масал, матал, мақол муҳим ўрин
тутади. Ториқ Буғро услуби эса инсоннинг ботиний, психологик ҳолатларини
теран идроклаш, тасвирлашга уринишлар жараѐнида шаклланди. Т.Буғро
ҳикояларидаги ўзига хос тасвир принципи турк адабиѐтида психологик
тасвир йўналишини бошлаб берди. Бу услуб 1940-1960 йиллар
ҳикоячилигининг замонавий турклар – эркаклар, аѐллар, болалар,
кексаларнинг зоҳирий дунѐсидан ботиний дунѐсига, шахсияти тасвиридан
ички «мен»и таҳлилига ўтганидан далолат берди.

9. 1960-1980 йиллар турк насрида адибалар ҳикоячилиги бўртиб

кўринади. Бу ҳикоялар ўзигача бўлган эркак ѐзувчилар ҳикоячилигидан
услуб, образ, сюжет, психологик талқин усули, айниқса, аѐл қалбини теран
тасвирлаши билан фарқ қилади. Бу давр аѐллар ҳикоячилигида кўзга
ташланган монолог-ҳикоя шакли турк замонавий насри учун янгилик эди.
Қисман интуитив, қисман лирик ва драматик туйғуларга йўғрилган, маълум
даражада декадент кайфиятга ўхшаб кетадиган монолог-ҳикоянинг энг етук
намуналари икки турк адибаси – Назиҳа Мерич ва Фирузан томонидан


background image

32

яратилди. Янгиланаѐтган даврда замондош аѐлнинг қалби, ички
кечинмалари, руҳий ҳолати қаламга олинди. Аѐл баъзан ожиз, заиф, кучсиз,
баъзан иродали, чидамли, бардошли, қаноатли, баъзан эса ҳам маънавий, ҳам
маданий қашшоқ, баъзида фидойи она сиймосида тасвирланди.

10. Томрис Уяр, Севинч Чўкум ҳикояларида аѐл руҳий оламини очиб

беришда унга хос сирли хотиралар асос қилиб олинди. Психологик тасвир,
монологик нутқ, образлар ва воқеаларнинг ассоциацияга қурилиши бу
адибалар ҳикоячилигининг ўзига хос жиҳатлари ҳисобланади.

11. Турк ҳикоячилигига турк модерн (янги) адабиѐти тушунчасининг

кириб келишида Ю.Отилган ва Ф.Эдгулар ижодининг аҳамияти катта.
Рамзий сюжет, рамзий образ, рамзий диалоглар, уларнинг янги усубий
шаклда

ифодаланиши

турк

модерн

ҳикоячилигининг

етакчи

хусусиятларидир. Ю.Отилган ҳикояларида қаҳрамон хатти-ҳаракати оғир ва
мураккаб вазиятлар фонида акс эттирилади. Ф.Эдгу ижодининг ўзига
хослиги шундаки, у бир қатор ҳикояларида инсон ҳаѐтидаги фожеа, исѐн,
муросасизлик ва муросасозлик каби зиддиятга тўла ҳолатларни бутун
мураккабликлари билан ишонарли ѐритди. Ф.Эдгу Шарқ халқлари
адабиѐтига хос мажоздан тасвир воситасида самарали фойдаланиб, мажозий
наср услубига асос солди, турк ҳикоянавислигига «минимал ҳикоя» (minimal
öykü) жанрини олиб кирди.

12.

Турк

адабиѐтшунослари

томонидан

«модерн»

услубига

мансубланган турк ҳикояларининг ҳаммаси ҳам мавжуд назарий қолипларга
сиғадиган бадиий ҳодисалар эмас. Улар янги шаклга солингани, тасвир
тамойиллари мураккаблашгани, психологик талқинлари, анъаналарнинг
истифода этилиш усулига кўра тамомила янги моҳият касб этади. Аммо ҳеч
бир жиҳатдан Ғарб модернизмини такрорламайди.

13. М.Қутлу ижодида турк фольклори, Шарқ классикаси анъаналарини

замонавий усулда қайта жонлантириш, шу асосда жанр, сюжет, қаҳрамон ва
услуб компонентларини янгилаш тамойили етакчилик қилади. Унинг
ҳикояларида сюжет мотивацияси, рамз ва тимсоллар модификацияси пухта
ишланган. Хизр алайҳиссалом, Дада Қўрқут, сўфий, эртакчи, сув париси,
денгиз сингари образлар янги сюжет, янги ҳикоябоп воқеалар фонида бадиий
инкишоф этилган. С.Илери ҳикоялари эса глобал цивилизация қуршовидаги
одамнинг ѐлғизлиги, ички изтироблари, мушоҳада ва хаѐлларини трагик
тасвирлашга қаратилгани билан ажралиб туради.

Умуман, ХХ аср бошларидан бугунги кунгача бўлган даврда турк

ҳикоянавислигида қатор янги поэтик тамойиллар кашф этилди. Инсон ва ҳаѐт
воқелиги ўзига хос бадиий усуллар ѐрдамида ифодаланди. Бу тамойиллар
нафақат турк адабиѐти, балки жаҳон насри учун муҳим аҳамият касб этади.


background image

33

НАУЧНЫЙ СОВЕТ DSc.27.06.2017.Fil.21.01 ПО ПРИСУЖДЕНИЮ

УЧЕНЫХ СТЕПЕНЕЙ ПРИ ТАШКЕНТСКОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ

ИНСТИТУТЕ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ,

УЗБЕКСКОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ УНИВЕРСИТЕТЕ МИРОВЫХ

ЯЗЫКОВ, НАЦИОНАЛЬНОМ УНИВЕРСИТЕТЕ УЗБЕКИСТАНА

ТАШКЕНТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ

ВОСТОКОВЕДЕНИЯ

КЕНЖАЕВА ПОШША УМИДОВНА

ПРИНЦИПЫ ЭВОЛЮЦИИ ТУРЕЦКОЙ НОВЕЛЛИСТИКИ ХХ ВЕКА

10.00.05 – Языки и литература народов Азии и Африки




АВТОРЕФЕРАТ ДИССЕРТАЦИИ ДОКТОРА НАУК (DSc) ПО

ФИЛОЛОГИЧЕСКИМ НАУКАМ

город Ташкент – 2017 год


background image

34

Тема диссертации доктора наук (DSc) по филологическим наукам зарегистрирована в

Высшей аттестационной комиссии при Кабинете Министров Республики Узбекистан за

B2017.1.DSc/Fil35

.

Диссертация выполнена в Ташкентском государственном институте востоковедения.

Автореферат диссертации на трѐх языках (узбекский, русский, английский (резюме)

размещѐн на веб-странице Научного совета по адресу www.tashgiv.uz и на Информационно-
образовательном портале

«

ZiyoNet» по адресу www.ziyonet.uz.

Научный консультант:

Каримов Наим Фатихович

доктор филологических наук, профессор

Официальные оппоненты:

Жафер Шен

доктор филологических наук, профессор

(Турция, университет Докуз Эйлюль)

Рахмонов Насимхон Аскарович

доктор филологических наук, профессор

Пардаева Зулфия Жураевна

доктор филологических наук, профессор

Ведущая организация:

Андижанский государственный университет

Защита диссертации состоится «___»_______________ 2017 г. в ____ часов на заседании

Научного совета DSc.27.06.2017.Fil.21.01 по присуждению ученых степеней при Ташкентском
государственном институте востоковедения, Узбекском государственном университете
мировых языков, Национальном университете Узбекистана по адресу: 100047, г. Ташкент,
ул.

Шахрисабзская,

16.

Тел.:

(99871)

233-45-21;

факс:

(99871)

233-52-24;

e-mail:

sharq ilmiy@mail.ru

.


C диссертацией

можно ознакомиться в Информационно-ресурсном центре Ташкентского

государственного института востоковедения (зарегистрированной за № ___ ). (Адрес: 100047,
г. Ташкент, ул. Шахрисабзская, 16. Тел.: (99871) 233-45-21)


Автореферат диссертации разослан «___» _____________ 2017 года.
(протокол реестр №___ от «___» __________ 2017 года)



А.М.Маннонов

Председатель научного совета

по присуждению ученых степеней,

доктор филол.наук, профессор

К.Ш.Омонов

Ученый секретарь научного совета
по присуждению ученых степеней,

доктор филол.наук, доцент

А.Куранбеков

Председатель научного семинара при научном

совете по присуждению ученых степеней,

доктор филол.наук, профессор



background image

35

ВВЕДЕНИЕ (аннотация диссертации доктора наук (DSc))

Актуальность и востребованность темы диссертации.

Исследование

в мировом литературоведении способов художественного изображении
душевного мира человека в рассказах изучения эволюционных этапов и
принципов развития турецкой новеллистики, определение методов
изображения изменений, протекающих в душевном мире героев, изучение
литературных направлений и течений, таких, как романтизм, реализм,
модернизм, постмодернизм имеют важное значение. Яркое отображение в
художественных произведениях концепции человека является одной из
важнейших задач не только турецких, но и современных литературоведов
мира в целом.

Коренные преобразования в социально-политической и культурной

жизни республики в годы независимости, естественно, оказали своѐ влияние
и на литературный процесс. Открыт путь к изучению литературы различных
народов, их научно-теоретическому исследованию и переводу на основе
методов узбекского и мирового литературоведения. Отечественными
учеными изучен целый ряд вопросов турецкой литературы. Несмотря на это,
сегодня, как никогда ранее, усиливается потребность в донесении до нашего
народа шедевров мировой литературы. В частности, в Стратегии действий по
дальнейшему развитию Республики Узбекистан

1

созданы дополнительные

возможности для расширения масштаба научно-практических исследований в
социальной сфере, в частности, науке, литературе, культуре и искусстве.
Также появилась возможность более широкого освещения турецкой прозы
ХХ века, в частности, преобразований в жанре рассказ, связанных с
художественным мышлением, стилистических поисков, тематического и
идейного охвата. Научно-теоретическое исследование турецкой литературы,
особо выделяющейся в мировой литературе ХХ века в плане своей
специфичности, имеет важное значение в стимулировании научно-
исследовательских работ и совершенствовании инновационной деятельности.

Несмотря на то, что в мировом литературоведении в определенной

степени изучены формирование, развитие и поэтические особенности жанра
рассказ в турецкой литературе ХХ века, до сих не исследованы в
монографическом плане принципы эволюции жанра. Данное исследование
посвящено изучению возниконовения жанра рассказ в турецкой литературе,
его становления и развития, новых художественно-стилистических изменений,
классификации историко-политической эпохи, взаимоотношений эпохи и
героев, психологического анализа, проблем художественного мастерства,
стилистической разноплановости, новаторства, проблем сюжета и
композиции рассказа. Наряду с этим, уделено внимание изучению
эволюционного пути турецкой новеллистики, особенностей, преобразований
и

нововведений,

свойственных

каждой

эпохе.

Следовательно,

1

Указ Президента Республики Узбекистан. «О Стратегии действий по дальнейшему развитию Республики

Узбекистан»/ Народное слова. 2017 йил. 8 февраль. №28 (6722)


background image

36

монографическое изучение принципов эволюции турецкой новеллистики
ХХ века определяет актуальность темы исследования.

Данное диссертационное исследование в определенной степени служит

исполнению задач, обозначенных в постановлении Кабинета Министров
Республики Узбекистан №222 «Об утверждении Государственной
программы по защите, хранении, пропаганде и использовании объектов
нематериального культурного наследия на 2010-2020 гг.» от 7 октября
2010 года, указа Президента Республики Узбекистан 1875-УП «О мерах по
дальнейшему совершенствованию системы изучения иностранных языков»
от 10 декабря 2012 года, указов Президента Республики Узбекистан
«О создании комиссии по развитию системы издания и распространения
книжной продукции, повышению и пропаганде культуры чтения» от
12 января 2017 года, «О мерах по дальнейщему совершенствованию
деятельности Академии наук, организации, управления и финансирования
научно-исследовательской деятельности» №2789-УП от 17 февраля 2017 года
и

других

нормативно-правовых документах, касающихся

данной

деятельности.

Соответствие

исследования

приоритетным

направлениям

развития науки и технологий республики

. Данное исследование

выполнено в рамках приоритетных направлений развития науки и
технологий Республики Узбекистан: I. «Формирование системы
инновационных идей в социальном, правовом, экономическом, культурном,
духовном развитии информатизированного общества и демократического
государства и пути их реализации».

Обзор зарубежных научных исследований по теме диссертации

2

.

Научные

исследования по изучению специфики современной турецкой

литературы, еѐ жанровых особенностей проводятся в ведущих научных
центрах и высших учебных заведених мира, в частности, Universität

Mainz

(Германия); Київський національний університет (Украина); Baki Dövlət
universiteti (Азербайджан); Грузинском институте восточных языков,
Тифлисском государственном университете (Грузия), Будапештском
университете (Венгрия), Чехославакском институте восточных языков
(Чехославакия), Gazi Üniversitesi, Hacettepe Üniversitesi, İstanbul Üniversitesi,
Ege Üniversitesi (Турция), Московском Государственном университете,
Санкт-Петербургском Государственном университете (Россия), а также

2

Обзор международных научных исследований по теме диссертации был подготовлен на основе следующих

источников

http://www.ka.wikipedia.org/wiki,

http://www.tr.wikipedia.org/wiki/Turkoloji26k.,

http://www.onlineturkish.com,

http://sbe.gazi.edu.tr/,

http://www.sosyalbilimler.hacettepe.edu.tr/,

http://tde.deu.edu.tr/,

http://sosyalbilimler.istanbul.edu.tr/,

http://www.sosbilen.ege.edu.tr/,

http://www.turkishlanguage.org, http://www.turkdili.narod.ru/, http://www.tashgiv.uz/, Gümüşkılıç M. Macaristan
Türkolojisi Üzerine Bir Biyo-Biyografi Denemesi // Turkish Studies, Volume 7/4. Fall 2012, -p. 367-406, Canaşia
N.N., Svanidze M.Kh. Gürcistan’da Türkoloji (gürcüceden çev. Üstünyer I.) // Tarih Dergisi, Sayı 54 (2011/2) İstanbul
2012.-s.221-229., Özdemir N. Almanya ve Berlin’deki Türkoloji Araştırmaları Tarihi ve Freie Universität Berlin –
Türkoloji Enstitüsü / Milli Folklor, 2005, Yil 17, Sayı 68. -s.32-39., Dolunay K. Türkiye ve Dünyadaki Türkçe Öğretim
Merkezleri ve Türkoloji Bölümleri Üzerine Bir Değerlendirme //XIV. Ulusal Eğitim Bilimleri Kongresi Pamukkale
Üniversitesi Eğitim Fakültesi 28-30 Eylül 2005 Denizli, -s. 1-7., Yüksel Z. Çek Cumhuriyeti’nde Türkolojinin Tarihi /
Fikret Türkmen Armağanı, Kanyılmaz Matbaası, İzmir-2005. -s.767-782.


background image

37

Ташкентском государственном институте востоковедения, Узбекском
государственном университете мировых языков (Узбекистан).

Благодаря проведению исследований в области изучения современной

турецкой литературы, в частности, жанра рассказ получены следующие
научные результаты: приведены общие сведения о тематическом охвате
жанров классической и современной турецкой литературы (Universität

Mainz, Германия); уточнены сведения по переводу, составлению
библиографии

современных

турецких

рассказов

(Будапештский

университет, Венгрия); исследованы проблемы истории современной
турецкой литературы, изображения в чешской литературе турецкого
человека, темы Анатолии в турецкой литературе, освещения в литературе
турецкого

села

(Чехославакский

институт

восточных

языков,

Чехославакия); изучены проблемы формирования турецкой литературы,
литературных жанров, вопросы поэтики и влияния литературных течений
(Gazi Üniversitesi, Hacettepe Üniversitesi, İstanbul Üniversitesi, Ege Üniversitesi,
Турция); установлены общие черты современной турецкой и грузинской
литератур

(

Грузинский институт восточных языков, Тифлисский

государственный университет, Грузия); на примере творчества турецких
писателей установлены специфические особенности реализма, прозы
турецкой литературы (Московский Государственный университет, Санкт-
Петербургский Государственный университет, Россия); исследованы
история турецкой литературы, переводы турецких произведений
(Ташкентский государственный институт востоковедения, Узбекистан).

Ведущими тюркологами мира проводятся исследования по изучению

специфических особенностей турецкой литературы, в частности, по
следующим приоритетным направлениям: взаимосвязи турецкой литературы
с литературами других народов; изучение формирования турецкой
литературы, еѐ эволюционных этапов; раскрытие проблем художественного
мастерства и стиля писателей; роль и значение в турецкой литературе
литературных течений; осуществление переводов произведений турецких
писателей с оригинала на узбекский язык; решение проблем литературных
жанров и видов.

Степень изученности проблемы.

В турецком литературоведении

проведен целый ряд исследований по изучению формирования и развития
жанра рассказ в турецком литературоведении. В частности, сделаны
основательные выводы по поводу жанровой характеристики рассказа,
процесса его становления и развития, анализа избранных рассказов,
художественном мастерстве автора и эволюционных этапов данного жанра.
К ним можно отнести научные исследования турецких литературоведов
А.Кабакли, М.Каплан, О.Лекесиз, Ж.Кудрат, Н.Четин, Н.Мерт, а также
научно-литературные статьи в журналах “Hece”, “Bilig”, “Türk dili”, научные
труды таких европейских и русских литературоведов, как Б.Конер

,

В.Холбрук, С.Атиш,

Р.Г.Фиш, Н.А.Айзенштейн, С.Утургаури, Н.С.Яковлева,

Г.Сорокоумовская, монографии и статьи узбекских ученых Х.Кямилева,


background image

38

А.Алимбекова.

3

Эти исследования, в свою очередь, стали важным

источником

для

данной

диссертационной

работы.

В

мировом

литературоведении частично освещены вопросы хронологизации турецкой
новеллистики, принципы развития жанра, стилистического разнообразия.
Однако не исследованы в рамках отдельного исследования принципы
эволюции турецкой новеллистики ХХ века.

Произведения, выбранные объектом исследования для нашей работы,

созданные в различные периоды сыграли важную роль в возниковении,
формировании и развитии жанра. Они изучены в плане специфики и
художественный открытий в жанре рассказ.

Связь диссертационного исследования с планами научно-

исследовательских работ высшего учебного заведения или научно-
исследовательского

учреждения,

где

выполнена

диссертация.

Диссертационное исследование является составной частью плана
перспективных

научно-исследовательских

работ

Ташкентского

государственного института востоковедения «Актуальные проблемы
литературоведения и литературного источниковедения восточных стран».

Целью исследования

является научное обоснование факторов

формирования, этапов развития жанра рассказ в турецкой прозе ХХ века,

3

См.: Kabaklı A. Türk Edebiyatı. I.cilt. Türk Edebiyatı Vakfı Yayınları. İstanbul-2002, –701 s; Kabaklı A. Türk

Edebiyatı. V.cilt. Türk Edebiyatı Vakfı Yayınları. İstanbul-2002, – 944 s; Kaplan M. Hikaye Tahlilleri. (14.baskı).
Dergah Yay. İstanbul-2009, -398 s; Lekesiz Ö. Yeni Türk Edebiyatında Öykü. 1.cilt. Kaknus Yay. İstanbul-1997, -
499 s; Lekesiz Ö. Yeni Türk Edebiyatında Öykü. 2.cilt. Kaknus Yay. İstanbul-1998, -532 s; Lekesiz Ö. Yeni Türk
Edebiyatında Öykü. 3.cilt. Kaknus Yay. İstanbul-1999, -552 s; Lekesiz Ö. Yeni Türk Edebiyatında Öykü. 4.cilt.
Kaknus Yay. İstanbul-2001, -556 s; Lekesiz Ö. Yeni Türk Edebiyatında Öykü. 5.cilt. Kaknus Yay. İstanbul-2001, -570
s; Kudret C. Türk Edebiyatında Hikaye ve Roman. 1.cilt. Inkılap-2009, -320 s; Kudret C. Türk Edebiyatında Hikaye
ve Roman. 2.cilt. Inkılap-2009, -344 s; Kudret C. Türk Edebiyatında Hikaye ve Roman. 3.cilt. Inkılap-2009, -440 s;
Çetin N. Mödern Öykünün Edebiyatımızdaki Serüveni: Hazırlayıcı Geleneksel Dönem (Başlangıçtan Tanzımat’a
Kadar). // Hece Öykü Derg. Sayı: 2, Ankara-2004, -s.56-67; Çetin N. Tanzımat’tan Cumhuriyete Türk Hikayesine Kısа
ve Genel Bir Bakış. // Hece Öykü Derg. Sayı: 3, Ankara-2004, -s.57-64; Çetin N. Türk Hikayesinde Sosyalist Realizm
(Toplumcu gerçekçilik). // Hece Öykü Derg. Sayı: 4, Ankara-2004, -s.52-71; Mert N. Mödern Öykünün Serüveni:
1940’tan Günümüze. // Hece Öykü Derg. Sayı: 2, Ankara-2004, -s.68-79; Mert N. Ömer Seyfettin’in Dönemi, Ülküsü
ve Öyküleri. // Hece Öykü Derg. Sayı: 3, Ankara-2004, -s.79-84; Нece // Ankara-2000, 2004; Özmen G. Öykü Yapısı
ve Öykü Yapısının Okuduğunu Anlama Öğretiminde Kullanılması. // Bilig. Sayı: 11, Ankara-1999, –s. 105-118;
Burcu E. Ömer Seyfettin’den “Milli Benliğe Dönüş” Çağrısı: Primo Türk Çocuğu. // Bilig. Sayı: 30, Ankara-2004, –
s.141-149; Koç M. Ömer Seyfettin Eserlerinde II. Meşrutiyet ve İttihat ve Terakki. // Bilig. Sayı: 47, Ankara-2008, –s.
121-146; Karataş T. Tarık Buğra’nın Öyküsü ve Öykücülüğü // Bilig. Sayı: 48, Ankara-2009, –s.119-136; Türk Dili. //
Türk Öykücülüğü Özel Sayısı. (2.baskı). Sayı: 286. Ankara-2008, -410 s; Caner B. Türkische Literatur: Klassiker der
Moderne. Hildesheim; New York: Olms. 1998, – P.433; Holbrook V. A Postmodernist Turkish Novel // Mixed
Materials. 1990, –р.1-12; Atiş S.M. Semantic structuring in the modern Turkish short story: an analysis of тhe dreams
of Abdullah Efendi, and other short stories by Ahmet Hamdi Tanpinar. Leiden: E.J. Brill. 1983, –P.205; Фиш Р.Г.
Сабахаттин Али. Гослитиздат. М-1959, –152 c; Айзенштейн Н.А. Из истории турецкого реализма. Авт.дисс. на
соискан.учен.степен к.ф.н. М-1965, –23 c; Айзенштейн Н.А. Из истории турецкого реализма (70-е гг. ХIХ в. –
30-е гг. ХХ в.) Наука, М-1968, –284 c; Айзенштейн Н.А. Саид Фаик и его новеллы. Наука, М-1971, –240 c;
Утургаури С. Творчество Орхана Кемаля – новеллиста. Авт.дисс. на соискан.учен.степен к.ф.н. М-1963, –20 c;
Утургаури С. Турецкая проза 60-70-х годов: основные тенденции развития. Наука, М-1982, –215 c; Яковлева
Н.С. Сатирические новеллы Азиза Несина. Издательство Ленинградского университета. Л-1977, –127 c;
Яковлева Н.С. Турецкий рассказ: Новейшее время (40-70-е годы, ХХ века) Хрестоматия. Л-1982, –95 c;
Яковлева Н.С. Турецкий рассказ: Новое время (70-е годы ХIХ в. -10-е годы ХХ в): Хрестоматия. Л-1982, –92
c; Сорокоумовская Г. Турецкая новелла первой четверти ХХ века. Авт.дисс. на соискан.учен.степен к.ф.н. М-
1960, –19 c; Кямилев Х. Анатолия глазами Сабахаттина Али. Ташкент, Т-1965, –100 с; Алимбеков А. Турк
адабиѐти тарихи. ТДШИ. Т-2005, –132 б; Алимбеков А. Турк адабиѐти (ХIII-XVIII асрлар). ТДШИ. Т-2014, –
160 б; Алимбеков А. Ўрхон Помиқнинг “Ой қалъа” романи бадиияти // Шарқшунослар анжумани. 4-сон.
ТДШИ. 2010, -б. 3-6. ва ҳ.к.


background image

39

проблем

его

хронологизации,

художественных

стилистических

особенностей, взаимоотношения эпохи и героя.

Задачи исследования

:

определение

факторов

формирования

современной

турецкой

новеллистики;

исследование проблемы жанровой эволюции;
исследование проблемы традиции и новаторства в турецкой

новеллистике 1920-1940-х гг.;

изучение стилистических нововведений в турецкой новеллистике 1940-

1960-х гг.;

выявление особенностей жанров монолог-рассказ и рассказ-

воспоминание в феминистической прозе 1960-1980-х годов;

определение особенностей нового турецкого рассказа (модерн);
определение художественных принципов турецкой новеллистики после

1990-х годов.

На основе проведенных исследований выявлены закономерности и

особенности развития современной турецкой новеллистики.

Объектом исследования

являются рассказы таких турецких писателей,

живших в ХХ в., как Мамдух Шевкет Эсендаль, Умар Сайфиддин,
Сабохаддин Али, Саида Фаика Абасияник, Тарик Бугра, Халикарнас
Балыкчысы, Орхан Камол, Азиз Несин, Назиха Мерич, Фирузан, Томрис Уяр,
Севинч Чокум, Юсуф Отилган, Ферид Эдгу, Мустафо Кутлу и Селим Илери.

Предмет исследования

составляют

факторы становления турецкой

новеллистики, принципы

его

формирования и

развития, художественные и

стилистические особенности турецких рассказов ХХ века.

Методы исследования

. При изучении принципов развития турецкой

новеллистики

ХХ

века

использованы

литературно-эстетический

сравнительно-исторический методы исследования.

Научная новизна исследования

:

обоснованы принципы возникновения, формирования и развития жанра

рассказ в турецкой литературе, историко-литературный процесс в эволюции
жанра;

осуществлена хронологизация турецкой новеллистики ХХ века,

соотвественно показана художественная и общественная значимость жанра;

установлены

влияние

французской

литературы на

турецкую

новеллистику, свойственные ей способы реалистического изображения;

на примере анализа турецких рассказов 1920-1940-х годов ХХ века

изучена проблема традиции и новаторства;

дух эпохи и специфичность психоанализа доказана в разнообразии

стилей и методов.

Практические результаты исследования.

Заключения

данной

диссертации, посвященной изучению жанра рассказ в турецкой литературе,
обогащает наши представления о формировании и представителях жанра
рассказ в турецкой литературе. Узбекские переводы турецких рассказов,


background image

40

прилагаемые к диссертационной работе

4

, с одной стороны, знакомят

узбекского читателя с турецкими рассказами, а с другой, даѐт молодому
поколению писателей возможность усвоения и творческого опыта лучших
турецких рассказчиков.

Достоверность результатов исследования

обоснована привлечением к

исследованию новых источников турецкой новеллистики, теоретических
взглядов узбекских, русских и западных литературоведения, использованием
литературно-эстетических,

использованием

методов

сравнительно-

исторического и психологического анализа, внедренностью теоретических
заключений и мыслей в практику, подтвержденностью полученных
результатов соответствующими организациями.

Научная и практическая значимость результатов исследования.

Проблемы формирования и эволюции жанра рассказ в турецкой литературе,
отображению в нем историко-социального времени, взаимоотношений эпохи
и героя, сравнительного изучения новеллистики дают возможность
проведения широмасштабнах исследовательских работ на материале
турецкой литературы и новеллистики ХХ века, сравнительного
литературоведения.

Научные заключения диссертации, приведенные научные обоснования,

теоретические соображения могут быть использованы при чтении лекций и
проведении специальных курсов по предметам турецкая литература ХХ века,
сравнительное литературоведение для студентов высших учебных заведений,
создании учебных пособий, учебников и хрестоматий по новеллистике
ХХ века.

Внедрение результатов исследования.

На основе результатов,

полученных

по исследованию принципов эволюции турецкой новеллистики

ХХ века:

результаты принципов эволюции турецкой новеллистики использованы

в качестве важного источника для ученых Узбекистана и Турции, студентов в
рамках научно-культурной деятельности представительтва ТIКА – агентства
сотрудничества и координации Турции при аппарате премьер-министра
Республики Турции в Республике Узбекистан (Справка №162 от
13 июля 2017 года представительства TIKA в Узбекистане). Внедрение
научно-исследовательских результатов стали важной основой насыщения
толкования турецкой литературы;

проблемы формирования, поэтики и переводов турецкой новеллистики

использованы в качестве важного источника по образовательному
направлению «TDE556 Kodlu-Orta Asya Türk Kültürü», «TDE328 Kodlu – Türk
Dünyası Halk Edebiyatı», «TDE664 Kodlu – Türk Cumhuriyetleri ve Türk
Toplulukları Folkloru» в отделе турецкой литературы и языка университета

4

Елўқ В.С., Кенжаева П. Кутилмаган меҳмон (турк ҳикоялари таржимаси). -Т.: Академнашр, 2011. 320 б.,

П.Кенжаева. Бинафша (турк ҳикоялари таржимаси). -Т.: Мумтоз сўз, 2015. 116 б., П.Кенжаева. Юлдуз тўзони
(Мустафо Қутлу ҳикояси тарж.).// Маърифат. 2009/05.01., П.Кенжаева. Марямнинг кўз ѐшлари (Шавкат Булут
ҳикояси тарж.).// Шарқ юлдузи. Тошкент, 2012/1. –б. 89-91., П.Кенжаева. Хилватда кечган умрим (Томрис Уяр
ҳикояси тарж.).// Шарқ юлдузи. Тошкент, 2014/6. –б.149-152.


background image

41

Йилдирим Боязида Анкары в Турции (Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi
15.VI.2017.). В результате совершенствованы знания слушателей в этой
области;

переводы из сборника «Нежданный гость» использованы на факультете

литературы университета Гози в Турции в рамках «2060068 – Metin
Çözümleme Yaklaşımları», «CLE-306-Modern Türk Edebiyatı-IV», «CLE-211-
Özbek Türkçesi», “GDD-304-Özbek Türkçesi metin aktarma-II», «GDD-402-
Özbek Türkçesi Metin Aktarma-IV» (Gazi Üniversitesi 16.VI.2017.). Внедрение
в практику научных результатов способствовало освещению сравнительному
анализу и поэтическому изучению турецких рассказов;

переводы на узбекский язык рассказов Фирузан, Т.Уяр, М.Кутлу,

являющихся объектом исследования данной диссертации, использованы при
подготовке ряда радиопередач в рамках программы “Мутолаа завқи”
радиоканала «Mahalla» Национальной телерадиокомпании Узбекистана
(Справка

№04-34

телерадиоканала

«Mahalla»

Национальной

телерадиокомпании Узбекистана от 17 июля 2017 года). Использование
научных результатов стали важным источником при освещении жизни и
творчества турецких писателей, ознакомлении радиослушателей с
произведениями турецких писателей.

Апробация

результатов

исследования.

Результаты

данного

исследования прошли апробацию на 4-х международных конференциях, в
частности, «Актуальные вопросы литературы зарубежных восточных
народов и литературного источниковедения» (Ташкент, 2010), «Молодежь и
системная модернизация страны» (Россия, 2016), «Проблеми та перспективи
розвитку науки на початку третього тисячолiття у краiнах Европи та Азii»
(Украина, 2016), «Uluslararası Türk Dünyası Eğitim Bilimleri ve Sosyal Bilimler
Kongresi» (Турция, 2016) и 8 республиканских научно-практических
конференциях, в частности, «Конференция по востоковедению» (Ташкент,
2010, 2011, 2012, 2014, 2015), «Республиканская научная конференция моло-
дых источниковедов и текстологов имени профессора Хамида Сулеймана»
(Ташкент, 2013), «Проблемы толкования и анализа в узбекском литерату-
роведении» (Ташкент, 2014), «Традиционная республиканская научная
конференция молодых языковедов и литературоведов» (Ташкент, 2016).

Публикация результатов исследования.

По теме

диссертации всего

опубликовано 33 научных работ, из них – 1 монография, 2 перевода
произведений, 2 художественных перевода, 14 статей в журналах,
рекомендованных

Высшей

аттестационной

комиссией

Республики

Узбекистан для публикации основных научных результатов докторских
диссертаций, из них – 12 в республиканских, 2 – зарубежных журналах.

Структура и объем диссертации.

Диссертация состоит из введения,

4-х глав, заключения, списка использованной литературы. Общий объѐм
диссертации – 271 страница.


background image

42

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении

обоснована актуальность и востребованность темы,

охарактеризованы цель и задачи, объект и предмет исследования, показано
соответствие исследования приоритетным направлениям развития науки и
технологии республики, изложены научная новизна и практические
результаты работы, обоснована достоверность полученных исследований,
раскрыта теоретическая и практическая значимость работы, приведены
сведения о внедрении результатов исследования в практику, публикациях,
структуре и объеме диссертации.

В первой главе диссертации

«Проблемы формирования и жанровой

эволюции турецкой новеллистики»

,

исследованы процессы исторического

формирования турецкой новеллистики в сравнительном аспекте с мировой и
узбекской литературами. Также как и в других народах, древние формы
турецкого рассказа были сформированы на основе тюркского эпоса «Китаби
Дада Коркут», народных рассказах, повестей и сказок на различную тему.
Далее формировались классический дастан, повесть. Наряду с этим, древние
былины о славной истории турецкого народа, насыщенной победами и
поражениями, жизненном пути известных личностей, вписавших свои имена
в историю, необычайные рассказы, связанные с определенной территорией
(например, Истанбул, Анатолия), оказали сильное влияние на формирование
и характер современного рассказа в силу передачи реальных событий,
несмотря на то, что они были несовершенны в плане художественности. В
силу этого, можно сказать, что появление в турецкой литературе жанра
рассказ не ограничивается рассказами XIX века. У него – своеобразное
прошлое, свой путь развития. Турецкая новеллистика имеет свои
исторические, культурные, типологическик факторы. На наш взгляд, эти
факторы охватывают следующее:

-

турецкое устное народное творчество;

-

«книги прошлого» по истории турецкого народа (историческая

летопись);

-

традиции турецкой классической литературы;

-

события ближней истории и касающиеся еѐ исторические факты;

-

традиции европейской новеллистики.

Наши наблюдения показали, что эти факторы исходят из следующих

историко-художественных факторов.

Первый фактор

– фольклорные

традиции, в турецкой литературе формирование реалистического рассказа
восходит к глубоким корням народного творчества. Мифы, легенды, сказки,
тахкие, народные рассказы и предания в турецком фольклоре стали
субъективной (свойственной турецкому народу) основой появления
современного рассказа. Народние дастаны, в частности, рассказы «Китаби
Дада Коркут» играли важную роль в процессе формирования турецкой
реалистической новеллистики.

Второй фактор

– письменная литература.

Концу XIX века представителями турецкой классической литературы были
заново разработаны традиции турецкой классической новеллистики,


background image

43

сформированной под влиянием переводов с арабской, персидской литератур
и на основе национальных традиций. Они выполняли функция формально-
художественного средства в изображении новых жизненных реалий.
Небольшие аллегорические рассказы в форме классического месневи
служили источником опыта и вдохновения для новеллистики новой эпохи.

Третий фактор

– влияние мировой новеллистики, в частности, французской.

В процессе синтезации формы традиционного рассказа с рассказом новой
эпохи в турецкой литературе важную роль сыграло творчество французского
писателя Мопассана. Перевод на национальный язык произведений
французских писателей Мопассана, Доде, Эмиля Золя стали ещѐ одним
важным шагом на пути турецких писателей к современному жанру рассказа.
Принципы реалистического описания, толкование образа реального человека,
теория перспективы, свойственной западной прозе, побуждали турецких
прозаиков смотреть более глубо в реалии социальной жизни. В результате, на
основе первой реалистической прозы, основанной на фантазии и романтизме,
была заложена основа сравнительно совершенной, новой реалистической
новеллистики.

Четвѐртый фактор

– реальная жизненная действительность,

корни которой тесно связаны с социальной, экономической, обыденной
жизнью и изменениями психологии нового турецкого человека XIX века. В
сборнике рассказов Сами Пашазаде Сезаи “Мелочи” нашли отражение
именно такие диалектические процессы.

Первый этап формирования современной турецкой новеллистики

приходится на последнюю четверть XIX века. Турецкий реалистический
рассказ, фундаментом которого стали рассказы Ахмада Митхата, Эмина
Нихата, Набизода Нозима, Режаизода Махмуда Экрема, обрели свои
относительно четкие формы в творчестве Сами Пашазаде Сезаи. Однако
формирование турецкого реалистического рассказа появилось не на ровном
месте и имеет ряд субъективных и объективных факторов.

В турецкой литературе эволюция жанра рассказ начинается с эпохи

Танзимат – следующей после придворной литературы в турецкой литературе.
Литература этой эпохи сформировалась под влиянием западной литературы и
всѐ больше прогрессировала. Если хронологизировать турецкую литературу,
сформированную под влиянием западной, получим следующую картину: 1)
Литература Танзимат; 2) Литература Сарвати Фунун; 3) Литература Фежр-и
Оти; 4) Национальная литература; 5) Литература республики.

5

Проза и поэзия

эпохи Танзимата

подверглась концептуальным

изменениям. Это особо ярко прослеживается в прозаических произведениях.
В эпоху литературы Танзимат прозаическое творчество подверглось
настоящей эволюции. Появились новые мысли, под влиянием Запада
сформировались новые представления, а это полностью преобразовало
турецкую прозу. Вот что пишет по этому поводу Н.А.Айзенштейн: «период
80-х – начала 90-х годов противоречив. В эти годы сохраняются связи с

5

См.: Önal M. “Yeni Türk Edebiyatı” Teriminin Tanımı İçin Bazı Ölçütler // Türkbilig, Ankara-2007/13, - S.87;

Kudret C. Türk Edebıyatında Hikaye ve Roman. Cilt.I.II.III. İnkilap Kitabevi, İstanbul-2009; Kabaklı A. Türk
Edebiyatı. Cilt.III. Türk Edebiyatı Vakfı Yayınları, İstanbul-2002.


background image

44

просветительским этапом и в то же время обнаруживаются новые
общественно-политические тенденции. Своеобразие эпохи сказалось и на
первых реалистических опытах писателей танзимата. В идейном отношении
эти произведения ещѐ продолжают просветительскую традицию, но в них
уже заметно проступает новая тенденция – отказ гражданских мотивов, от
общественной проблематики («Зехра» Набизаде Назыма, «Мелочи» Сезаи)».

6

Представителями

«Новой литературы»

(1896-1901) являются писатели

и поэты, сконцентрированные вокруг журнала

«Сарвати Фунун»

. Журнал

«Сарвати Фунун», публикуемый Режаизода Махмудом Акромом, журнал
«Мажмуаи Муаллим» Ножи Муаллима, журнал под редакцией Ахмада
Митхата «Маориф» и газеты «Таржимони хакикат» были изданиями
«Эдебияти жедиде». Молодежь, работающая в этих изданиях, сплотилась
вокруг журнала «Сарвати Фунун» и стали основоположниками новой
литературы. В силу этого, эту группу стали называть «Эдебияти жедиде», что
в переводе означает новая литература. Европизация, начавшаяся в эпоху
литературы Танзимат, полностью восторжествовала в эпоху новой
литературы «Сарвати Фунун».

В

1909 году отдельная группа молодѐжи стала проявлять недовольство

деятельностью группы «Эдебияти жедиде» за еѐ западизации и организовали
новую группу под названием

«Фежри Оти»

(Луч будущего). Отличие

группы «Фежри Оти» от предыдущей группы было в том, что представители
этой группы считали искусство не средством пропаганды, а целью. Эта
группа в сути поэзии видит красоту. Они пишут в сложном, не
традиционном, образном стиле. Девизом этой группы стал принцип
«Искусство – личное и оно заслуживает уважения».

Эпоха национальной литературы

(1911-1923). Поражение в Российско-

турецкой и Балканской войнах стало причиной стремительного
распространения среди турецкого просвещения понятия «патриотизм». В
Истанбуле появились патриотические организации, соперничающие между
собой. Первым изданием национального литературного движения считается
журнал «Молодые писатели», изданный в 1911 году в Салониках.
Национальная литература – это литература молодѐжи, сплотившейся вокруг
этого журнала. «Возвращение к национальным источникам», простота языка,
изображение жизни местного народа, употребление метрической системы
бармак вместо традиционного аруза и использование стихотворных форм,
свойственных устному народному творчеству, были ведущими концепциями
национальной литературы. В турецкой литературе эта эпоха охватывает этап
Машрутият (1911-1918) и Мутареке (1919-1922).

Несмотря на то что, Н.А.Айзенштейн, У.Лекесиз хронологизировали

историю

турецкой

новеллистики,

мы

считаем

целесообразным

классифицировать еѐ следующим образом: 1) турецкая новеллистика 1870-
1920-х гг. Этот период соответственно делится на эпоху поисков (1870-1895)

6

Айзенштейн Н.А. Из истории турецкого реализма. Заметки о турецкой прозе (70-е годы XIX в. – 30-е годы

XX в.). М.: “Наука”, 1968. -С.44.


background image

45

и эпоху открытий (1895-1920); 2) турецкая новеллистика 1920-1940 гг.; 3)
турецкая новеллистика 1940-1960 гг.; 4) турецкая новеллистика 1960-1980-х
гг.; 5) турецкая новеллистика 1990-х гг.

20-ые годы ХХ века были очень продуктивными в плане эволюции

турецкой новеллистики и поэтики жанра. Турецкая новеллистика этой эпохи
достигла своего расцвета не только в плане эволюции, но и в плане жанровых
критериев и художественности. В первой четверти ХХ века рассказы Умара
Сайфиддина составили целый этап в истории эволюции жанра рассказ. В его
произведениях достигли совершенства изображение духа народа и нации,
психологии личности, пейзажа. Кроме того, оживление в турецкой
новеллистике в конце 20-х годов говорит о том, что в турецкой новеллистике
начался новый этап.

Во

второй

главе

диссертации

под

названием

«Турецкая

реалистическая новеллистика 1920-1940-х годов»

рассматриваются два

этапа турецкой реалистической прозы, в частности в свете проблемы
традиции и новаторства. Два этих этапа охватывают творчество первых
новеллистов эпохи республики, а также творчество писателей, находившихся
под влиянием соцреализма.

История турецкой новеллистики свидетельствует о том, что «новая

эпоха опирается на опыт предшествующего». Традиционизм – это
продолжение особенностей, тенденций, стилевых направлений, присущих
произведениям, созданным предыдущими поколениями писателей. Развивая
нашу мысль, можно сказать, что традиционизм подразумевает сохранение
сформированных творческих тенденций, наличие общих исторических
свойств произведений на протяжении долгих лет. Он имеет возможность
воплотить в себе творческие принципы, свойственные различным писателям.
В литературной среде, где ценятся дискуссии, творческий дух, стилеве
разнообразие творческих лиц прошлого, а их творчество рассматривается как
подражания, появляется традиционизм. С другой стороны, если новое
произведение похоже на старое и в нем нет новизны, то это считается
подражательством. А это вне традиционизма. Оценка такого произведения
становится причиной различных дискуссий. При этом если произведение
ограничивается лишь традиционными художественными элементами
подвергается критике. Настоящий творец должен не только ценить
художественное мышление своих прешественников, но и уметь
своевременно его обновлять

7

.

Новшество в литературном процессе называется новаторством. В

турецкой новеллистике переход от традиционизма к новаторству
происходило постепенно. Передовые писатели стремились к новизне как в
форме, так и в содержании. В эволюции новеллистики эпохи республики
особую значимость имеет творчество Мамдуха Шавката Эсендаля, Саида
Фоика и Сабохаддина Али. Они полностью отказались от мифологических,
романтических форм рассказа и выбрали путь чисто реалистического

7

См.: Karataş T. Ansiklopedik Edebiyat Terimleri Sözlüğü. Sütun Yayınları, İzmir-2014. –S.212.


background image

46

толкования. Они старались правдиво, отображать передавать жизненные
события и явления, то есть такими, какие они есть.

Как пишет русский теоретик Г.Н. Поспелов: «реализм – это не только

литературные направления, которые в разных национальных литературах
XIX века пришли на смену направлениям романтизма, это – в основном
содержательно-

типологическое

свойство произведений, которое нередко

возникало в литературах разных народов и на других, более ранних ступенях
их исторического развития».

8

Воттак толкует реализм академик Иззат

Султон: «Правильное осмысление действительности и его реалистичная
передача cо всеми противоречиями называется реализмом»

9

. Как выясняется,

реализм это не только историческая категория, рассматривающая
отображаемую писателем действительность с точки зрения истории, она
основывается на реалистичном изображении жизненной действительности.
События в них строятся на синтезации жизненной действительности,
художественном монтаже. Реалистичный образ создаѐтся благодаря
сведению в единую точку портрета, характера, действий живых людей. А
категория современности считается важнейшим признаком реалистической
литературы.

Новый этап турецкого рассказа в 1923-1950 гг., появление новаторских

решений во многом обязано творчеству Мамдуха Шавката Эсендаля,
Сабохаддина Али и Саида Фоик.

10

Саид Фоик (1906-1954) подобно своим

современникам писал свои первые рассказы в стиле Мопассана. В этих
рассказах автор выступает как нейтральный наблюдатель, рассказчик.
Однако в течение короткого времени меняет критерии жанра рассказ и
отрекается от простого повествования. В его стиле усиливается безжалостное
реалистичное описание и анализ внутреннего человеческого «Я». В
результате острое психологическое описание в рассказах Саида Фоика
приводит к гипертрофикации субъектного мира героя. Его герои – рабочие и
служащие, бездомные дети, попрошайки, бродяги и пьяницы. В первых
сборниках рассказов «Самовар», «Сардоба» и «Шохимардон» он
рассказывает о своѐм детстве в Адапазари и Станбуле, отрочестве, описывает
чуждые ему общество и культуру Франции, где он жил. В отдельных
рассказах описываются далѐкие кишлаки Станбула, бедные люди в
кишлаках, различные приключения, и, самое главное, человеческая любовь.

Турецкие рассказы 30-40-х годов ХХ века выделяются тем, что они

открыто изображали беспечные искренние чувства бедного народа,
кардинально изменили исторические литературные традиции. Турецкая
новеллистика 1920-1940 гг. подарила оригинальные образцы рассказов в
плане традиционизма и новаторства на примере творчества таких писателей,
как Мамдух Шевкет Эсендаль, Саид Фоик, Сабохаддин Али.

Реализм, занимающий важное место в литературе в 1940-1960 гг.,

продолжал развиваться в двух направлениях. Если одно из них – реализм,

8

Поспелов Г.Н. Теория литературы. - М.: «Высшая школа», 1978. - С.280.

9

Султон И. Адабиѐт назарияси.-Т.: “Ўқитувчи”, 1980. - Б.365.

10

Kadizade E. Tomris Uyarın Öykücülüğü. Doktora Tezi. Adana-2011. – S.15.


background image

47

свойственный творчеству Мопассана, Бальзака, Чехова, направленный на
отображение жизненной правды без всяких прикрас, второе –
новеллистическая традиция, появившаяся под влиянием соцреализма. В эти
годы на литературной сцене появилась целая плеяда писателей, в творчестве
которых явно чувствуются принципы метода соцреализма. К ним можно
причислить таких писателей, как Решат Энис (Айген), Умран Назиф
(Йигитер), Галикарнас Балыкчысы, Факир Бойкурт, Дурсун Акчам, Самим
Кужагуз, Бакир Йилдиз, Илхан Тарус, Камол Билбашар, Камол Тахир,
Мехмет Башаран, Мехмет Сейда, Музаффар Хожихасаноглы, Нежати
Жумали, Назиха Мерич, Орхон Камол, Музаффар Буйрукчи, Усмон Шахин,
Лайло Эрбил, Севги Сойсал, Толиб Апайдин, Яшар Камол, Зейят Селимоглы,
Эриндиз Отасу, Инжи Арал, Бурхон Гунел, Камол Оташ.

Ещѐ один писатель, активно разработавший проблемы своей эпохи, это

– Орхан Камол (1914-1970). О.Камол – один из видных представителей
турецкой литературы. Всемирно известны его рассказы и романы. В его
рассказах особую важность имеют образы простых рабочих и служащих.
Отрывок из его первого прозаического произведения – романа «Отцовский
дом» (рассказ «Рыба») опубликован в 1940 году в газете «Йени едебият»
(Новая литература). Его первые рассказы публиковались под псевдонимом
Рашид Камолий, Орхон Рашид. Позже (1942 – 1943 гг.) в газетах «Юруюш»,
«Икдам», журнале «Юрт ве дуня» публиковались его рассказы, ряд
стихотворений социального духа под псевдонимом Орхон Камол. Однако
основная часть творческой силы О.Камола была направлена на новеллистику.
Большая часть рассказов писателя была опубликована в журналах «Варлык»,
«Гун», «Сечилмиш хикайелер», «Япрак».

Советские литературоведы, занимавшиеся проблемами турецкой

литературы, в искренних национальных чувствах в творчестве О.Камола
были склонны видеть стремление к социалистическим идеям. В частности,
Н.С.Яковлева пишет: «Новелла О.Камола “Забастовка” не только правдиво
отражает исторически конкретную действительность в еѐ революционном
развитии, но и служит воспитанию у трудящихся социалистических идеалов,
необходимых для организации целенаправленной классовой борьбы.
Изложенное позволяет сделать вывод, что

в своих лучших

новеллах О.Камал

вплотную подошел

к

социалистическому реализму

(курсив наш – П.К.).

11

На наш взгляд, в приведенных выше словах Н.Яковлевой есть отдельные

дискуссионные моменты. Во-первых, забастовка это ещѐ не революция.
Такие забастовки могут иметь место в любое время, в любом обществе,
однако они могут и не приводить к революции (государственному
перевороту). Это хорошо известно из книг по истории. Во-вторых,
забастовки организуются и без социалистических идей, просто из-за
экономического кризиса или несправедливости работодателей. И, в-третьих,
забастовки не всегда приводят к улучшению благосостояния трудящихся,
достижениям в быту. Наоборот, такие забастовки иногда приводили к

11

Яковлева Н.С. Турецкий рассказ (40-70-е годы XX века). - Ленинград, 1982. - С.30.


background image

48

трагическим событиям семей рабочих. В четвѐртых, и самое важное,
изображение таких чрезвычайных ситуаций, которые неизменно происходят
в жизни, должно восприниматься писателем как естественное явление. Ибо,
писатель, являющийся выразителем передовых идей общества, пропитанный
гуманистическими чувствами не может быть безразличным к таким
проблемам. Несомненно, это сильно влияет на него. Однако изображение
реальных событий на фоне реальных обстоятельств не даѐт право
литературоведу соотносить его с соцреализмом. Следовательно, толкование
приведенных выше рассуждений Н.Яковлевой как искусственных,
надуманных суждений не противоречит критериям справедливости.

В целом, в рассказах этого времени внутренний мир людей своей эпохи

становится важным художественным объектом. Эта особенность превалирует
и в произведениях Галикарнаса Балыкчысы (Муса Джават Шакир
Кабоогочли 1886-1973), известного во всѐм мире своими рассказами о море и
моряках. Он писал много рассказов о море, начиная с «Берегов Эге» по сей
день.

12

Широкое освещение темы моря в турецкой литературе, несомненно,

связанно с творчеством этого писателя. С автобиографических произведений
Г.Балыкчысы мы знаем, что он в детстве мечтал стать моряком, однако его
желание не было поддержано его родителями. Писатель окончил факультет
истории Оксфордского университета, но в его сердце зарождались рассказы
о море. Таким образом, писатель, с детства увлекавшийся сказками,
легендами и преданиями о море, со временем стал проявлять свой талант в
произведениях на эту тему.

Основой рассказа «Остров русалок» стал модернизированный

фольклорный сюжет. В этом рассказе, написанном под влиянием народных
преданий и легенд, образ русалки изображается с помощью лунного света.
Герой рассказа старается поймать лунный свет, то есть русалку. А когда,
поймав, хочет прижать к сердцу, русалка рассеивается и исчезает из виду.
Этот образ русалки, встречающийся в народных легендах, напоминает
фантастические мотивы, связанные с девушками.

Ещѐ одним передовым новеллистом той эпохи был Азиз Несин (1915-

1995), который совместил народный стиль с турецким юмором. Он внес
новый дух в традиции народного юмора. В отличие от мастеров юмора в
письменной литературе (Хусайн Рахми, Ахмад Расим, Рафик Холид, Усмон
Жамол, Сермерт Мухтор и др.) он создал собственный стиль, внес в
новеллистику «национальный турецкий юмор».

Социальный реализм, свойственный А.Несину, проявляется в

социальных преобразованиях своей эпохи, в передаче проблем человека
внутри

этих

преобразований.

Духовный,

культурный,

бытовой,

экономический спад в турецкой социальной жизни той эпохи ему удаѐтся
передать в сочетании трагического и комического пафоса.

Творчество писателя Тарика Бугра (1918-1994) имеет важное место в

турецкой реалистической новеллистике в плане глубины содержания,

12

İleri S. Türk Öykücülüğünün Genel Çizgileri // Hece. Türk Öykücülüğü Özel Sayısı. Sayı:286. 2008. - S.15.


background image

49

оригинальности сюжета, жизненности образов, особенно, специфичности
стиля. На протяжении 1948-1969 гг. на страницах временной периодической
печати опубликованы его 82 рассказа. В рассказах Тарика Бугра превалируют
душевные переживания, чувства и эмоции. Можно сказать, что ядром стиля
писателя, готового на самопожертвование на пути к человеческому счастью и
свободе, является аналитическое выражение внутреннего мира человека. В
силу этого новеллистический стиль Тарика Бугра можно определить как
стиль психологического направления. Ибо, в его рассказах превалирует не
изложение событий, а художественный анализ сложных ситуаций, которые
может встретить человек на своѐм жизненном пути. В них описывается
человек в едином пространстве и связанная с ним ситуация или
обстоятельство.

В целом, 40-60-ые годы – важный этап в формировании турецкой

новеллистики. В новеллистике данной эпохи расширяется тематический
охват, усиливается принцип глубокого психологического описания образов,
появление нововведений в поэтике стиля. В прозе данной эпохи усиливается
внимание к образу жизни народа Анатолии. В рассказах 1940-1960-х годов
ведущим объектом изображения становится тема человека, взбудораженного
стремительным развитием эпохи и цивилизации.

Третья

глава

диссертации

посвящена

изучению

«Турецкой

феминистической новеллистики 1960-1980-х годов»

. В турецкой прозе

1960-1980-х годов ХХ века наряду с целым рядом специфических
преобразований бросается в глаза ещѐ одна важная особенность – развитие
феминистической новеллистики. Изучение турецкой феминистической
новеллистики 1960-1980-х годов, как особого эстетического явления
показало необходимость его изучения в двух основных направлениях.
Следуя принципу художественного анализа действительности их можно
разделить на рассказ-монолог и рассказ-воспоминание.

При выделении группы рассказ-монолог в турецкой феминистической

новеллистике 1960-1980-х гг. мы руководствовались тем, что в них
превалирует стиль монологического изложения, а сами рассказы чаще
направлены на анализ внутреннего мира женщины. В таких рассказах
события, в основном, происходят во внутреннем мире женщины.
Размышления, диалог, противоречия образуют внутренний мир женщины. В
силу этого, и диалог, и поэтический конфликт происходит внутри человека,
в монологической, и даже диалогической формах. А, это, в свою очередь,
порождает художественно-психологическое толкование. С этой позиции
феминистические монологические рассказы 1960-1980-гг. отдельными
чертами напоминают рассказы Т.Бугра. Однако при этом превалирование
тонкого психологического изложения, свойственного лишь женщине,
определяет специфичность таких рассказов.

В исследовании литературоведа У.Журакулова о теории диалога

М.Бахтина выдвигается следующая мысль: «До М.Бахтина под диалогом
понималось, в основном, как диалектическое единство полярных отношений.
При этом основной акцент делался на отражение в диалогической ситуации и


background image

50

появившееся в результате него действие. Выдвигается единая концепция,
согласно которой небо всегда противостоит земле, добро злу, день ночи, вода
огню, а все большие и маленькие действия, деятельности появляются на
основе этого закона. Оригинальность диалогической теории М.Бахтина в
том, что он закон реализации данного явления в рамках одного полюса
раскрывает на основе анализа художественнного произведения и образа
человека. То есть подобно тому, как парные явления обретают диалогичность
в противоположности, они и в единичности имеют внутреннюю
диалогическую структуру и содержание».

13

В рассказах-монологах турецкой феминистической новеллистики 1960-

1980-х годов наблюдаются такие виды внутреннего монолога. А это не
только обеспечивает особенность стиля рассказа, но и отображают
важнейшие свойства трактовки образа женщины.

В турецкой феминистической новеллистике 1960-1980-х годов

сформировались рассказы, в которых превалируют монологическая форма
художественного изложения. Это явление не спонтанное и имеет ряд
художественных, социальных, психологических факторов. Это: а) именно с
этого времени в сюжет жанра рассказ ввод образа женщины в качестве
главного героя; б) повышение роли женщин в социальной жизни; в)
изменение в обществе отношения к женщинам в положительную сторону; г)
изменение в психологии турецких женщин.

Изучая рассказы Назихи Мерич (1924-2009), Фирузан (1935), Томрис

Уяр (1941-2003) и Севинч Чокум (1943), нельзя не обратить внимание на
выше указанную поэтическую трактовку, стилистические особенности.
Герои рассказов этих писателей – угнетенные жизнью женщины, которых
мучают трудности социальной и обыденной жизни. Сильная буря, безмерное
страдание в душевном мире героев порождаются из обычных семейных
отношений, обыденных бытовых проблем.

Следует сказать, что для изучения проблемы рассказа-монолога

выбраны рассказы двух своеобразных турецких писательниц Назиха Мерич и
Фирузан. Ибо именно в творчестве этих новеллистов духовный мир
женщины изображается способом монологического пересказа, кроме того их
творчество сыграло своеобразную роль в последующем развитии турецкой
новеллистики.

Назиха Мерич относится к плеяде писателей 50-ых годов. Назиху

Мерич, глубоко впитавшую в себя творчество новелистов, рассмотренных
нами выше, и находившуюся под влиянием их творчества, в турецком
литературоведении называют “первой женщиной-писательницей эпохи
жумхурият”.

14

Н.Мерич в своих рассказах совсем по-другому подходит к изображению

женских переживаний. К тому же, основной темой еѐ произведений является
образ борющейся женщины, который более ярко стал вырисовываться в 70-х

13

Жўрақулов У. Михаил Бахтин кашфиѐтлари / М.Бахтин. Романда замон ва хронотоп шакллари. Рус тилидан

У.Жўрақулов таржимаси. -Т.: Akademnashr, 2015. -Б.10.

14

Feridun A. Edebiyatımızın Kadınları. Dünya Kitapları, İstanbul-2004. –S.46.


background image

51

годах турецкой социальной среды, судьба женщины, которая, начиная с 80-х
годов берѐт на себя ответственность за свою свободу, ведѐт непримирую
борьбу в мире мужчин, страдает от противоречий. В рассказах писательницы
правдиво изображается роль женщины в обществе. Писатель, изображая
отношение женщин к жизни, раскрывает тонкое внутреннее противоборство,
свойственное женщинам. В то же время художественно изображает мир
женщины, пытающейся найти себя в круговороте социальных проблем.
Искусно передаѐт сложное отношение женщины с обществом и собой. Как
просвещѐнная, талантливая, умная женщина освещает душу угнетенной,
униженной, оскорбленной женщины, которая становится жертвой
устаревших обычаев и традиций. Именно поэтому художественные открытия
Назихи Мерич, раскрывающей эмоциональный мир женщины, стали
новшеством в литературном процессе 1960-1970-х гг.

Рассказы Назихи Мерич положили начало преобразованию турецкой

новеллистики в области художественной формы. Они придали современной
новеллистике своеобразную новую форму и содержание. Ей в сжатых рамках
рассказа удалось полностью передать внутренний мир героини. В еѐ
последних рассказах даны интересные художественные трактовки
внутреннего монолога. В рассказах, написанных от первого лица, мы
встречаем форму диалогической речи, протекающей между двумя «Я»,
соответсвующей вышеуказанной мысли М.Бахтина. Главный герой ее
рассказов, одновременно является и рассказчиком. Одним из таких рассказов
является рассказ «Песня кеклика».

В реалистическом изображении действительности в литературе важное

значение имеет мировоззрение писателя, его интеллектуально-эстетический
уровень. В процессе формирования творческого стиля писателя рождаются
прекрасные образцы творчества. В зависимости от того, как он видит мир,
как понимает и изображает его, появляется стилистическое разнообразие.
Герои Фирузан зачастую изображаются в пучине сильных психологических
переживаний, безграничном духовном кризисе. В творчестве писательницы
превалирует образ женщины, чья личность и духовный мир подвергаются
серьезным испытаниям. В результате беспощадных ударов судьбы, у них
вырабатываются стойкость и героизм и они из обычных людей поднимаются
до уровня героев. Именно плеяда таких литературных героев превалирует в
турецкой феминистической новеллистике.

Произведения, в частности, образцы жанра рассказа, подвергшиеся

анализу в данной главе, являются эстетически обработанными и
художественно отображенными версиями воспоминаний, хранящихся в
сознании писателя. Без творческой памяти нет творческого процесса.
Каждый писатель при создании своего произведения опирается на реальные
жизненные эпизоды, которые когда-либо он видел своими глазами, являлся
непосредствееным участником или же слышал их. Исходя из этого, можно
придти к заключению, что творческая память специфически может иметь
следующие формы. Это, в определенном

смысле, непосредственно связано с

пятью органами осязания человека, его разумом и сознанием:


background image

52

1. Воспоминания, касающиеся событий, непосредственным участником

которых был сам автор. Такие воспоминания хранятся в самом сокровенном
отделе ларца воспоминаний в памяти созидателя. Писатель чаще обращается
именно к этим воспоминаниям и их ценит больше. В этом плане, особое
значение имеют детские воспоминания.

2. Воспоминания, касающиеся событий, которые писатель видел

собственными глазами, наблюдал их, однако не был их непосредственным
участником. При этом, охватываются те моменты непосредственно
увиденных писателем и сохранившихся в его памяти событий, которые
оказали сильное воздействие на сознание и чувства писателя.

3. Воспоминания, касающиеся рассказов, переданных предками

писателя, людьми, которых он непосредственно знал и общался в прошлом.
На определеном этапе жизни писателя появляется необхомость возвратиться
к этому типу воспоминаний в силу различных социальных, бытовых,
психологических проблем. Пишет произведение на основе услышанных и
сохранившихся в памяти эпизодов.

4. Воспоминания, сохранившиеся в памяти писателя после чтения книг.

Среди таких воспоминаний первое место занимают историческая литература.
Благодаря художественной переработке и трактовке событий, прочитанных
из исторических книг и оказавших влияние на писателя, появляются
исторические романы, повести, иногда лирические и даже драматические
произведения. Иногда воспоминания могут возродиться в памяти писателя и,
обретая новую форму, служить появлению на свет совсем другого
произведения. Этот процесс можно назвать литературным влиянием.

5. Подсознательные воспоминания. Такой тип воспоминаний выполняет

важную функцию в творческом процессе. С этой точки зрения не менее
важен первого типа воспоминаний. В творческом процессе важную роль
играют воспоминания о тех событий, которые встречал писатель, однако не
обращал внимания, но которые были «записаны» подсознательными
механизмами. Они во многих местах создаваемых произведений
проявляются в виде эпизодов, образов, чувств.

В феминистической турецкой литературе 1960-1980 гг. большую часть

составляют произведения, опирающиеся на непосредственную память. В них
ярко бросаются в глаза вышеуказанные виды творческой памяти. Исходя из
этого, в данной главе особое внимание уделено анализу «рассказов-
воспоминаний».

В качестве первых авторов рассказов-воспоминаний современной

турецкой феминистической литературы можно указать на Томрис Уяр,
Фирузан и Севинч Чокум. В последнее время их творческий опыт оказывает
большое влияние на творчество писательниц-новеллистов. В частности, в
рассказах Т.Уяр внутренний мир женщины анализируется ассоциативным
методом (возвращение назад с точки зрения времени). Это считается
ведущим художественным приѐмом Т.Уяр. Она в школьные и студенческие
годы наряду с турецким фольклором, классикой, современной литературой с
любовью читает и шедевры мировой литературы. Свою творческую


background image

53

деятельность она начинает с переводов. Произведения А.Пушкина, Э.По,
Г.Маркеса, Л.Борхеса, Т.Миллера, В.Вульфа переводит на турецкий язык. На
неѐ оказало большое влияние творчество этих самобытных писателей. Она
синтезирует в своих рассказах традиции турецкого народного рассказа с
художественным опытом современных мировых новеллистов. Таким
образом, она обогащает своими новаторскими рассказами турецкую
феминистическую новеллистику.

В рассказе писательницы “Моя жизнь в уединении” автор рассказывает

о событиях, происходивших как в прошлом, так и сегодня. Она обращается к
прошлому путем изображения раздумий героя произведения – старушки.
Изображается еѐ детство, родители, счастливые моменты ее молодости.
Автор использует внутреннюю монологическую речь в соответствие с
характером героя. Изображая портрет и внутренний мир старухи, не
забывает, чтобы еѐ внутренняя речь соответствовала ее возрасту и характеру.

“И глотка стала узкой. Говорю, не могу проглотить, а они смеются

надо мной. Не верят, что не могу уснуть. Может, поэтому я бдительна.
Однако я не сижу, сложа руки, мне сложно заставить их поверить в это.
Да, апельсин хороший фрукт, однако очень кислый!

15

Из текста выясняется, что в душе состарившейся и немощной старушки

идет борьба с реальным миром (временем). Причина всему этому старость.
Она при всем своѐм желании не может соответствовать новому времени. Она
не способна даже проглотить то, что дали ей в рот. А окружающие еѐ люди
живут в реальном мире. Поэтому они не способны понять старушку. В этом
скрываются причины трагедии старухи. Они не верят еѐ словам. Она считает
себя несоотвествующей для своего времени, не достойной его. Поэтому она
спасения ищет в прошлом. Вспоминает беспечное детство, счастливые
моменты своей жизни. Вернее, она живет этим, ищет себе утешения в мире
воспоминаний. Каждая деталь и действие – “бессоница”, “семейная среда”,
“апельсин” – невольно связывает еѐ с прошлым. Старуха, которой не под
силу проглотить что-либо в силу немощности,

вспоминает кислый апельсин,

который она с удовольствием ела в детстве. Благодаря такой детали, как
апельсин, вспоминает родителей, любимого человека Акрома, свадебное
платье, свою свадьбу, разрушенную жизнь. Ищет причину своих бедствий. В
то же время, возвращаясь к беспечным дням, ей становится немного легче.
Она немного освобождается от тяжких страданий старчества.

В основе большинства рассказов С.Чокум лежит глубокая философская

мысль о красоте и еѐ недолговечности. Для героев, живущих во временной
единице «сегодня» или «сейчас», красота это – необыкновенное понятие,
сохранившееся лишь в прошлом, в их памяти. Молодость также осталась
далеко в прошлом. Герои, не нашедшие

счастья в сегодняшней жизни,

возвращаются в свои города или села, где они родились и выросли, и надеются
найти там ту красоту, которой они когда-то упивались.

Но улицы, кишлаки,

города того времени совсем изменились, красота безжалостно стерта в

15

Уяр Т. Хилватда кечган умрим / Бинафша. (тарж. П.Кенжаева). Мумтоз сўз, Т-2015. –Б.86.


background image

54

порошок в мясорубке времени. А герои, пришедшие в поисках яркой жизни и
счастья, находят здесь лишь воспоминания. И это успокаивает их.

С первых же строк рассказа писателя «Голос старой улицы» мы

встречаем изображение таких общих для всех людей, но в то же время
неординарных чувств. Это изображение, подобно стиху А.Арипова,
гармонируют с чувствами горечи и неудовлетворенного желания в сердце
героя:

“Bir zamanlar, bu sokağın bütün evleri ahşaptı. Şimdi onların boşluklarına

yerleşmiş apartmanların soğuk yüzlerinde, kayıp tahtaların ruhlarını arıyorum.

Kapıların önüne, kilim serip oturmuş, iç çeken, gülen, kahve içen, yıldızlara

doğru sigarasının dumanlarını savuran bir sürü insan geçiyor gözümün
önünden.”

16

“Когда-то на этой улицы были деревянные дома. А теперь их сменили

безликие многоэтажки. Я ищу в них дух старых домов. Перед глазами
предстало множество людей, которые просто сидят на коврике у крыльца –
думают, смеются, пьют кофе, дымят сигаретами в звѐздное небо”.

В большинстве рассказов писателя воспоминания перекочевывают в

события произведений, в состояние героев. Переживания прошлого и
сегодняшнего дня переплетаются друг с другом. Еѐ рассказ «Древность» -
один из таких рассказов, связывающих прошлое с сегодняшним днѐм. В
глазах героя произведения предстают его молодость, выросшие вместе
друзья, родители и близкие родственники.

В рассказах Томриса Уяр, Севинч Чокум сокровенные воспоминания

женщины служат поэтическим средством для раскрытия еѐ внутреннего
мира. Психологическое изображение, монологическая речь, ассоциативное
строение образов и событий считаются специфическими особенностями
новеллистики этих писательниц.

В четвертой главе диссертации изучается «Поэтическая специфика

турецких рассказов 1990-х годов в стиле модерн». Начиная с 80-х годов ХХ
века в турецкой новеллистике наряду с продолжением реалистических
традиций появляются и

новые поиски формы. В турецкой новеллистике

обновляются принципы художественного отображения духовного мира
человека, его мировоззрения. В современном литературном процессе 1970-
1980-х годов наблюдается усиление интереса к западному модернизму,
авангардной литературе. Читают и переводят произведения Ж.Жойса,
Ж.-П.Сартра, А.Камю, Ф.Кафки, В.Вульфа. Начинают изучать научные
труды по эстетике модернизма.

Наряду с усилением в турецкой литературе данной эпохи интереса к

произведениям великих писателей мировой литературы в стиле модерн,

появляются произведения, написанные непосредственно под их влиянием.
Модернистический рассказ, замеченный в творчестве Ахмада Хамди
Танпинара, Саида Фоик Абасияник продолжает своѐ развитие в творчестве
Юсуфа Отилган (1921-1989), Ферида Эдгу (1936), Нозли Эрой (1945),

16

Çokum S. Bir Eski Sokak Sesi / Kapı Yayınları. İstanbul-2014. –S.9.


background image

55

Мустафо Кутлу (1947), Селима Илери (1949), Муродхана Мунган (1955) и
других.

В данную эпоху турецкой литературы наряду с проявлением большого

интереса к произведениям мировой литературы модерн, начинается процесс
создания

произведений

под

его

влиянием.

Образцы

жанра

модернистического рассказа можно прослеживать в творчестве Ахмад Хамди
Танпинара, Саид Фоика, развивается в творчестве Юсуфа Отилгана (1921-
1989), Ферида Эдгу (1936), Нозли Эрой (1945), Мустафо Кутлу (1947),
Селима Илери (1949), Муродхона Мунгана (1955).

Начиная с 60-х годов, в результате поисков новых форм жанра, писатели

хоть и частично, но применяют некоторые особенности модернизма. По
мнению литературоведа И.Кулохлиоглы, первым из них считается писатель
Юсуф Отилган.

17

Большинство героев Юсуфа Отилгана – это образы людей, недовольных

жизнью,

стремящихся

к

свободе,

независимости,

уставших

от

бесчувственных людей, окружавших их. Такие герои хотят

отдалиться от

людей, жить в “своѐм внутреннем мире”. Герой расказа “Дома” даже
чуждается своей родной матери:

«- Yarın Fatmahanımlar gelecekmiş seni görmeğe, - dedi.
- Yarın evde yokum ben.
- Nereye gideceksin?
- Hiç, ama yokum evde. Çıkmam. Kaç kere söyledim sana, evlenmek

istemiyorum ben.

- Elalem ne diyor biliyor musun? Eksiği var onun, diyor.
- Ne derlerse desinler. İstemiyorum. Kaçıncı bu? Üstüme varma benim.

Kaçarım yoksa. Satarım babamdan kalan bağı, tarlayı; alır başımı kaçarım.

Gözleri büyüdü. Kalktı, karıyı çarptı gitti. Dışardan sesini duyuyorum. Rezil

etmişim onu ele güne. Herkes kendini düşünüyor. İleniyor bana, sesinden belli
ağlıyor da. Ben de ağlamak istiyorum.»

18

«- Завтра Фотимахоним собирается навестить тебя, - сказала она.

- Меня завтра не будет дома.
- Куда ты собираешься?
- Никуда, просто меня нет дома. Не выйду. Сколько раз говорить? Не

хочу я замуж.

- Дочка, да ты хоть знаешь, о чем говоришь? Услышавшие твои слова

подумают, что ты не безгрешна.

- Пусть говорят, что хотят. Не хочу. Этот какой по счету? Не

вынуждай меня, не то сбегу из дому. Продам сад, поле, оставшиеся от
отца, и покину эти места.

Глаза матери полезли на лоб. Она поднялась с места и хлопнула дверью.

Я услышала еѐ причитания. Видите ли, я, опозорила еѐ на весь мир. Все

17

Külahlıoğlu İ.A. Cumhuriyet Dönemi Türk Hikayesi. Yeni Türk Edebiyatı. (1839-2000). Edit. Ramazan Korkmaz.

Ankara-2015. –S.364.

18

Atılgan Yu. Evdeki / Bütün Öyküleri. Yapı Kredi Yayınları. İstanbul-2002. –S.12.


background image

56

думают лишь о себе. Она ругает меня. По голосу, кажется, плачет. Мне
тоже хочеться расплакаться».

Как утверждает И.Кулохлиоглы, в этом рассказе есть элементы,

свойственные модернизму, однако если тщательно проследить, герой этого
рассказа далек от героя модерна и постмодерна. Герой этого рассказа ни
одним действием не отрицает жизнь, событие, Бога. Он не поднимает мятеж
против судьбы. Нет основания утверждать, что он отчуждается от общества и
самого себя. Это обыкновенная восточная девушка, которая всего навсего не
нашла счастья наравне со своими сверстниками и по этой причине
отчуждается от собственной матери. Если мы насильно прилепим к этой
героине категории “отчуждения” и “одиночества”, свойственных философии
западного модернизма, мы оклеветаем как еѐ, так и самого автора. Поэтому
мы не можем поддержать мнение турецких литературоведов, которые
пытаются связать творчество Ю.Отилгана с модернизмом, и даже
постмодернизмом.

Рассказчик в произведении «Мир за клеткой» – это курица, намеренная

сбежать со своей клетки. Писатель, раскрывающий в параллелизме «курица и
клетка» тему свободы, с помощью слов “та сторона клетки” передает
стремление к разрушению оков, желанной, светлой жизни. Хозяин клетки –
великодушная женщина, “рассказчик курица, петух и другие курицы
являются моделями социальной жизни”.

19

Можно полностью поддержать эту

мысль литературоведа Х.Ишика. События и переживания, передаваемые из
уст курицы, поистине имеют под собой социальный мотив. Это образ
женщины, которая считала ущемленными свои права из-за социально-
духовных запретов времени, придумала безобидные планы для избавления.
Здесь писатель применил аллегорический способ, свойственный восточному
рассказу. Передавая свои социальные идеи из уст курицы, наделяет рассказ
признаками басни.

Герои рассказа изображаются на фоне противоположных характеров,

противоречивых событий. Они живут в пессимистическом настрое, полные
внутренней ненависти и злобы. Большинство куриц и петухов забыли
мечтать, они уже привыкли к такой жизни. Поскольку другие пернатые,
кроме Беленькой, прожили жизнь в таком настроении. Наконец они признали
беспощадную правду жизни: “Петух кричит везде одинаково” или “Не
мечтай о другом месте, везде есть свое мерило!”

Этот рассказ, написанный

в

аллегорическом стиле, завершается вот таким глубоким заключением,
пропитанным восточной философией.

Главные герои рассказа Ферида Эдгуна “Смерть палача” – отец и сын.

Отношение между двумя героями составляют сюжет рассказа. Отец – палач.
Он – государственный служитель, слепо выполняющий свои обязанности. Он
хочет, чтобы его сын также овладел профессией, а точнее, продолжил его
дело. Он считает, что казнь преступника (исполнение приговора) это служба,

19

Işık H.C. Türk Öykücülüğünde 1950 Kuşağı ve Varoluşçuluk. Yüksek Lisans Tezi. T.C. Celal Bahar Üniversitesi

Sosyal Bilimler Enstitüsü Yeni Türk Edebiyatı Anabilim Dalı. Manisa-2008. –S.96.


background image

57

служение, такая же, как секретарство, торговля в магазине. Он настолько
влюблен в свою работу, что не интересуется личностью человека,
приговоренного к смерти. А его сын по желанию отца вынужден продолжить
его профессию. Но сын не хочет этого. Сначала он пытается сбежать из дому,
а позже от самого себя. Однажды он осмысливает бесполезность своих
действий и возвращается домой. В мыслях палача, который умертвил гору
преступников, смерть должна настать только после приговора. Поэтому
“ангелу смерти” он рассказывает о законах, тогда как смерть не подчиняется
никаким законам. А заключение рассказа

наводит на читателя мысль,

характерной для восточной философии, согласно которой “смерть не
подчиняется человеческим законам, а ангел смерти забирает жизнь человека
лишь тогда, когда прикажет сам Господь”. Этой формулой смерти рассказ
Ф.Эдгу выходит на более высокую ступень по сравнению с западной
философией. Он отрицает необоснованные взгляды об абсурде этого мира.

Несмотря на то, что отдельные рассказы Ф. Эдгу очень сжатые, в них

содержится глубокая философская мысль. Такие произведения в турецком
литературоведении называются “мини-рассказ” (minimal öykü). Важная
сторона “мини-рассказов” Ф.Эдгу в том, что в них важнее описание
состояния, нежели события. В рассказах писателя “Крыльцо”, “Миг ухода” с
помощью символов передаѐтся восточная философия смерти и жизни. Когда
речь идѐт о смерти, выдвигаются пафосные рассуждения о смысле жизни.
Они художественно толкуют мысль о том, что незначительна смерть
человека, который ничего не достиг в этом мире.

Giderayak

Burda çok iyiyim, dedi.
Rahat mısın? dedim.
Çok rahatım. Hayatımda hiç olmadığı kadar.
Öyleyse, üzerine toprağı gönül rahatlığıyla örtebiliriz, dedim.
Evet, evet dedi.
İlk toprağı (iki kürek) ben attım. Sonra tüm dostları.

20

Миг ухода

Он сказал, что там ему хорошо.
Тебе там спокойно? – спросил я.
Очень спокоен. Я не чувствовал этого при жизни.
Тогда мы с радостью покроем тебя землѐй.
Да, да, - ответил он.
Первую горсточку (две лопатки) кинул я. Затем друзья.

В рассказе создан образ счастливого человека, нашедшего достойной

смерти. Ввод незначительного события или случая на широкий спектр
полотна считается отличительной особенностью стиля Ф.Эдгу. Ф.Эдгу
возлагает на единство человека и пространства большую художественную

20

Edgü F. Giderayak / İşte Deniz, Maria. Yapı Kredi Yayınları, İstanbul-2002. –S.69.


background image

58

задачу и в процессе решения этих задач дает конкретное представление о
человеке и его обителе. Писатель в кратких рассказах, насыщенных
символическими образами как внутри текста, так и за текстом, отказывается
от подробной манеры изложения и изображает реальную действительность в
сжатой, компактной, серьѐзной по сути форме. В его рассказах мы встречаем
разновидности «Я»: «Я» – герой рассказа, «Я» – рассказчик; «Я» - автор
рассказа.

Начиная с 80-х годов ХХ века турецкая новеллистика продолжает

развиваться в плане формы и содержания. Турецкие литературоведы
называют это время «Эпохой новых поисков». В новеллистике этого периода
появились такие новые имена, как Яшар Каплан, Нурсел Дуруэл, Хусайн Су,
Жемил Кавукчи, Озжан Карабулут, Айла Кутлу, Муратхон Мунган, Мехмет
Гурели, Али Хайдар Хаксал, Букет Узунер, Ахмад Юрдакул, Мохир Озтош,
Куршат Башар, Комил Дорук, Фарида Чичекоглы, Айфер Тунч, Мустафо
Кутлу, Селим Илери, Жамол Шакар, Содик Ёлсизучанлар. В их рассказах
жанровые возможности расширились как в плане содержания, так и в плане
формы. Жанрово-стилевые особенности рассказов обогатились философско-
художественными, индивидуально-психологическими, социально-бытовыми
элементами. В художественной структуре турецкого рассказа появились
элементы модернизма, постмодернизма, характерные западной литературе.

В своих рассказах М.Кутлу путем создания маленьких портретов смог

проводить большие философские идеи, придать черты индивидуальности
образам главных героев. Своим стилем, умным и задумчивым подходом к
действительности, стремлением к реализации скрытой истины писатель
напоминает традиции глубокого и безжалостного реализма Ф.Достоевского.
Он мастерски использует богатство турецкого языка и диалектов, а в
описании того или иного эпизода обращается к деталям, свойственным
обыденной жизни турецкого народа. Не остаются вне поле зрения писателя и
детали, связанные с социальным состоянием героя и даже его мира грѐз. В
его рассказах внешний облик героя является своеобразным художественным
ключом к его внутреннему миру, а внутренний облик – к внешнему облику.
В сборнике его рассказов «Жизнь прекрасна» (2011) превалирует образ
природы, изображение пейзажа. Он применяет новые художественные
приемы в раскрытии характера человека. Возможно, поэтому турецкие
литературоведы видят в рассказах М.Кутлу элементы постмодерна.

В творчестве Л.Х.Борхеса, Х.Картосара, известных в мировой

литературе как яркие представители постмодернизма, наблюдается опыт
использования цитат, взятых из литературных, фольклорных, научных и
философских

источников,

которые

и

составляют

своеобразную

художественную систему их произведений.

Узбекские литературоведы высказывают различные мнения о

постмодернизме. В частности, литературовед Д.Куронов пишет: «Учения
французского

постструктурализма

о

деконструкции

(Ж.Деррида),

постфрейдизма о «шизоанализе» и «бессознательности языка» (Лакан,
Ж.Делѐз, Ф.Гаттари), а также концепция ироничности в семиотике (У.Эко)


background image

59

составляют философскую основу постмодернизма».

21

Проф. М.Холбеков

характеризует постмодернизм так: «Это термин, выражающий явления,
структурно похожие на явления в социальной жизни и культуре второй
половины ХХ века, что используется для характеристики состояния
философского мышления после эпохи классицизма, а также целого ряда
стилей художественного искусства. Постмодерн – это вид современный
современной культуры, охватывающий искусство до и после модернизма,
опиравшегося на философскую основу со своеобразными особенностями, а
также воплотивший в себя массовую культуру своей эпохи».

22

А турецкий

ученый Т.Караташ пишет: «Это искусство и течение мыслей, рожденные
вопреки модернизма и основанные на его критике, стремящиеся к созданию
альтернативных произведений. Можем сказать, что постмодернизм наряду с
распространением света, ставя в центр человека, вызывает, опровергает,
критикует произведения искусства, появивших согласно запросам
современности / модернизма, являвшегося самостоятельным в творчестве».

23

Как выясняется, литература постмодернизма больше связана с

современностью и массовой культурой, выражением новообразованных
смешанных искусств. Однако в творчестве М.Кутлу мы не замечаем
выдвижения на первый план этих аспектов. М.Кутлу предоставил стиль,
внешне напоминающий постмодерн, а по сути близкий к восточному,
национальному стилю. Реалистическое содержание его произведений с этой
точки зрения стоит выше образцов западного постмодернизма, основанного
на формальности, игре слов и чувств.

Тематика большей части рассказов в сборнике «Жизнь прекрасна»

посвящена изображению природных явлений. К таковым можно отнести
рассказы «Толкование цветка», «Цвет заката», «Месть соловья», «У каждой
птицы своя ветка», «Сын ветра», «Последние два лета», «Звездная пыль»,
«Цветет ли акация?». В плане тематики и идейного содержания рассказы
М.Кутлу напоминают рассказы узбекского писателя Н.Эшонкула. Тематика
рассказов Н.Эшонкула также созвучна с тематикой вышеназванных
рассказов. К их ряду можно отнести так же рассказы «Ветер не поймаешь»,
«Запах мяты», «Пыль». Кроме того, в произведениях М.Кутлу широко
использует поэтические образы. С помощью таких образов писатель
проникает в мир героев, ему удается

раскрыть суть рассказа.

Названия

отдельных рассказов носят в творчестве М.Кутлу символическое значение.
Например, возьмем рассказ «Дверь». Не зря рассказ называется «Дверью»,
ибо писатель хочет сказать, что за дверью есть различные игры, махинации.
Этим автор хочет напомнить, что каждый человек, открывший ту или иную
дверь, может встретить на своѐм пути такие проблемы. В творчестве
Н.Эшонкула есть рассказ, напоминающий «Дверь» М.Кутлу. Называется этот

21

Қуронов Д. Мамажонов З. Шералиева М. Адабиѐтшунослик луғати. Академнашр. Т-2010. –Б.227.

22

Холбеков М. Постмодернизм назарияси / ХХ аср модерн адабиѐти манзаралари: мақолалар тўплами, мумтоз

сўз нашр., Тошкент-2014. –Б.311.

23

Karataş T. Ansiklopedik Edebiyat Terimleri Sözlüğü. Sütun Yayınları. İzmir-2014. –S.473.


background image

60

рассказ «Неоткрытая дверь». Рассказы не повторяют друг друга, однако, по
сути, они очень близки. Это видно, в картине превращения мечтаний в грезы.

Селим Илери – один из известных писателей в турецкой новеллистике,

чьи рассказы по объему близки к повестям. В изображении внутреннего мира
человека, нюансов чувств особенно проявляется мастерство писателя. В
рассказах с самых разных ракурсов изображается то или иное состояние
героя. Своих героев С.Илери исследует и анализирует в психологическом
плане. Он обращает основное внимание раскрытию сложной природы
человека, изображению его невидимых, неощущаемых психологических
состояний. В большинстве его рассказов ярко выражено осмысление мира
писателем, отображение сути жизни и бытия через судьбы литературных
персонажей. Возможностями жанра рассказа писатель мастерски пользуется
в достижения своих литературных целей.

Его рассказ «Девушка-невестка» считается одним из рассказов о

«горестной любви». В этом рассказе изображается как герой произведения –
мальчик вместе со своей матерью идѐт в гости, рассказывается о его сестре
Инджиле, живущей в этом доме, о еѐ семье, о неприятностях накануне
помолвки, о скорбных ночах Инджилы, о гостеприимстве людей Старого
Станбула. Герой произведения – Инджила изображается как дорожащая
своей честью, верная и преданная, горделивая женщина турецкого народа.

С.Илери особое внимание уделяет изображению психологического

состояния нового человека турецкой общины, переживания человека,
брошенного в пучину духовных проблем, трагедии одиночества, проблемы
эгоизма и нелюбви. Описываются изменения в психике и духовности героев.
С.Илери пользуется опытом мировой литературы-модерна. Несмотря на это,
творчество С.Илери, как и творчество других современных турецких
писателей, пропитано духом турецкой эстетики, что ярко видно в построении
новых сюжетов, создании образов, выборов деталей, соответствующих духу
и букве национальной литературы.

Турецкая новеллистика 1990-2000-х гг., синтезировавшая в себе

различные культуры, философии, литературы, художественные формы и
стили, занимает достойное место в истории мировой литературы, как новое
своеобразное художественное явление.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

История турецкой новеллистики ХХ века состоит из нескольких этапов.

Турецкий фольклор, традиционная восточная классическая

поэзия, опыт

турецкой новеллистики прежних времен, традиции мировой реалистической
прозы стали основой формирования поэтических принципов нового
турецкого рассказа.

В диссертационной работе основное внимание уделено исследованию

путей и проблем становления, формирования и развития турецкого
реалистического рассказа ХХ века, не забывая, что на каждом этапе этого
пути родились и творили такие талантливые писатели, благодаря которым


background image

61

возник такой феномен, как современный турецкий рассказ. В результате
своего исследования автор пришел к следующим заключениям:

1. Возникновение в турецкой литературе реалистического рассказа

восходит к глубоким корням народного творчества. Мифы, легенды, сказки,
тахкие и народные рассказы и предания в турецком фольклоре стали
первоначальной основой возникновения современного рассказа. Неоценима
также роль народных дастанов, книги «Китаби Дада Коркут» в
формировании турецкой реалистической новеллистики. Кроме этого,
переведенные на турецкий язык прозаические произведения арабских и
персидских авторов, а так же французская новеллистика с современной
формой рассказа имели важное, определяющее значение в формировании и
развитии турецкого реалистического рассказа.

Особо следует отметить важность на этом этапе изменений в

социальной, экономической, бытовой жизни и психологии нового турецкого
человека в конце XIX и начале XX веков.

2. В этот период турецкая новеллистика прошла своеобразный путь

становления и развития. Явление Танзимат сыграло важную роль в судьбе
турецкой

реалистической

новеллы.

Налаживание

социальных,

экономических и культурных связей с мировой и, в частности, западной
культурами, изменения в социальной жизни, образе жизни, мировоззрении и
психологии народа нашли свое творческое отражение в самом активном
жанре турецкой прозы – в рассказе. К эпохе «Сарвати Фунун», наряду с
воспитательной функцией искусства на первый план вышла его извечная и
самая важная функция – развитие у читателей эстетического вкуса.
Благодаря представителям социально-культурного движения «Фежри Оти»
турецкая литература поднялась на такой уровень, что стала отображать
социальные и философские проблемы общества. Центральное место в
литературе заняло понятие «красоты». Нетрадиционность, образность,
художественность стали отличительной чертой литературы. Плеяда молодых
писателей, сгруппированных вокруг журнала «Генж каламлар» («Молодые
писатели»),

способствовала тому, чтобы этот этап турецкого рассказа стал

более насыщенным и продуктивным. Новеллисты этой эпохи развили идею
«национальной литературы».

3. Мамдух Шевкет начал новое направление турецкой новеллистики.

Писателю удалось ярко изобразить реальные картины жизни турецкого
народа. Благодаря его творческому труду впервые были переведены рассказы
Чехова на турецкий язык, что стало большим событием в турецкой прозе.
Начиная с 20-х вплоть до 30-х годов появилась и окрепла плеяда
талантливых писателей, продолжавших творческие традициии Эсендаля. К
ним можно отнести Рашода Нури Гунтекин, Пеями Сафо, Усмона Жамол,
Фахри Джалалетдин.

4. 20-30-е годы ХХ века стали новым этапом в эволюционном развитии

турецкого рассказа. Турецкая новеллистика этой эпохи достигла
совершенства не только в плане эволюции жанра, но и в вопросе критериев,
предъявляемых к художественному творчеству, к жанру рассказа. Она


background image

62

обогатилась не встречающимися в предшествующей новеллистике
сюжетными линиями, образами «маленьких людей», «бедного человека»,
«деревенского человека», «угнетенной женщины», что говорит о
приближении его, турецкого рассказа к реальной жизни.

5. Рассказы Саида Фоика после 30-х годов на тему человека и общества

обрели новые черты благодаря изображению расслоенного народа, человека,
живущего на грани риска, рабочего и начальника работы, брошенных и
отчужденных людей. Примечательно, что творчество Сабохаддина Али
способствовало более глубокому исследованию социальных проблем в
новеллистике. Можно сказать, что он в корне изменил социальную тематику,
начатую своими предшественниками (У.Сайфиддин, М.Эсендаль, С.Фоик).
Несмотря на то, что в это время у Сабохаддина Али наблюдалась склонность
к соцреализму, он не сильно отошел от изображения жизненной правды.
Своими новаторскими рассказами он поднял на новый уровень
национальную новеллистику.

6. В турецкой новеллистики 1940-1960-х годов важное значение имеет

творчество таких писателей, которые своим творческим талантом,
мировоззрением,

эстетическим

отношением

к

действительности,

реалистическим отражением жизни народа и общества, изменили сознание
людей. Изображение жизни представителей «нижнего» слоя народа,
гуманистическое отношение писателя к героям своих произведений не
является только главной чертой рассказов Орхуна Камола, но и важной
тенденцией, направившей его на новые стилевые поиски. Стилевые поиски
О.Камола удачно были продолжены молодыми турецкими новеллистами.

7. Ещѐ один писатель прославленный своим стилем в турецкой

реалистической новеллистике это писатель Муса Джават Шакир Кабоогочли,
известный под псевдониом Галикарнас Балыкчысы. В отличие от О.Камола
он привнес в турецкую новеллистику тему моря и моряков. Географическое
расположение Турции, образ жизни турков, живущих у моря, а также любовь
Муса Джавата Шакира Кабоогочли к морю и морякам сыграли важнейшую
роль в появлении нового «морского» рассказа и нового, «морского» языка и
стиля, языка и стиля, каким-то образом напоминающие шум и рокот суровых
волн.

8. Творчество Азиза Несина ценно тем, что в нем гармонично

переплетаются народный юмор и социальный трагизм. В его рассказах
важное место занимают острословие, анекдоты, юмористический рассказ,
свойственные народному творчеству. А стиль Тарик Бугра формируется в
процессе глубокого осмысления и передачи внутреннего

мира,

психологических

переживаний

человека.

Принцип

изображения,

свойственный рассказам Т.Бугра, заложил основу психологического
описания в турецкой литературе. Такой способ передачи свидетельсвует о
том, что новеллистика 1940-1960-х годов перешла от изображения
наружного, видимого мира современного турка – мужчины, женщины, детей,
пожилых людей к описанию их внутреннего сокровенного мира, от описания
внешности человека – к анализу внутреннего “я”.


background image

63

9. В турецкой новеллистике 1960-1980-х годов наблюдается выдвижение

на первый план феминистской литературы. Феминистские рассказы
отличаются от новеллистики писателей-мужчин в плане не только языка и
стиля, но и образного решения темы, способов психологического анализа,
особенно, глубокого проникновения в женские души. Жанровая
разновидность рассказа – рассказ-монолог, свойственный феминисткой
новеллистике данного периода, является новшеством для турецкой
современой прозы. Лучшие образцы рассказа-монолога, насыщенные
лирическими и драматическими переживаниями, в определенной степени
напоминающие декадентское настроение, встречаются в творчестве двух
выдающихся писательниц – Назихи Мерич и Фирузан. В их рассказах-
монологах изображается жизнь турецких женщин, оказавшихся на гребне
волн меняющегося мира, их внутренний мир, их сложные, противоречивые
переживания. Турецкие женщины, турчанки в творчестве этих писателей в
большинстве случаев - это угнетенные, покорные, безвольные, бессильные,
порой выносливые, терпеливые, но духовно и культурно бедные люди.
Пафос трагизма в их рассказах направлен не на разоблачение пороков
турецкого общества, а на осуждение безразличия

людей – мужа, мужчины,

мужской части населения. Вместе с тем в рассказах-монологах Мерич и
Фирузан созданы и образы матерей, преданных семейным и
общечеловеческим ценностям. Новый подход к женской тематике, новое
решение образа турецких женщин, новая разновидность турецкого рассказа –
рассказа-монолог – это важные составные части новаторства в турецком
рассказе данного периода.

10. В рассказах Томрис Уяр, Севинч Чокум в изображении

психологического мира женщины за основу берутся сокровенные
воспоминания последних. Психологическое описание, монологическая речь,
ассоциативное строение образов и событий являются своеобразными чертами
новеллистики этих писательниц.

11. В возникновении в турецкой новеллистике понятия восточного,

турецкого модерн (новой литературы) значительна роль творчества
Ю.Отилгана и Ф.Эдгу. Символический сюжет, символические образы,
символические диалоги, их приобретение новой формы являются
особенностями турецкой новеллистики в стиле «модерн». В рассказах
Ю.Отилгана действия героя, в основном, изображаются на фоне
невозможных, безвыходных, во многом ограниченных ситуаций.
Своеобразие творчества Ф.Эдгу заключается в том, он в целом ряде
рассказов правдиво отображает жизнь человека, полной трагизма,

сложностей, противоречий. Ф.Эдгу, изучив поэтику аллегории, свойственной
творчеству народов Востока, и обогащая ее функции, внес в турецкую прозу
своебразный стиль, основанный на аллегории, а так же внес в турецкую
прозу жанр «мини рассказа».

12. Не все образцы турецкой новеллистики, которых турецкие

литературоведы относят к стилю «модерн», являются художественными
явлениями, вмещающимися в рамки существующих теоретических моделей.


background image

64

Они обретают совершенно новое содержание (модерн) благодаря новой
форме, изощренности средств и приемов изображения, психологических
анализов. Однако они ни в коем случае не являются художественной копией
западного модерна.

13. В творчестве М.Кутлу наблюдаются возрождение турецкого

фольклора, обогащенного новыми, современными мотивами и красками,
традиций восточной классики, стремление к обновлению жанра, сюжетных
схем, принципов создания образа героя, языка и стиля произведения. В его
рассказах большое внимание уделено сюжетной мотивации, модификации
символов и образов. Такие образы турецкого фольклора, как Хизр, Дада
Коркут, суфи, сказочник, русалка, море разрабатываются на фоне новой
действительности и новых сюжетов. А в рассказах С.Илери реализуются
новые художественные приципы, направленные на раскрытие трагического
одиночества человека, находящегося в окружении глобальной цивилизации,
его внутренних

переживаний, размышлений и огорчений.

В целом, начиная с ХХ века по сегодняшний день турецкая

новеллистика реализует целый ряд поэтических принципов. В своеобразных
художественных приемах изображает действительность человека и жизни.
Эти принципы имеют важное значение не только для турецкой
новеллистики, но и мировой прозы в целом.


























background image

65

SCIENTIFIC COUNCIL AWARDING SCIENTIFIC DEGREES

DSc.27.06.2017.Fil.21.01 AT TASHKENT STATE INSTITUTE OF

ORIENTAL STUDIES, UZBEKISTAN STATE WORLD LANGUAGES

UNIVERSITY, NATIONAL UNIVERSITY OF UZBEKISTAN

TASHKENT STATE INSTITUTE OF ORIENTAL STUDIES

KENJAEVA POSHSHA UMIDOVNA

THE DEVELOPMENT PRINCIPLES OF TURKISH STORYTELLING OF

THE TWENTIETH CENTURY

10.00.05 – Languages and literature of Asia and Africa








CONTENT OF DISSERTATION ABSTRACT OF DOCTOR

OF SCIENCE (DSс) ON PHILOLOGICAL SCIENCE

city of Tashkent - 2017 year


background image

66

The theme of the doctoral thesis is registered by Supreme Attestation Commission under the

Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan in number

B2017.1.DSc/Fil35.


The doctoral thesis carried out at the Tashkent State Institute of Oriental Studies.

The abstract of the dissertation in three languages (Uzbek, Russian, English (rezume)) is placed on

the web page www.tashgiv.uz of the Scientific Council and information-educational portal «ZiyoNet»
www.ziyonet.uz.

Scientific consultant:

Karimov Naim Fatikhovich

doctor of Philology, Professor

Official opponents:

Jafer Shen

doctor of Philology, Professor

(Turkey, University of Dokuz Eylul)

Rakhmonov Nasimkhon Askarovich

doctor of Philology, Professor

Pardaeva Zulfiya Juraevna

doctor of Philology, Professor

Leading organisation:

Andijan State University

Defense of dissertation will take place on «____» ___________ 2017 at _____ at the meeting of

the Scientific Council awarding Scientific degrees DSc 27.06.2017.Fil.21.01 at the Tashkent State
Institute of Oriental Studies, Uzbekistan State World Languages University, National University of
Uzbekistan (address: 100047, Tashkent city, Shakhrisabz street, 16. Phone number: (99871) 233-45-21;
Fax: (99871) 233-52-24; e-mail: sharq_ilmiy@mail.ru)


Doctoral dissertation could be rewiewed in the Information Resource Centre of the Tashkent State

Institute of Oriental Studies. (Registration number ___). Address: 100047, Tashkent city, Shakhrisabz
street, 16. Phone number: (99871) 233-45-21.


Abstract of dissertation sent out on «____»____________2017.
(Protocol at the register № ___ of «____»____________2017).




А.М. Mannonov

Chairman of the Scientific Council

awarding Scientific degrees, Doctor of Philology,

Professor

K.Sh.Omonov

Scientific Secretary of the Scientific Council

awarding Scientific degrees,

Doctor of Philology

А.Kuranbekov

Chairman of the Scientific Seminar at the

Scientific Council awarding Scientific degrees,

Doctor of Philology, Professor


background image

67

INTRODUCTION (abstract of DSc thesis

)

The aim of the research work

is to provide scientific justification of the

formation factors of the storytelling genre, the principles of development, the
problems of chronological systematization, stylistic peculiarities, time and hero
psychology in the 20th century within the framework of the Turkish genre.

The object of the research work

is the formation and development

principles of storytelling genre in the works of Turkish writers such as Mamduh
Shavkat Esendal, Umar Sayfiddin, Sabahaddin Ali, Said Foiq Abasiyanik, Tarik
Bugro, Halikarnas Balikchisi, Orhan Kemal, Aziz Nesin, Naziha Merich, Firuzan,
Tomris Uyar, Sevinch Chokum, Yusuf Otilgan, Ferid Edgu, Mustafa Kutlu and
Selim Ileri.

The scientific novelty of the research

work:

the principles of the origin, formation and development of the storytelling

genre in Turkish literature are based on the historical and literary process in the
genre;

the Turkish storytelling genre of the twentieth century has been

chronologically divided into periods and accordingly provides proofs for the
formal and the meaning importance of the genre;

the influence of French literature on the Turkish story and its realistic images

were identified;

the matter of traditionalism and innovation has been proven in the 20th-40th

of the 20th century stories;

the reflection of the periodic image and the peculiarity of psychological

analysis in modern stories are evident in the variety of methods.

Implementation of the research results:

the results of the study on the development principles of Turkish storytelling

genre in the 20th century Turkish literature:

the results of the Turkish storytelling development principles were used as an

important source for Uzbek and Turkish scholars, as well as students within the
framework of scientific and cultural activities carried out by the Turkish Agency
for Cooperation and Coordination under the Office of the Prime Minister of
Turkey - TIKA in Uzbekistan (TIKA Office in Uzbekistan, July 16, 2017, 162
reference book). The practical application of the results of the research was an
important basis for further enrichment of Turkish literature;

the issues of the development of storytelling in Turkish literature, poetry and

translation were used as a major source of education in the Turkish language and
literature department of Ankara Yildirim Boyazid University in Turkey «TDE556
Kodlu-Orta Asya Türk Kültürü», «TDE328 Kodlu – Türk Dünyası Halk
Edebiyatı», «TDE664 Kodlu – Türk Cumhuriyetleri ve Türk Toplulukları
Folkloru» (Ankara Yıldırım Beyazıt University 15.VI.2017). As a result, it helped
to improve the knowledge of the audience;

the translations from the story collection named «Unexpected Guest» were

used at the Gazi University faculty of literature in the framework of «2060068 –
Metin Çözümleme Yaklaşımları», «CLE-306-Modern Türk Edebiyatı-IV», «CLE-


background image

68

211-Özbek Türkçesi», «GDD-304-Özbek Türkçesi metin aktarma-II», «GDD-402-
Özbek Türkçesi Metin Aktarma-IV» (Gazi University 16.VI.2017.). The practical
application of the scientific result has served to substantiate the fact that the
Turkish stories are comparable in two languages;

uzbek translation of the stories of Firuzan, T.Uyar, M.Kutlu from modern

Turkish writers works were used for the preparation of a series of live broadcasts
in the program «The joy of Reading», which was broadcasted on the Uzbek
National Television and Radio Company «Mahalla» channel (Reference number
04-34 from 2017, July 17 of National Television and Radio Company «Mahalla»
channel). The application of the scientific result was an important source of
information in the life and work of Turkish writers, familiarizing radio listeners
with the works of the writers.

The structure and volume of the dissertation.

The Dissertation consists of

an Introduction, four Chapters, Conclusion, Bibliography. The volume of the thesis
is 271 pages.

The first chapter of the dissertation was called

«The problems of formation

and genre evolution of Turkish storytelling»

. In this section, the historical

process of Turkish storytelling was examined, and the formation stages through
which the world and Uzbek literature had gone were studied. The first forms of
Turkish stories were made in the context of the ancient Turkish epos «Kitabi Dada
Gorgud», folk tales, stories and fairy tales on different subjects.

The second chapter of the thesis is titled as «

Turkish realistic storytelling of

1920-1960s

» focuses on the two stages of Turkish realistic story, the tradition and

innovation reflected in them. These two stages cover the writers of the early
Republican era and the writers of socialist influences.

The third chapter of the dissertation is dedicated to studying

«The

storytelling of Turkish female writers in 1960-1980s»

. Studying the story of the

Turkish female writers in 1960-1980s as a specific aesthetic event requires that
they must be researched by classifying them in two groups. According to the
principle of artistic interpretation, it was studied by stories based on monologue
stories and memoirs.

The fourth chapter of the dissertation is entitled as

«The poetic uniqueness

of the Turkish modern stories of the 1990s»

, in which the symbolic plot,

symbolic image, symbolic dialogues, and their new stylistic representation are the
characteristics of Turkish modern storytelling in the example of the works of
Yu.Otilgan, F.Edgu, M.Kutlu and S.Ileri. The term «minimal story» has also been
revealed in Turkish literature during these years.









background image

69

ЭЪЛОН ҚИЛИНГАН ИШЛАР РЎЙХАТИ

СПИСОК ОПУБЛИКОВАННЫХ РАБОТ

LIST OF PUBLISHED WORKS

I бўлим (I часть; part I)

1.

П.Кенжаева.ХХ аср турк ҳикоячилигининг тараққиѐт тамойиллари.

Монография. Т.: Чўлпон номидаги НМИУ, 2017. 260 б.

2.

П.Кенжаева. Мамдуҳ Шевкетнинг ҳикоячиликка қўшган ҳиссаси.//

«Шарқ машъали». Тошкент давлат шарқшунослик институтининг илмий-
услубий, маърифий журнали. 2010/1. 55-59 б. (10.00.00 №7).

3.

П.Кенжаева. Ўрхон Камол ҳикояларига хос хусусиятлар.//

«Шарқшунослик». Тошкент давлат шарқшунослик институтининг илмий
журнали. 2011/1.

67-71 б. (10.00.00 №8).

4.

П.Кенжаева. Мустақиллик даври ҳикояларида адабий қаҳрамон

тасвири.// «Шарқ машъали». Тошкент давлат шарқшунослик институтининг
илмий-услубий, маърифий журнали. 2011/2. 26-30 б. (10.00.00 №7).

5.

П.Кенжаева. В.С.Елўқ. Ҳаѐт ҳақиқати ва талқин маҳорати (Ўзбек ва

турк ҳикоялари мисолида).// «Ўзбек тили ва адабиѐти». Тошкент, 2011/3.
75-77 б. (10.00.00 №14)

6.

П.Кенжаева. Фирузан ҳикояларининг услуби ва бадиий маҳорат

масаласи.// «Шарқшунослик». Тошкент давлат шарқшунослик институтининг
илмий журнали. 2012/2. 51-54 б. (10.00.00 №8).

7.

П.Кенжаева. Турк ҳикоясида руҳият тасвири. // «Шарқ машъали».

Тошкент давлат шарқшунослик институтининг илмий-услубий, маърифий
журнали. 2012/1. 32-34 б. (10.00.00 №7).

8.

П.Кенжаева. Турк ҳикояси ва оғзаки ижод.// «Шарқ машъали».

Тошкент давлат шарқшунослик институтининг илмий-услубий, маърифий
журнали. 2013/1. 21-23 б. (10.00.00 №7).

9.

П.Кенжаева. Турк ҳикоячилигининг даврлаштириш масаласи.//

«Шарқ юлдузи». Тошкент, 2013/2. 99-102 б.

(10.00.00 №12).

10.

П.Кенжаева. Турк ҳикояларида рамз ва моҳият.// «Шарқшунослик».

Тошкент давлат шарқшунослик институтининг илмий журнали. 2013/2.
37-41 б. (10.00.00 №8).

11.

П.Кенжаева. Мустафо Нежати Сепетчиўғли ҳикояларида ҳаѐт

тасвири.// «Шарқ машъали». Тошкент давлат шарқшунослик институтининг
илмий-услубий, маърифий журнали. 2015/2. 35-37 б. (10.00.00 №7).

12.

П.Кенжаева. Турк ҳикоячилигининг шаклланиш манбалари.//

«ЎзМУ хабарлари». Ўзбекистон миллий университети илмий журнали.

2016/1/3. 264-266 б. (10.00.00 №15)

13.

П.Кенжаева. Ҳаликарнас Балиқчиси ҳикояларида афсоналарнинг

реалистик талқини.// «Шарқ машъали». Тошкент давлат шарқшунослик
институтининг илмий-услубий, маърифий журнали. 2017/1. 30-32

б.

(10.00.00 №7).


background image

70

14.

P.Kencayeva. Sabahattin Ali ve Abdulla Kahhar Öykülerinde Dönem

Meselesi.// «Türk Dünyası İncelemeleri Dergisi». Türkiye, 2016/1.123-128 s.
(10.00.00 №27).

15.

P.Kencayeva. Hikayede Kadın Kahramanların Ruh Hallerinin Tasvirine

Dair Bazı Tespitler.// «Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi». Türkiye,
2016/10. 43-50 s. (10.00.00 №26).

II бўлим (II часть; part II)

16.

П.Кенжаева.

Cоциалистик

реализм

методи

оқибатлари.//

Шарқшунослар анжумани. Тўплам. Тошкент, 2010/4. 22-25 б.

17.

П.Кенжаева. Турк ва ўзбек ҳикояларида давр манзаралари.//

Хорижий шарқ халқлари адабиѐти ва адабий манбашунослигининг долзарб
масалалари. Халқаро илмий анжуман. ТошДШИ, 2010/27-29.10.178-181 б.

18.

П.Кенжаева.

Саид

Фоиқ

ҳикояларига

хос

хусусиятлар.//

Шарқшунослар анжумани. Тўплам. Тошкент, 2011/5. 3-7 б.

19.

П.Кенжаева. Турк ҳикояларида адабий анъана.// Шарқшунослар

анжумани. Тўплам. Тошкент, 2012/7. 46-49 б.

20.

П.Кенжаева. Расим Ўзденорен ҳикоялари ҳақида.// Профессор

Ҳамид Сулаймон номидаги Республика ѐш манбашунос ва матншунос-
ларининг илмий анжуман материаллари. Тошкент, 2013/23.12. 89-91 б.

21.

П.Кенжаева. Турк ҳикояларида таъсир тасвири.// Шарқшунослар

анжумани. Тўплам. Тошкент, 2014/9. 3-7 б.

22.

П.Кенжаева. Ҳикояда ҳаѐт тасвири.// «Ўзбек адабиѐтшунослигида

талқин ва таҳлил муаммолари» мавзуидаги Илмий-назарий анжуман
материаллари. Тошкент, 2014/24-25.10. 257-259 б.

23.

П.Кенжаева. Турк ҳикоясида тасвир ва талқин.// Шарқшунослар

анжумани. Тўплам. Тошкент, 2015/10. 73-76 б.

24.

П.Кенжаева. Проблема периодизации турецкого жанра рассказа.//

Молодежь и системная модернизация страны. Том I. Россия, 2016/25-26.05.
384-388 с.

25.

П.Кенжаева. Турк ҳикоячилигининг тараққиѐт даври.// Проблеми та

перспективи розвитку науки на початку третього тисячолiття у краiнах
Европи та Азii. Украина, 2016/30-31 травня. 281-283 с.

26.

П.Кенжаева. Влияние чеховского стиля на рассказы Эсендаля.//

Науковий журнал «Молодий вчений». Украина, 2016/12.1 (40) грудень. 317-
320 с. (Scholar Google, OAJI, Cite Factor, Research Bible, Index Copernicus.)

27.

П.Кенжаева. Турк ҳикояларида аѐл тасвирининг инъикоси.// Ёш

тилшунос ва адабиѐтшуносларнинг анъанавий республика илмий-амалий
анжумани. Тошкент, 2016/25.11. 341-344 б.

28.

P.Kencayeva. Memduh Şevket Esendal ve Abdullah Kahhar’ın

Hikâyelerinde Çehovane İfade Telkini.// Uluslararası Türk Dünyası Eğitim
Bilimleri ve Sosyal Bilimler Kongresi. Türkiye, 2016/1-4.12. 513-518 s.


background image

71

Автореферат «Sharqshunoslik, Востоковедение, Oriental Studies»

журналида таҳрирдан ўтказилди (9 сентябрь 2017 йил).




































Босишга рухсат этилди: 31.10.2017 йил

Бичими 60х45

1

/

8

, «Times New Roman»

гарнитурада рақамли босма усулида босилди.

Шартли босма табоғи 4,5. Адади: 100. Буюртма: № 315.

Ўзбекистон Республикаси ИИВ Академияси,

100197, Тошкент, Интизор кўчаси, 68

«АКАДЕМИЯ НОШИРЛИК МАРКАЗИ»

Давлат унитар корхонасида чоп этилди.

Библиографические ссылки

П.Кенжаева.ХХ аср турк хикоячилигининг тараққиёт тамойиллари. Монография. Т.: Чўлпон номидаги НМИУ, 2017. 260 б.

П.Кенжаева. Мамдуҳ Шевкетнинг хикоячиликка кўшган ҳиссаси.// «Шарк машъали». Тошкент давлат шарқшунослик институтининг илмий-услубий, маърифий журнали. 2010/1. 55-59 б. (10.00.00 №7).

П.Кенжаева. Ўрхон Камол ҳикояларига хос хусусиятлар.// «Шаркшунослик». Тошкент давлат шаркшунослик институтининг илмий журнали. 2011/1. 67-71 б. (10.00.00 №8).

П.Кенжаева. Мустақиллик даври хикояларида адабий кахрамон тасвири.// «Шарк машъали». Тошкент давлат шаркшунослик институтининг илмий-услубий, маърифий журнали. 2011/2. 26-30 б. (10.00.00 №7).

П.Кенжаева. В.С.Елўқ. Ҳаёт хакиқати ва талқин маҳорати (Ўзбек ва турк хикоялари мисолида).// «Узбек тили ва адабиёти». Тошкент, 2011/3. 75-77 б. (10.00.00 №14)

П.Кенжаева. Фирузан хикояларининг услуби ва бадиий маҳорат масаласи.// «Шаркшунослик». Тошкент давлат шаркшунослик институтининг илмий журнали. 2012/2. 51-54 б. (10.00.00 №8).

П.Кенжаева. Турк ҳикоясида руҳият тасвири. // «Шарк машъали». Тошкент давлат шаркшунослик институтининг илмий-услубий, маърифий журнали. 2012/1. 32-34 б. (10.00.00 №7).

П.Кенжаева. Турк хикояси ва огзаки ижод.// «Шарк машъали». Тошкент давлат шаркшунослик институтининг илмий-услубий, маърифий журнали. 2013/1. 21-23 б. (10.00.00 №7).

П.Кенжаева. Турк хикоячилигининг даврлаштириш масаласи.// «Шарк юлдузи». Тошкент, 2013/2. 99-102 б. (10.00.00 №12).

П.Кенжаева. Турк хикояларида рамз ва мохият.// «Шаркшунослик». Тошкент давлат шаркшунослик институтининг илмий журнали. 2013/2. 37-41 б. (10.00.00 №8).

П.Кенжаева. Мустафо Нежати Сепетчиўғли хикояларида хаёт тасвири.// «Шарк машъали». Тошкент давлат шаркшунослик институтининг илмий-услубий, маърифий журнали. 2015/2. 35-37 б. (10.00.00 №7).

П.Кенжаева. Турк хикоячилигининг шаклланиш манбалари.// «ЎзМУ хабарлари». Узбекистан миллий университета илмий журнали. 2016/1/3. 264-266 б. (10.00.00 №15)

П.Кенжаева. Ҳаликарнас Балиқчиси хикояларида афсоналарнинг реалистик талқини.// «Шарк машъали». Тошкент давлат шаркшунослик институтининг илмий-услубий, маърифий журнали. 2017/1. 30-32 б. (10.00.00 №7).

P.Kencayeva. Sabahattin Ali ve Abdulla Kahhar Oyktilerinde Dbnem Meselesi.// «Tiirk Diinyasi Incelemeleri Dergisi». Tiirkiye, 2016/1.123-128 s. (10.00.00 №27)

P.Kencayeva. Hikayede Kadin Kahramanlann Ruh Hallerinin Tasvirine Dair Bazi Tespitler./Z «Tiirk Dili ve Edebiyati Ara^tirmalan Dergisi». Tiirkiye, 2016/10. 43-50 s. (10.00.00 №26).

П.Кенжаева. Социалистик реализм методи оқибатлари.// Шарқшунослар анжумани. Тўплам. Тошкент, 2010/4. 22-25 б.

П.Кенжаева. Турк ва ўзбек хикояларида давр манзаралари.// Хорижий шарқ халқлари адабиёти ва адабий манбашунослигининг долзарб масалалари. Халқаро илмий анжуман. ТошДШИ, 2010/27-29.10.178-181 б.

П.Кенжаева. Саид Фоиқ хикояларига хос хусусиятлар.// Шаркшунослар анжумани. Тўплам. Тошкент, 2011/5. 3-7 б.

П.Кенжаева. Турк хикояларида адабий анъана.// Шаркшунослар анжумани. Тўплам. Тошкент, 2012/7. 46-49 б.

П.Кенжаева. Расим Ўзденорен хикоялари ҳақида.// Профессор Ҳамид Сулаймон номидаги Республика ёш манбашунос ва матншунос-ларининг илмий анжуман материаллари. Тошкент, 2013/23.12. 89-91 б.

П.Кенжаева. Турк хикояларида таъсир тасвири.// Шаркшунослар анжумани. Тўплам. Тошкент, 2014/9. 3-7 б.

П.Кенжаева. Ҳикояда ҳаёт тасвири.// «Узбек адабиётшунослигида талқин ва таҳлил муаммолари» мавзуидаги Илмий-назарий анжуман материаллари. Тошкент, 2014/24-25.10. 257-259 б.

П.Кенжаева. Турк ҳикоясида тасвир ва талқин.// Шаркшунослар анжумани. Тўплам. Тошкент, 2015/10. 73-76 б.

П.Кенжаева. Проблема периодизации турецкого жанра рассказа.// Молодежь и системная модернизация страны. Том I. Россия, 2016/25-26.05. 384-388 с.

П.Кенжаева. Турк хикоячилигининг тараққиёт даври.// Проблеми та перспективи розвитку науки на початку третьего тисячолггтя у крашах Европи та Азп. Украина, 2016/30-31 травня. 281-283 с.

П.Кенжаева. Влияние чеховского стиля на рассказы Эсендаля.// Науковий журнал «Молодий вчений». Украина, 2016/12.1 (40) грудень. 317-320 с. (Scholar Google, OAJI, Cite Factor, Research Bible, Index Copernicus.)

П.Кенжаева. Турк хикояларида аёл тасвирининг инъикоси.// Ёш тилшунос ва адабиётшуносларнинг анъанавий республика илмий-амалий анжумани. Тошкент, 2016/25.11.341-344 б.

P.Kencayeva. Memduh $evket Esendal ve Abdullah Kahhar’in Hikayelerinde Qehovane Ifade Telkini.// Uluslararasi Tiirk Diinyasi Egitim Bilimleri ve Sosyal Bilimler Kongresi. Tiirkiye, 2016/1-4.12. 513-518 s.