1
АЛИШЕР НАВОИЙ НОМИДАГИ ТОШКЕНТ ДАВЛАТ
ЎЗБЕК ТИЛИ ВА АДАБИЁТИ УНИВЕРСИТЕТИ ҲУЗУРИДАГИ
ФАН ДОКТОРИ ИЛМИЙ ДАРАЖАСИНИ БЕРУВЧИ
DSc.27.06.2017.Fil.19.01
РАҚАМЛИ ИЛМИЙ КЕНГАШ
ТОШКЕНТ ДАВЛАТ ЎЗБЕК ТИЛИ ВА АДАБИЁТИ УНИВЕРСИТЕТИ
ТОИРОВА ГУЛИ ИБРАГИМОВНА
ЎЗБЕК НУТҚИЙ МУЛОҚОТИДА
СИСТЕМАВИЙЛИК ВА ИНФОРМАТИВЛИК
10.00.01 – Ўзбек тили
ФИЛОЛОГИЯ ФАНЛАРИ БЎЙИЧА ФАЛСАФА ДОКТОРИ (PhD)
ДИССЕРТАЦИЯСИ АВТОРЕФЕРАТИ
Тошкент – 2017 йил
2
УДК:
398(09)894.322ўзб.-1(575.1)
Филология фанлари бўйича фалсафа доктори (PhD) диссертацияси
автореферати мундарижаси
Оглавление автореферата диссертации
доктора философии(PhD)
по филологических наук
Contents of dissertation
abstract of doctor of
d
octor of philosophy(PhD)
on philological sciences
Тоирова Гули Ибрагимовна
Ўзбек нутқий мулоқотида системавийлик ва информативлик ............... 3
Тоирова Гули Ибрагимовна
Системность и информативность в узбекском речевом общении ......... 23
Toirova Guli Ibragimovna
Systematicity and descriptiveness in uzbek discoursive communication ... 43
Эълон қилинган ишлар рўйхати
Список опубликованных работ
List of published works …………………………………………………….. 47
3
АЛИШЕР НАВОИЙ НОМИДАГИ ТОШКЕНТ ДАВЛАТ
ЎЗБЕК ТИЛИ ВА АДАБИЁТИ УНИВЕРСИТЕТИ ҲУЗУРИДАГИ
ФАН ДОКТОРИ ИЛМИЙ ДАРАЖАСИНИ БЕРУВЧИ
DSc.27.06.2017.Fil.19.01
РАҚАМЛИ ИЛМИЙ КЕНГАШ
ТОШКЕНТ ДАВЛАТ ЎЗБЕК ТИЛИ ВА АДАБИЁТИ УНИВЕРСИТЕТИ
ТОИРОВА ГУЛИ ИБРАГИМОВНА
ЎЗБЕК НУТҚИЙ МУЛОҚОТИДА
СИСТЕМАВИЙЛИК ВА ИНФОРМАТИВЛИК
10.00.01 – Ўзбек тили
ФИЛОЛОГИЯ ФАНЛАРИ БЎЙИЧА ФАЛСАФА ДОКТОРИ (PhD)
ДИССЕРТАЦИЯСИ АВТОРЕФЕРАТИ
Тошкент – 2017 йил
4
Фалсафа доктори (PhD) мавзуси Ўзбекистон Республикаси Вазирлар Маҳкамаси
ҳузуридаги Олий аттестация комиссиясида B2017.2.PhD/Fil.119 рақам билан рўйхатга
олинган.
Диссертация Алишер Навоий номидаги Тошкент давлат ўзбек тили ва адабиёти
университетида бажарилган.
Диссертация автореферати уч тилда (ўзбек, рус, инглиз (резюме)) Илмий кенгаш веб-
саҳифасида (www.navoiy-uni.uz) ва «ZiyoNet» ахборот-таълим порталида (www.ziyonet.uz.)
жойлаштирилган.
Илмий маслаҳатчи
:
Менглиев Бахтиёр Ражабович
филология фанлари доктори, профессор
Расмий оппонентлар
:
Элтазаров Жўлибой Данабоевич
филология фанлари доктори, профессор
Тожиев Ёрмат
филология фанлари доктори, профессор
Етакчи ташкилот:
Фарғона давлат университети
Диссертация ҳимояси Алишер Навоий номидаги Тошкент давлат ўзбек тили ва адабиёти
университети ҳузуридаги илмий даражалар берувчи ДSc.27.06.2017.Fil.19.01 рақамли илмий
кенгашнинг 2017 йил «___» __________ соат ___ даги мажлисида бўлиб ўтади. (Манзил: 100174,
Тошкент, Университет кўчаси, 4. Тел.: (99871) 246-63-58. fax: (99871) 246-53-21; e-mail:
tdutau_nazorat@edu.uz.)
Диссертацияси билан Алишер Навоий номидаги Тошкент давлат ўзбек тили ва адабиёти
университетининг Ахборот-ресурс марказида танишиш мумкин. (8-рақами билан рўйхатга
олинган). Манзил: 100174, Тошкент, Университет кўчаси, 4. Тел.: (99871) 246-63-58.
Диссертация автореферати 2017 йил «___»___________куни тарқатилди.
(2017 йил «____» ______________даги _____ -рақамли реестр баённомаси).
Ш.С.Сирожиддинов
Илмий даражалар берувчи илмий
кенгаш раиси, филол.ф.д., профессор
Ё.Р.Одилов
Илмий даражалар берувчи илмий
кенгаш илмий котиби, филол.ф.д
Н.М.Маҳмудов
Илмий даражалар берувчи илмий
кенгаш қошидаги илмий семинар
раиси, филол.ф.д., профессор
5
КИРИШ (фалсафа доктори (PhD) диссертацияси аннотацияси)
Диссертация мавзусининг долзарблиги ва зарурати.
Жаҳон
тилшунослигида прагмалингвистиканинг мустақил йўналиш сифатида
эътироф этилиши, объекти сифатида мулоқот тизимининг олиниши тилнинг
тадқиқ қамровини кенгайтириб, таълим жараёнига ҳам бевосита таъсир
кўрсата бошлади. Зеро, тилнинг ички имкониятлари ёш авлоднинг ижодий
тафаккурини шакллантиришда, уларни миллий қадриятларга ҳурмат руҳида
тарбиялашда, фикр алмашиш, алоқа-муносабат жараёни самарадорлигини
таъминлашда асосий восита вазифасини бажаради.
Жаҳон прагмалингвистикасининг тилшуносликдаги ўрни,
прагматик
система
тушунчаси, шунингдек, унинг таркибий қисмлари муносабати,
прагматик системанинг ассоциатив системалар билан алоқаси,
нутқий бирлик
~ мулоқот бирлиги
тушунчаларининг ўзаро муносабати нафақат ўзбек, балки
жаҳон тилшунослигида ҳам мунозарали, ҳали кун тартибига қўйилмаган,
ечимини кутаётган муаммолардан биридир. Таъкидлаш жоизки, прагматик
системанинг табиати, парадигматик системалар билан ўхшашлик ва
фарқлилиги масаласи миллий тилшуносликларда ўрганилмаган. Шунинг
учун ўтган асрнинг учинчи чораги (60
–
70-йиллар)да лисоний восита ва
ҳодисалар сираси структур тилшунослик тамойиллари асосида аниқланиб,
етарли даражада тавсифлангач, асосий эътибор бу ҳодисалар (лисоний
бирлик)нинг нутқда қўлланиши ва улардан қай йўсинда самаралироқ
фойдаланиш йўлларини аниқлашга қаратилди. Структур тилшунослик
лисоний парадигмаларни тадқиқ қилиш, яъни ўзаро ўхшаш ҳодисалар
сирасини ажратиш, ахборот қиймати, лисоний тизимдаги мавқеи, вазифаси
бир хил ҳодисаларни соф лисоний нуқтаи назардан айни бир парадигмага ёки
сирага бирлаштириш билан шуғулланади. Тил тизимида бу ҳодисалар бир
хил қийматга эгалиги сабабли улар орасидаги жузъий фарқлар тизим учун
сезиларсиздек туюлади. Лекин тил тизимида бир ҳодиса учун бир неча
бирлик мавжудлиги бу бирликларни қайсидир жиҳати билан ўзаро фарқлаш
заруратини келтириб чиқаради.
Мустақиллик йилларида тил ва маданият муштариклиги масаласининг
долзарблашуви тил маданиятини юксалтиришга, ўзбек халқининг миллий
ўзлигини англашига, тафаккурни янгилашга бўлган эҳтиёжи натижасидир.
Зеро, ўзбек тилига давлат тили мақомининг берилиши уни янги-янги
босқичларда ҳар томонлама ўрганишга ва ўргатишга кенг йўл очиб берди.
Шу билан бир қаторда, ўзбекона нутқ жараёнининг стилистик,
социолингвистик, психолингвистик жиҳатларини илмий асослаш ҳам галдаги
муҳим вазифалардандир. «...Илмий ва ижодий изланишларни ҳар томонлама
қўллаб-қувватлаш, улар учун зарур шарт-шароитлар яратиш вазифа»
1
эканлиги ҳар бир фан соҳасида, жумладан тилшуносликда ҳам чуқур
изланишлар олиб бориш зарурлигини кўрсатади. Бу борада ўзбек нутқий
1
Мирзиёев Ш.М. Эркин ва фаровон, демократик Ўзбекистон давлатини биргаликда барпо этамиз.
Ўзбекистон Республикаси Президенти лавозимига киришиш тантанали маросимига бағишланган Олий
Мажлис палаталарининг қўшма мажлисидаги нутқ. – Тошкент: «Ўзбекистон» НМИУ, 2016. – 56 б.
6
мулоқотининг системавий ва информатив хусусиятларини аниқлаш
прагматик системанинг табиати ва унинг парадигматик система билан
муносабатларини очиб беришда муҳим аҳамият касб этади.
Ўзбекистон Республикаси Президентининг 2016 йил 13 майдаги
ПФ-4797-сон «Алишер Навоий номидаги Тошкент давлат ўзбек тили ва
адабиёти университетини ташкил этиш тўғрисида», 2017 йил 7 февралдаги
ПФ-4947-сон «Ўзбекистон Республикасини янада ривожлантириш бўйича
Ҳаракатлар стратегияси тўғрисида»ги Фармонлари, 2017 йил 17 февралдаги
ПҚ-2789-сон «Фанлар академияси фаолияти, илмий тадқиқот ишларини
ташкил этиш, бошқариш ва молиялаштиришни янада такомиллаштириш
чора-тадбирлари тўғрисида»ги Қарори, Ўзбекистон Республикасининг
1995 йил 21 декабрда янги таҳрирда қабул қилинган «Давлат тили ҳақида»ги
Қонуни ҳамда мазкур фаолиятга тегишли бошқа меъёрий-ҳуқуқий
ҳужжатларда белгиланган вазифаларни амалга оширишда ушбу тадқиқот
муайян даражада хизмат қилади.
Тадқиқотнинг республика фан ва технологиялари ривожланиши-
нинг устувор йўналишларига мослиги.
Диссертация тадқиқоти республика
фан ва технологиялари ривожланишининг I.«Ахборотлашган жамият ва
демократик давлатни ижтимоий, ҳуқуқий, иқтисодий, маданий, маънавий-
маърифий ривожлантириш, инновацион иқтисодиётни ривожлантириш»
устувор йўналишига мувофиқ бажарилган.
Муаммонинг ўрганилганлик даражаси.
Европа тилшунослигида 1970-
йиллардан бошлаб
лисоний имкониятларнинг
нутқий
воқеланиш
хусусиятларини ўрганишга эътибор кучайди. Инсоннинг ижтимоий
фаолиятини ўзида мужассамлаштирган нутқий жараён, нутқий вазият
таъсирида намоён бўлувчи нутқ иштирокчиларига хос коммуникатив ният,
нутқий фаолият муаммосига алоқадор масалалар
роман-герман тиллари
мисолида П.Грайс, Дж.Р.Серль, Д.Франк, Т.А.Дейк
2
каби йирик олимлар
томонидан амалга оширилган бўлса, лингвистик прагматиканинг
шаклланиши натижасида семантика ва прагматика муаммолари изчил
фарқланди ҳамда икки назарий концепцияни ажратиш лозимлиги
Н.Д.Арутюнова,
В.В.Богданов,
Н.И.Формановская,
А.А.Акишина,
М.С.Каган
3
каби рус тилшунослари тадқиқотларида аксини топди. Ўзбек
2
Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистики. Вып. 16. Лингвистическая
прагматика. – Москва: Прогресс, 1985. – С. 217-237; Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в
зарубежной литературе. – Москва: Прогресс, 1986. – С. 151-169;
Франк Д. Семь грехов прагматики: тезисы о
теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике. / В кн.: Новое в зарубежной
лингвистике. Вып. ХVII Теория речевых актов. – Москва: Прогресс, 1989. – С. 363-373; Дейк ван Т.А. Язык.
Познание. Коммуникация. – Москва: Прогресс, 1989. – 311 с;
3
Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. – Москва: Прогресс, 1990. – С. 5-32; Богданов
В.В. Функции вербальных и невербальных компонентов в речевом общении // Языковое общение: единицы
и регулятивы. – Калинин, 1987. – С. 18-25; Формановская Н.И. Функциональные и категориальные
сущности устойчивых формул общения: Автореф. дис. … д-ра. филол. наук. – Москва, 1979. – 50 с;
Акишина Н.А. Русский речевой этикет. – Москва: Русский язык, 1975; Каган М.С. Мир общения. – Москва:
Политиздат, 1988. – 138 с; Бушуй А.М. Проблематика теории речевой деятельности в интерпретации
А.С.Супруна // Русский язык и литература в школах Кыргызстана. –Бишкек, 1999. – № 5-6. – С. 143-155.
7
тилшунослигида С.Иброимов, Ғ.Абдураҳмонов, И.Қўчқортоев, Р.Қўнғуров
4
,
мустақиллик йилларида Ш.Сафаров, С.Мўминов, М.Ҳакимов
5
каби қатор
олимлар томонидан нутқий мулоқот стилистик, социолингвистик,
психолингвистик жиҳатдан асосланди. Бироқ жаҳон тилшунослигида ҳам
мулоқот жараёнида нутқий бирликлар билан қўлланиб, мулоқот самарасига
кучли таъсир этадиган ҳамроҳ бирликлар – нолисоний воситаларга етарли
даражада эътибор берилмади, уларнинг системавийлиги ва информатив
қиймати эса махсус ўрганилмади.
Диссертацияни тайёрлаш жараёнида номлари саналган ўзбек ва жаҳон
тилшуносларининг тадқиқотлари чуқур ўрганилди, уларнинг қарашларига
муносабат билдирилди ва тадқиқотда нутқий мулоқот прагматик система
сифатида махсус тадқиқ қилинди.
Тадқиқотнинг диссертация бажарилган олий таълим муассаса-
сининг илмий-тадқиқот ишлари режалари билан боғлиқлиги.
Диссертация тадқиқоти Алишер Навоий номидаги Тошкент давлат ўзбек
тили ва адабиёти университети ўзбек тилшунослиги кафедрасининг
«Тилнинг ижтимоий ва замонавий тараққиётини ўрганиш» (2011 – 2016 йй.)
мавзусидаги илмий тадқиқот режаси доирасида бажарилган.
Тадқиқотнинг мақсади
нутқий мулоқотнинг муҳим инсоний фаолият
тури сифатида ўзига хос ситуатив-прагматик система
эканлигини асослашдан
иборат.
Тадқиқотнинг вазифалари
:
ситуатив-прагматик система (СПС) тушунчасини асослаш;
СПС таркибий қисмларини ажратиш, унинг таснифи ва тавсифини
бериш;
ситуатив-прагматик системанинг ассоциатив парадигмалар билан
ўхшаш ва фарқли хусусиятларини аниқлаш;
СПСнинг график ифодаси бўлган изосайн илмий тушунчаси ва унинг
илмий-амалий аҳамиятини асослаш;
нутқий мулоқот системаси хусусиятлари тавсифини ўзбек адиблари
бадиий нутқи воситасида далиллаш.
Тадқиқот объекти
сифатида
ўзбек нутқий мулоқоти ва унинг бадиий
тавсифи танланган.
Тадқиқот предмети
ни
прагматик система, бу системанинг таркибий
қисмлари ҳамда улар орасидаги муносабатлар ташкил этади.
Тадқиқот усуллари.
Тадқиқот жараёнида рационал-типологик, қиёсий-
чоғиштирма, психологик, субстанциал, дискурсив таҳлил усулларидан
4
Иброҳимов С. Ўзбек тили нутқ маданиятига доир // Ўзбек тили ва адабиёти. -1964. -№ 5. -Б.20-23;
Абдураҳмонов Ғ. Ўзбек адабий тилининг стилистик нормалари // Ўзбек тили нутқ маданиятига оид
масалалар. –Т., 1973.- Б.51-55; Қўнғуров Р. Ўзбек тили стилистикасидан очерклар. –Самарқанд, 1975. –240 б;
Қўчқортоев И. Бадиий нутқ стилистикаси. –Т.: Фан, 1975. –96 б.
5
Сафаров Ш. Система речевого общения. Универсальное и этноспецифическое. – Самарканд: Сам.отд. из-ва
им. Гафура Гуляма, 1991. – 170 с; Мўминов С.М. Ўзбек мулоқот хулқининг ижтимоий-лисоний
хусусиятлари: Филол. фан. д-ра. ... дис. автореф. – Тошкент, 2000. – 20 б; Ҳакимов М. Ўзбек илмий
матнининг синтагматик ва прагматик хусусиятлари: Филол. фан. номз. … дис. – Тошкент, 1994. – 168 б;
Ўзбек тилида матннинг прагматик талқини: Филол. фан. д-ра. … дис. – Тошкент, 2001. – 283 б;
8
фойдаланилди.
Тадқиқотнинг илмий янгилиги
қуйидагилардан иборат:
нутқий мулоқотнинг ўзига хос ситуатив-прагматик система эканлиги
назарий маълумотлар билан асосланган;
нутқий бирликлар – лисоний бирликларнинг ёзма ёки оғзаки
кўринишларда бўлиши, мулоқот бирлиги эса лисоний ва нолисоний
омилларнинг
мулоқот
жараёнида
биргаликда
воқеланиши
каби
фарқланишлар назарий хулосалар билан исботланган;
ситуатив-прагматик системани график кўринишда ифодаловчи
изосайн
тушунчасининг ижтимоий-информатив қиймати илмий-амалий жиҳатдан
очиб берилган;
нутқий мулоқот ситуатив-прагматик система сифатида ички ва ташқи
омиллардан, уларнинг ҳар бири эса, ўз навбатида, бир неча ички ассоциатив
парадигмадан иборатлиги асосланган;
ўзбек адабиётида нутқий мулоқотнинг тўлиқ-симметрик-узилмаган ва
тўлиқ-симметрик-узилган
ҳамда
нотўлиқ-симметрик-узилмаган
каби
кўринишлари мавжудлиги мисоллар билан асосланган.
Тадқиқотнинг амалий натижалари
қуйидагилардан иборат:
нутқий
мулоқот
таркибий
қисмларида
симметрия/асимметрия,
тўлиқ/нотўлиқлик каби кўринишларнинг тингловчиларга таъсирини аниқлаш
бўйича тажриба-синов ишлари ўтказилган ва уларнинг натижалари
умумлаштирилган;
СПСнинг изосайн татбиқ намуналари асосида уни тузиш усуллари
ишлаб чиқилган;
СПСнинг ички (лисоний) ва ташқи (нолисоний) омиллардан,
уларнинг
ҳар бири, ўз навбатида, бир неча ички ассоциатив парадигмалардан
иборатлилиги аниқланган;
СПСнинг барча турдаги системаларга хос бўлган марказ~қуршов
қурилишига эгалиги, унинг марказини вербал ва новербал воситалар ташкил
этиши, қуршовининг турли қаватларидаги ҳар хил нолисоний ижтимоий
воситалар катта аҳамият касб этиши асослаб берилган.
Тадқиқот натижаларининг ишончлилиги
қўлланилган ёндашув, усул
ва назарий маълумотларнинг ишончли илмий ва бадиий манбалардан
олингани, келтирилган таҳлиллар рационал-типологик, психологик ва
комплекс таҳлил методлари воситасида асосланганлиги, назарий фикр ва
хулосаларнинг амалиётга жорий этилганлиги, олинган натижаларнинг
ваколатли тузилмалар томонидан тасдиқланганлиги билан изоҳланади.
Тадқиқот натижаларининг илмий ва амалий аҳамияти.
Тадқиқот
натижаларининг илмий аҳамияти тилшунослик йўналишида амалга
ошириладиган янги тадқиқотлар учун манба бўла олиши, олий таълимнинг
ижтимоий таълим соҳасида «Прагмалингвистика», «Нутқий мулоқот
прагматик тизим сифатида», «Лингвопрагматика асослари», «Прагматикага
кириш», «Ўзбек нутқий мулоқот одоби» каби махсус курсларни ўқишда
фойдаланилиши билан изоҳланади.
9
Тадқиқот натижаларинин амалий аҳамияти тавсиялардан ёш авлодни
миллий қадриятларга ҳурмат-эҳтиром руҳида тарбиялашда уларга миллийлик
фақат миллий тилдан фойдаланиш билан чекланмаслигини, шу билан бирга,
қатъий, қотиб қолган, умуминсоний тараққиётдан узилган алоҳида ҳодиса
эмаслигини, балки давр, замон билан ҳамнафас ривожланиб боришини
сингдиришда; ўзи ва ўзгаларга ҳурмат руҳида камол топтиришда самарали
фойдаланиш мумкин.
Тадқиқот натижаларининг жорий қилиниши.
Ўзбек нутқий
мулоқотида системавийлик ва информативлик
хусусиятларини очиб бериш
жараёнида маънавий-маърифий тизимни такомиллаштириш бўйича
белгиланган тадбирлар асосида:
тинглаш – мулоқотнинг энг муҳим компоненти, тинглашнинг ҳам худди
сўзлашдаги каби техникаси, усуллари: рефлексив тинглаш усули ва
норефлексив тинглаш усули, суҳбатдошлар орасида мақсад уйғунлиги
каби
изоҳлашга оид хулосалардан Ф1-052 рақамли «Ўзбекистонда оилавий
психологик хизматни ташкил этишнинг илмий-назарий ва методологик
муаммолари» номли фундаментал лойиҳани бажаришда фойдаланилган (Фан
ва технологияларни ривожлантиришни мувофиқлаштириш қўмитасининг
2017 йил 16 февраль ФТК-0313/165-сон маълумотномаси). Илмий
натижанинг амалиётга татбиқ этилиши ўзбек тили ва адабиётининг бой
имкониятларидан фойдаланган ҳолда Ватанга муҳаббат ва садоқат,
умумбашарий қадриятларга ҳурмат руҳида, кенг дунёқарашга эга бўлган ва
мустақил фикрлайдиган, маънавий етук инсонлар этиб тарбиялаш
жараёнида
самарали фойдаланишга асос бўлади;
салом бериш – кундалик ҳаётимизда энг кўп қўлланиладиган урф,
саломлашиш пайтида нафақат суҳбатдошнинг нaсaби, қариндошлик
алоқалари, ёши ва жинси, балки куннинг қайси вақти, касби ва суҳбат
пайтида сўзлашаётганлар нима билан машғул эканлиги ҳам инобатга
олиниши
каби изоҳлашга оид хулосалардан А-1-069 рақамли «Ўзбекистонда
оила институтини ривожлантириш ҳамда баркамол авлод тарбиясининг
маънавий-ҳуқуқий, тиббий-психологик ва демографик омилларини тадқиқ
этиш» номли амалий лойиҳани бажаришда фойдаланилган (Ўзбекистон
Республикаси Олий ва ўрта махсус таълим вазирлигининг 2017 йил 6 ноябрь
89-03-2698-сон маълумотномаси). Илмий натижанинг қўлланиши ўзбек тили
ва маданияти ўтмишда нақадар бой, саломлашиш усуллари эса қанчалик
хилма-хил бўлганининг моҳиятини ёритиб беришга хизмат қилган.
дискурсда паралингвистик воситалар – ҳар хил имо-ишоралар, тана
аъзоларининг ҳаракат ва ҳолатларининг аҳамияти, мақсад ва савияда
уйғунлик бўлмаса, дискурс самарасиз бўлиши
каби изоҳлашга оид
хулосалардан А-1–118 рақамли «Навоий образининг тасвир ва талқинларига
оид ўқув қўлланмасини нашрга тайёрлаш» номли мавзусидаги амалий
лойиҳани бажаришда фойдаланилган (Ўзбекистон Республикаси Олий ва
ўрта махсус таълим вазирлигининг 2017 йил 6 ноябрь 89-03-2698-сон
маълумотномаси). Илмий натижанинг қўлланилиши
мумтоз адабиётимизда
10
тингловчи ва сўзловчи симметрияси – савияларининг мувофиқлиги,
уйғунлигининг моҳиятини ёритиб беришга хизмат қилган.
интродуктив акт, нутқий бирлик, мулоқот бирлиги, мулоқот турлари,
дискурснинг тузилиши ва матн турлари
каби 230 га яқин сўз ва сўз
бирикмалари алфавит тартибида «Hozirgi o‘zbek adabiy tili. Morfologiya va
sintaksis» электрон дарслигида изоҳланган
(Ўзбекистон Республикаси Олий
ва ўрта махсус таълим вазирлигининг 2017 йил 6 ноябрь 89-03-2696-сон
маълумотномаси).
Тадқиқот
натижаларининг
апробацияси.
Мазкур
тадқиқот
натижалари 30 та илмий-амалий анжуманда, шу жумладан, 5 та халқаро ва 8
та республика илмий-амалий анжуманида муҳокамадан ўтказилган.
Тадқиқот натижаларининг эълон қилинганлиги.
Диссертация
мавзуси бўйича жами 58 та илмий иш чоп этилган, жумладан, 2 та
монография, 1 та ўқув луғати, 1 та электрон дарслик, 1 та ўқув қўлланма,
Ўзбекистон Республикаси Олий аттестация комиссиясининг докторлик
диссертациялари асосий илмий натижаларини чоп этиш тавсия этилган
илмий нашрларда 38 та мақола, улардан 6 таси хорижий журналларда нашр
этилган.
Диссертациянинг тузилиши ва ҳажми.
Диссертация таркиби кириш,
уч асосий боб, хулоса ва фойдаланилган адабиётлар рўйхатидан иборат.
Диссертациянинг умумий ҳажми 154 саҳифани ташкил этган.
ДИССЕРТАЦИЯНИНГ АСОСИЙ МАЗМУНИ
Кириш
қисмида мавзунинг долзарблиги асосланган, тадқиқотнинг
мақсад ва вазифалари, объекти ва предмети тавсифланган, республика фан ва
технологиялари ривожланишининг устувор йўналишларига мослиги
кўрсатилган, илмий янгилиги ва амалий натижалари баён қилинган, олинган
натижаларнинг илмий ва амалий аҳамияти очиб берилган, натижаларни
амалиётга жорий қилиш, нашр этилган ишлар ва диссертация тузилиши
бўйича маълумотлар келтирилган.
Диссертациянинг
«Нутқий мулоқотнинг прагматик тадқиқи»
деб
номланган биринчи бобида тил ҳодисаларнинг структур талқиндаги
лисон~нутқ дихотомияси, унда лисоний бирликлар фаолиятдан ажратиб
таҳлил этилгани, тадқиқ жараёнига фаолият тамойилининг киритилиши ва
нутқнинг прагматик таҳлили каби назарий масалалар ёритилган. Ушбу
бобнинг «Нутқнинг этносоциопрагматик тадқиқи масаласи»
номли биринчи
фаслида нутқий бирликларнинг амал қилиш шароитини прагматик ўрганиш,
нутқ ва мулоқот бирликларининг фарқланиши асосида нутқшунослик ҳамда
унинг бир тури сифатида мулоқотшунослик – этносоциопрагма-
лингвистикани фарқлаш зарурати каби масалаларга бағишланган
тадқиқотлар таҳлил этилган.
Тил бирликлари кўп ҳолларда нолисоний социал-психик жиҳатлар билан
боғлиқ бўлганлиги сабабли тилни ижтимоий ҳодиса сифатида ўрганувчи
11
социал тилшуносликдан
6
фарқли ўлароқ, лисоний бирликларнинг нутқда
яшаш шарт-шароитлари қуршовида ўрганувчи махсус фан – лингвистиканинг
янги соҳаси социолингвистика
шаклланди
7
. XX асрнинг 70-йилларидан
бошлаб социолингвистика ғарб тилшунослигида етакчи ўрин эгаллай
бошлади.
Социолингвистик тадқиқотларда лисоний бирликларни қўллаш нафақат
нутқ шароити, воситаси каби ижтимоий ҳодисалар билан, балки сўзловчи ва
тингловчи шахсияти ҳамда руҳияти, ҳар бир халқ, миллат, ҳатто, ижтимоий
гуруҳнинг ўзига хос этнографик жиҳатлари билан ҳам боғлиқлиги
аниқланди
8
. Масалан, бировга салом берар эканмиз, одоб нуқтаи назаридан
қўлни кўкракка қўйиб, бошни сал эгиб, таъзимга яқин ҳаракат қиламиз. Бу –
ўзбек урф-одати. Бунда нолисоний восита билан бирга, албатта, «Ассалому
алайкум!» лисоний бирлиги ҳам ишлатилиши зарур. Демак, нутқни лисоний
ва этик-этнографик хусусиятларни ҳисобга олган ҳолда тадқиқ этиш
социолингвистиканинг янги тармоғи – этносоциопрагмалингвистиканинг
вазифасидир.
Бобнинг «Нутқни жараён сифатида ўрганишда дискурснинг ўрни» деб
номланган иккинчи фаслида нутқий бирликнинг воқеланишини дискурс
доирасида ўрганиш зарурлиги ҳақида фикр юритилган.
Ҳар қандай фаолият ўзининг амалий аҳамияти билан эътиборли экан,
сўзловчи ва тингловчининг бир-бирига таъсири, мақсадларининг юзага
чиқиш даражаси ҳам мулоқот жараёнининг самараси бўлиб, прагматик
қийматга эгалиги билан характерланади.
Нутқий бирликларни мулоқот бирликлари (нутқий бирлик ва унинг
воқеланиш шароити қуршови)дан фарқлаш зарурати структурализмда нутқий
ва лисоний бирликларни яшаш шароитидан ажратиб тадқиқ этиш натижасида
юзага келди. Прагматикада нутқий бирликнинг воқеланиши дискурс –
нутқий мулоқот жараёни, коммуникаторларнинг ўзаро фикр алмашиш ва
бир-бирига таъсир ўтказиш фаолияти доирасида тадқиқ қилинади. Нутқни
жараён сифатида ўрганиш мулоқот тизимидагина амалга оширилиши
мумкин.
Бобнинг
«Нутқий мулоқот тизимига прагматик ёндашиш» деб
номланган учинчи фаслида прагматиканинг тилшуносликка муносабати,
унинг тадқиқ манбаи, алоҳида-алоҳида элементларнинг нутқ шароити учун
зарур бўлган ягона тизимга – мулоқот тизимига бирлашиши каби масалалар
илмий асослаб берилган.
ХХ асрнинг 70-йилларидан кейин тилшуносликда прагматик йўналиш
кенг тус олди, прагматика, прагматик лингвистика, прагмалингвистика,
прагмафонология, прагмафонетика, прагмаграмматика, прагмасинтаксис
6
Звегинцев В.А. История языкознания Х1Х–ХХ вв. в очерках и извлечениях. Часть 1. – Москва:
Просвещение, 1964. – С. 412-416; Сиротинина О.Б. Разговорная речь // Вопросы социальной лингвистики. –
Ленинград, 1969. – №4. – С.373-391; Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. – Москва: Наука, 1987. – 240
с; Дешериев В.М. Социальная лингвистика: К основам общей теории. – Москва: Наука, 1982.
7
Лингвистический энциклопедический словарь. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – Москва: Советская энциклопедия, 1990.
8
Герд А.С. Введение в этнолингвистику / А.С.Герд. – СПб.:СПБГУ, 2009. – 360 с; Коновалова Н.И.
Этносоциолингвистика: учебное пособие / Н.И. Коновалова. – Екатеринбург: УрГПУ, 2006.
12
каби янги терминлар ва бу терминлар остида тил ҳодисаларига янгича
ёндашиш, уларни янгича талқин қилиш билан боғлиқ бўлган тушунча ҳамда
таҳлил усуллари оммалашди. Бу борада М.Ҳакимовнинг илмий ишлари ва
Ш.Сафаровнинг «Прагмалингвистика» монографияси ўзбек тилшунослигида
ҳам таништирувчи, ҳам умумлаштирувчи тадқиқотдир
9
.
Прагматиканинг тилшуносликка муносабати ҳақида фанда хилма-хил
қарашлар мавжуд. Айрим тилшунослар, чунончи, австриялик Вольфган
Дресспер «прагматика тилшуносликка алоқадор эмас» деб ёзади
10
.
Прагматика (прагмалингвистика мазмунида) – тилшуносликнинг бир
тармоғи, аниқроқ айтганда, лисоний бирликларнинг нутқ жараёнида бошқа
нолисоний воситалар билан бирга қўлланишини ва нутқий мулоқот
самарадорлигини нутқ шароити ҳамда вазияти билан боғлиқ ҳолда ўрганувчи
йўналиши. Нутқий мулоқот – коммуникантларнинг бир-бирига таъсири ва
унинг самaраси – прагматилингвистиканинг тадқиқ манбаи, бу жараёнга
тизим сифатида ёндашиш эса бу йўналишнинг асосий тадқиқ усулидир.
Шунинг учун прагматика тилшунослик билан бевосита алоқадор – унинг бир
тури бўлган прагмалингвистика нутқий бирликларнинг ўзинигина эмас,
балки уларни қўлланиш қуршовида, алоқадорликда ўрганади.
Бобнинг «Нутқий мулоқот ва унинг ўзига хос хусусиятлари» деб
номланган тўртинчи фаслида нутқий мулоқотнинг мураккаблиги, НМда
лисоний (вербал) ва нолисоний (психологик, этик, эстетик, этнографик ва ҳ.)
таркибий қисмларнинг ўзаро уйғунлашуви, НМнинг СПС табиатли эканлиги,
нутқ бирлиги шу СПСнинг таркибий қисмларидан бири мавқеида бўлиши, бу
мураккаб, нисбатан қисқа (оний) ва муайян бир даврда воқеланадиган
прагматик тизим лаҳзалик бўлишига қарамай, ўзига хос босқичларга эгалиги,
бунда сўзловчи ва тингловчи босқичи бирмунча фарқланиши илмий асослаб
берилган.
НМ – ўзига хос система. У таркибий қисмлардан иборат. Системанинг
умумий қонунларидан келиб чиқиб, бу таркибий қисмлар таъсирчанлик ва
ахборот бериш жиҳатидан ўзаро уйғунлашиши шарт ва зарур. НМнинг
таркибий
қисмлари
бир-бирини
тўлдириб,
марказий
бирликда
мужассамлашаётган ёки яширинган маъно-моҳият, мақсадни ойдинлаш-
тириб, тўлдириб келади ва алоҳида информатив
11
қийматли бўлишни
таъминлайди. Боб якунида тегишли хулосалар ўз ифодасини топган.
Прагмалингвистика – тилшуносликнинг мулоқотни лисоний ва этик-
этнографик ҳодиса, муайян шароит ва мақсад нуқтаи назаридан
коммуникантларнинг бир-бирига таъсир фаолияти сифатида тадқиқ этадиган
янги тармоғи.
9
Ҳакимов М. Ўзбек илмий матнининг синтагматик ва прагматик хусусиятлари: Филол. фан. номз. … дис. –
Тошкент, 1994; Сафаров Ш. Прагмалингвистика. – Тошкент: ЎзМЭ, 2008. – Б. 3-4; Ҳакимов М. Ўзбек
тилида матннинг прагматик талқини: Филол. фан. д-ра. … дис. – Тошкент, 2001.
10
Dressper W. Einfurung in die Textlinguistjk. – Tubingen, 1973. – Р. 4.
11
«Информатив» сўзи «информация» сўзидан олинган бўлиб, «тушунтириш, огоҳ ёки хабар қилиш,
маълумот-ахборот бериш» маъноларини билдиради. (Ўзбек тилининг изоҳли луғати. 5 жилдлик.– Тошкент:
ЎМЭ ДИН, 2006. –Б.220)
13
Лисоний бирликларнинг воқеланиши сифатидаги нутқий бирликларнинг
қандай шароитда, ким тoмонидан, қай мақсадда ва нималар ҳамроҳлигида
қўлланишини тадқиқ этиш мақсадида нутқий мулоқотга прагматик система
сифатида муносабатда бўлиш – долзарб масала.
Нутқий мулоқот – лисоний (вербал) ва нолисоний (этик, эстетик,
этнографик) таркибий қисмларнинг ўзаро уйғунлашувидан иборат бўлган
ситуатив прагматик бутунлик.
Ишнинг
«Нутқий мулоқотнинг таркибий қисмлари вa улaрнинг
парадигматикаси»
деб номланган иккинчи боби уч фаслдан иборат. Унда
мулоқот таркибий қисмлари таснифи муаммолари, НМнинг ташқи (мақсад,
вазият ва ҳолат, миллий (этник), маданий (этик) каби) ва ички (лисоний
вербал воситалар, паралингвистик унсурлар, кинетик ва фонацион каби)
парадигмалари илмий асослаб берилган.
Бобнинг «Нутқий мулоқот таркибий қисмларининг таснифи» деб
номланган биринчи фаслида мулоқот жараёнининг турли лисоний ва
нолисоний омиллар бутунлигидан ҳосил бўлган ўзига хос мураккаб бир
тизим эканлиги, мулоқот жараёнида бундай турли сатҳ, тизимларга мансуб
элементлар бирлашиб, мулоқот тизимини ташкил этиши назарий жиҳатдан
таҳлил қилинган ва НМнинг таркибий қисмлари таснифланган.
Объектив борлиқдаги ҳар қандай нарса/воқеа/ҳодиса/белги-хусусият/
алоқа-муносабатга турли жиҳатдан ёндашиш ва тасниф этиш мумкин. Ишда
нутқий мулоқот ва унинг таркибий қисмлари ҳақида Н.И.Формановская
12
,
М.С.Каган
13
ҳамда С.Мўминов
14
лар берган таснифларга муносабат
билдирилган. Албатта, ҳар бир тасниф мулоқотнинг янги бир қиррасини очиб
бериши ва бир-бирини тўлдириши билан аҳамиятли. Уларга таянган ҳолда
субстанциал талқин нуқтаи назаридан «нутқий мулоқот мазкур
таснифларнинг
барчасида
ажратиб
тавсифланган
хусусият
ва
муносабатларнинг мажмуи, йиғиндиси» деган хулосага келинди. Нутқий
мулоқотнинг моҳияти бу таснифларда ажратилган белгилардангина иборат
эмас, уларда ҳали очилмаган ҳамда бу таснифга киритилиши мумкин бўлган
юзлаб қирра, томон, муносабат ва алоқадорликлар мавжуд. Юқорида
номлари қайд этилган олимларнинг таснифлари асосида НМнинг таркибий
қисмлари ташқи ва ички омилларга бўлиниб, уларни тизим сифатида таҳлил
этиш зарурлиги илмий асослаб берилди.
Тaшқи oмиллар мулoқoтнинг мaқсaди, нутқий ҳолат, нутқий вазият,
этик-этник каби тaркибий қисмлaрдан тaшкил топади.
Ички омил икки тур вoситaлaр мaжмуидaн ибoрaт: a) лисoний вербaл
вoситaлaр (сўз шaклидаги сегмент бирликлaр – нутқдa вoқелaнгaн сўз, турғун
бирикмa, ибoрa, сўз бирикмaлaри, гaп); б) нoвербaл вoситaлaр (кинетик (тaнa
aъзoлaрининг ҳaр xил ҳaрaкaтлaри) вa мимик (юз вa aъзoлaрининг ҳaрaкaт-
ҳoлaти) кўринишлaри). Новербал воситалар СПСдa вербaл вoситaлaр билaн
12
Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. – Москва: Высшая школа, 1989. – С. 8-10.
13
Каган М.С. Мир общения. – Москва: Политиздат, 1988.
14
Мўминов С.М. Ўзбек мулоқот хулқининг ижтимоий-лисоний хусусиятлари: Филол. фан. д-ра. ... дис. –
Тошкент, 2000. – 235 б.
14
тенг қиймaтли, шунинг учун улaрни нoлисoний деб бaҳoлaш НМ нaзaрияси
нуқтаи нaзaридaн маъқул эмасдек ва уни шу жиҳатдан махсус тадқиқ қилиш
лозим; вербaл вa нoвербaл вoситaлaр oрaсидaги фaрқ, aсoсaн, шaклий
ифoдaсидa – вербaл вoситaлaр сегмент (бўлинувчaн) бирликлaр, нoвербaл
вoситaлaр эса суперсегмент, супрaсегмент, aсегментoр (бўлинмaс) бирликлaр
билaн ифoдaлaнaди.
Бобнинг
«[СПС]нинг ташқи омил таркибий қисмлар парадигмалари» деб
номланган иккинчи фаслида НМнинг ташқи омиллари (мулоқот мақсади,
ҳолати, вазияти, коммуникантларнинг жинси, ёши, савияси, табиати,
миллати)нинг ҳар бири ўз парадигмасига, ҳар бир парадигма бир неча
элементга ва ҳар бир элемент умумий парадигматик маъно билан бирга ўзига
хос хусусий ифода қиймати (информативлик)га эга эканлиги, муайян
шароитда бу парадигмалардан қайси бирининг воқеланиши кўплаб бошқа
омиллар билан белгиланиши асосланган.
НМнинг таркибий қисми бўлган нутқий вазият мулоқот шакли ҳамда
воситаларини танлаш ва белгилашда алоҳида моҳият касб этади. Т.А.Дейк
коммуникатив вазият учун замон ва макон муҳим эканлигини таъкидлаб,
шундай дейди: «Гавжум кўчада мен нотаниш киши билан саломлашмаган
бўлар эдим, лекин кимсасиз тоғда ёки оролда ёлғизоёқ сўқмоқда нотаниш
кимсани учратиб қолсам, салом-алик қилишим турган гап»
15
. Абдулла
Қодирийнинг «Ўтган кунлар» асаридаги қайнота-келиннинг илк бор
кўришиши тасвирига диққатни қаратсак: «Кумуш уялиб зўрғагина салом
берди ва Юсуфбек ҳожининг яқинига келиб
бўйин эгди.
Ҳожи
қўли билан
Кумушнинг елкасига қоқиб суйди
ва Кумушнинг
манглайига тегизиб олган ўз
қўлини ўпди
» (Қодирий Абдулла, «Ўтган кунлар»). Мисолдаги
«бўйин эгмоқ»,
«елкасига қоқиб суймоқ», «манглайига тегизиб олган ўз қўлини ўпмоқ»
каби
ҳолатлар ўзбек миллатига хос маданий одатлар этник-этик информацияни
ўзида мужассам этади. НМнинг ташқи таркибий қисмлари: миллий (этник) ва
маданий (этик) хусусиятлар нутқий вазият билан боғлиқлигидан далолат.
Бобнинг «[СПС]нинг ички омил таркибий қисмлари парадигмалари» деб
номланган
учинчи
фаслида
НМнинг
ички
омиллари
сифатида
таснифланадиган таркибий қисмлар вербал ва новербал гуруҳга ажратилган.
НМнинг вербал воситалари, ўз навбатида гап, сўз бирикмаси ва сўз каби
бирликлар сифатида воқеланади ҳамда бу воситалар бир неча парадигмани ўз
ичига олади. Масалан: «Саломлашиш» вербал воситалар парадигмаси,
жумладан:
Ассалому алайкум ва раҳматуллоҳу ва баракотуҳу!
Ассалому алайкум!
Ассалом!
Салом!
……..
НМнинг саломга жавоб (алик олиш), сўрашиш, сўрашишга жавоб
босқичлари ҳам ўзига хос парадигмаларга эга.
15
Дейк Т.А.Ван. Язык. Познание. Коммуникация. – Москва: Прогресс, 1989. – С. 24.
15
Вербал воситалар каби новербал воситалар ҳам бир неча ички
парадигмага эга. Новербал воситаларнинг миллий ўзига хосликлари, нутқий
жараёндаги ўрни, аҳамияти, ишлатилиши, уларнинг вербал ифодалари
атрофлича ўрганилган
16
. Новербал воситаларнинг коммуникантлар жинси,
ёши, ижтимоий вазифаси билан боғлиқ жиҳатлари ҳақида С.Мўминовнинг
ишларида
17
фикр билдирилган бўлса-да, новербал бирликлар парадигмаси
ҳамда уларнинг информатив қиймати, НМнинг таркибий қисмлари
бутунликда, бир ситуатив системанинг қисмлари сифатида, ўзаро
боғланишда махсус тадқиқ этилмаган. Паралингвистик ҳодисалар сифатида
лингвистикадан четга чиқариладиган бундай ҳодисаларни «тилнинг
новербал, асегментор, бўлинмас, қолаверса, нофонетик ифодаланиши» деб
таҳлил этиш, булардан фойдаланишни нутқнинг бир шакли сифатида қабул
қилиш лисон/нутқ дихотомияси талабларига тўла мос келади. Зеро, бу
воситалар вербал воситалар билан ифодаланиши мумкин бўлган информатив
қийматга эга. Шундай экан, бундай воситаларни
18
лисоний новербал
воситалар сифатида қараш тарафдоримиз.
НМнинг таркибий қисмлари ва уларнинг ички парадигмалари умумий
системани ташкил этиб, информатив қийматга эга эканлиги 1-иловада
умумлаштирилган.
Боб якунида тегишли хулосалар берилган.
Нутқий мулоқот СПС сифaтидa ички ва ташқи oмиллaр бутунлигидaн
тaшкил тoпaди.
СПСнинг тaшқи парадигмаси жaмият, кoммуникaнтлaр, мулoқoт
мaқсaди, шaрт-шaрoтлaрининг ўнлaб xусусияти билaн узвий боғлиқ рaнг-
бaрaнг омиллардан иборат, улaрдaн ҳaр бирининг ўзигa xoс вoситaлaри
мавжуд.
СПС ички омиллари қуйидаги вoситaлaр мaжмуидaн ибoрaт:
a) вербaл вoситaлaр сўз шaклидаги сегмент бирликлaр бўлиб, улaр
нутқдa вoқелaнгaн сўз, турғун бирикмa, ибoрa, сўз бирикмaлaри, гaп
шaкллaридa бўлa oлaди;
б) нoвербaл вoситaлaр кинетик вa мимик кўринишлaргa эгa. Вербaл
вoситaлaр сегмент бирликлaр билaн, нoвербaл вoситaлaр aсегментoр
бирликлaр билaн ифoдaлaнaди.
СПС тaркибий қисмларининг ҳaр бир тури ўз aссoциaтив
пaрaдигмaлaригa эгa, улaр aссoциaтив системагa xoс қoнуниятлaргa
бўйсунaди, шунинг учун СПС тaркибидa ҳaр бир aссoциaтив система
элементидaн фaқaт биттaсигинa қaтнaшa oлaди.
16
Николаева Т.М. Невербальные средства человеческой коммуникации и их место в преподавании языка //
Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного. – Москва: Изд-во
Московского университета, 1969. – С. 97-110; Колшанский Г.В. Паралингвистика. – Москва: Наука, 1974. –
С. 76; Нурмонов А. Ўзбек тилининг паралингвистик воситалари ҳақида. – Андижон, 1990; Саидхонов М.
Новербал воситалар ва уларнинг ўзбек тилида ифодаланиши: Филол. фан. номз. ... дис. автореф. – Тошкент,
1993. –26 б.
17
Мўминов С.М. Ўзбек мулоқот хулқининг ижтимоий-лисоний хусусиятлари: Филол. фан. д-ра. ... дис. –
Тошкент, 2000. – 235 б.
18
Буларнинг ўзбек нутқида қўлланадиган турларининг нисбатан тўлиқ рўйхати А.Нурмонов ва
М.Саидхоновнинг юқорида санаб ўтилган ишларида берилган.
16
СПСнинг тaркибий қисмлaри ўзaрo қўшимчa дистрибуцияда бўлади вa
бир-бирининг инфoрмaтив қиймaтини тaкрoрлaб, янги жузъий жиҳaт билaн
тўлдиради, «безaб» келaди. Шунинг учун СПС – мoҳиятaн гетерoген, лекин
умумий ижтимoий-инфoрмaтив қиймaтгa мoлик бирликлaрдaн тузилгaн
тизим.
СПС oний (ситуaтив, қисқa муддaтли) бўлсa ҳaм, у метaдискурс
бoсқичидa aжрaтилaдигaн вa дискурснинг муaйян кўринишлaридa
вoқелaнaдигaн бaрқaрoр структурaгa эгa.
Диссертациянинг
«Ситуатив-прагматик системанинг воқеланиши ва
унинг график ифодаси»
деб номланган учинчи бобида СПСда иерархик
марказ ва қуршов муносабатлари, СПС таркибий қисмлари орасидаги
симметрик ва асимметрик ҳолатлар, СПСнинг график ифодаси бўлган
изосайнлар, НМнинг бадиий адабиётда берилиши масалалари кўрилган.
Бобнинг «СПСда марказ ва қуршов муносабатлари»
деб номланган
биринчи фаслида марказ ва қуршов муносабатлари, системанинг марказий
элементлари қуршов унсурларини ўзига бўйсундириб туриши
19
, НМнинг
лисоний ва нолисоний, ички ва ташқи омиллари СПСга бирлашиши,
системанинг марказини лисоний вербал воситалар эгаллаши илмий
асосланган. Масалан:
–
Мавлоно, бир кимса ҳузурингизга кирмоқчи.
–
Ким?
–
Кийими увада, ўзи баҳайбат бир йигит. «Жиянлари бўламан» – деди,
аммо мен сиздан берухсат киргизмадим.
–
Жияним? Шошманг-чи! – деб мавлоно ўрнидан турди. Яланг оёғига
чарм ковуш кийиб, ярим очиқ дарвозанинг олдига борди.
Олача тўни ҳам, оёғидаги чанг босган чориғи ҳам йиртилиб кетган
новча бир йигит кўзлари ялтираб, кулимсираб унга қараб юрди. Қадам
олишиши, қараши жуда таниш. Йигит:
–
Мулла тоға!
Ассалому алайкум! – деб қучоқ очганда, мавлоно унинг
овозини таниди-ю:
–
Тоҳир! Тоҳиржон, – деб, у билан қучоқлашиб кетди
(Пиримқул
Қодиров, «Юлдузли тунлар»
).
Бу мисолда қўллaнгaн
«Ассалому алайкум!»
лисoний вербaл
вoситaсидaн кўриниб турибдики, мулоқот жараёнининг ядровий марказий
унсури лисоний омил, у шу тизимнинг деярли бaрчa инфoрмaтив вa этик-
эстетик қиймaтини ўзидa сингдиргaн, имплицит шаклда мужассамлаштирган.
Мулоқот лисоний бирлигини танлаш сўзловчининг шахсияти, руҳияти,
савияси, ёши, жинси, aдресaт кимлигини ҳисoбгa oлa билиши ва ҳоказолар
билан боғлиқ. Сўзлoвчи мaнa шу oмиллaрни назарда тутиб лисoний вoситaни
тaнлaйди.
Бобнинг «Изoсайн – СПСнинг грaфик ифoдaси»
деб номланган
иккинчи фаслида СПС таркибий қисмларининг ўзаро мувофиқлашуви ва
19
Юнусова З. Ўзбек тилида луғавий микросистема ва унинг тараққиёти: Филол. фан. номз. ... дис. –
Тошкент, 2004. – 25 б.
17
уйғунлашуви, яъни информатив қийматида симметрия кузатилиши,
тингловчи сaвиясини синaш, aсл мaқсaдни кoммуникaнтлaрдaн яшириш
орқали СПС тaркибий қисмлaри oрaсидa aсимметрия тaъсирчaнлигини
oширишга xизмaт қилиши, бaдиий тaсвиридa, aдиб мaқсaд ва услубигa
мувoфиқ, унинг тaркибий қисмлaрини нaфaқaт тўлиқ ёки нoтўлиқ oчиш,
бaлки тaвсифни узилгaн вa узилмaгaн шaклдa бериш бўйича таклиф ҳамда
тавсиялар ишлаб чиқилган.
СПСнинг таркибий қисмлари информатив қийматида симметрия – ўзаро
мувофиқлашув, уйғунлашув кузатилади. Аммо НМ таркибий қисмлар
симметрияси билан бирга, баъзан уларнинг асимметрияси, яъни НМ
таркибидаги айрим қисмлар унинг бошқа таркибий қисмларига ижтимоий-
информатив қиймат жиҳатидан уйғун, мос бўлмаслиги ҳам мумкин (ташқи
кўринишидан башанг европаликнинг ўзбек адабий тилида сўзлашиши ёки
аксинча). Асимметрия мулоқотнинг қуршов/ҳамроҳ таркибий қисмларида
бўлса, одатда, у мулоқот жараёнига ижобий таъсир кўрсатади. Асимметрия
марказ/етакчи компонент таркибида бўлса, салбий таъсир қилади. Тажриба-
синов ишларидаги икки ҳолатни қиёслаб кўрайлик: Батамом замонавий
европача кийим ва кўринишдаги қиз ўзбек расм-русумларига мос равишда
(ўнг қўлини кўксига қўйиб, ҳаё билан бошини эгиб, кичик таъзим билан)
тингловчиларга
«Ассалому
алайкум»
деб
саломлашганда,
барча
тингловчиларнинг чеҳраси ёришиб кетди. Бу манзара таҳлил қилинганда,
тингловчилар
«Суратига эмас, сийратига боқ»
деб баҳоладилар. Аксинча,
миллий ўзбек урф-одатига кўра кийинган қиз тингловчиларга бақрайиб
«Привет!»
деганда уларда салбий муносабат яққол кўзга ташланди.
НМ, асосан, симметрик информатив муносабатли турли ассоциатив
парадигмаларга мансуб элементларнинг СПС бутунлиги бўлгани боис уни
график шаклда бериш (чизиқлар воситасида тасвирлаш) мумкин. Шу боисдан
прагматика НМ тизими талқини учун
изосайн
тушунчасини тақозо этади.
Изосайн, ассоциатив моҳиятига кўра, турли парадигмаларга мансуб, лекин
ўхшаш, бир хил ижтимоий-информатив қийматга эга бўлган дискрет
элементларни бир прагматик системага бирлаштирувчи ва шу бирлашувни
график акс эттирувчи чизиқ. Ўзича нисбатан мустақил ситуатив-прагматик
система бўлган НМни таркибий қисмларга ажратиб ўрганиш ва бу ситуатив
тизимнинг бутунлигини кўрсатиш учун изосайн жуда қулай ва муҳим қиммат
касб этади. НМ таркибий қисмлари орасида симметрик ва асимметрик
муносабатлар изосайнларда ўз аксини топиб, информатив қийматга эга
бўлади.
Бобнинг «СПСнинг бадиий ифодаси» деб номланган учинчи фаслида
бадиий адабиётда персонажларнинг нутқий мулоқоти тасвири уларнинг
характерларини очиб беришнинг муҳим омили эканлиги ўрганилган. Бадиий
тасвирда СПСнинг қуйидагича тасвир усуллари фaрқлaнган:
1) тўлиқ-симметрик-узилмаган;
2) тўлиқ-симметрик-узилган;
3) тўлиқ-асимметрик- узилмаган;
4) тўлиқ-асимметрик- узилган;
18
5) нотўлиқ-симметрик-узилмаган;
6) нотўлиқ-симметрик-узилган;
7) нотўлиқ-асимметрик-узилмаган;
8) нотўлиқ-асимметрик-узилган
Абдулла Қодирийнинг «Ўтган кунлар» романида Отабек муаллиф
томонидан китобхонга таништирилади (11-бет), кейин асарнинг бошқа
персонажлари билан мулоқотга киритилади (12-бет). Асардаги Зиё шоҳичи ва
Ҳомид образлари аввал нутқий мулоқотга киритилиб (12-бет), сўнг улар
муаллиф томонидан китобхонга таништирилади (12-бет). Бадиий тасвирда
СПСнинг бундай тасвир усули
тўлиқ
–
симметрик
–
узилмаган
кўринишига
мисол бўла олади.
Абдулла Қодирийнинг «Ўтган кунлар» романида Азизбек тавсифида
НМнинг таркибий қисмлари
нотўлиқ
–
симметрик
–
узилган
кўринишда
ифодаланган. Чунончи, асарнинг 84-саҳифасида: «Тилла жабдуқли қизил
айғирға минган, қуёш ёғдуси билан турлик туска кириб товланадирған, ёқа ва
этакларига олтин уқа тутилған кимхоб тўн кийиб, белидаги олтин камарга
кумуш қинли жазоири қилич осқан, бошиға оқ шоҳидан салла ўраб,
оёқларини кумуш узангига тираган, сийрак қошлик, чўққи соқол, буғдой
ранглик, қирқ беш-эллик ёшлар чамалиқ бир киши эди» тарзида унинг ташқи
кўриниши таърифланган бўлса, асарнинг 106–108-саҳифаларида Юсуфбек
ҳожи билан бўлган мулоқотида Азизбекнинг ички дунёси, савияси қаҳрамон
нутқидан аён бўлади:
–
Тақсир, амрингизга қарши тушадирған жойим йўқ,
–
деди,
–
лекин
шунисини бир оз ўйламоқ керакки, юрт етмиш кун қамал кечирди. Онадан
туғма азоблар, очлиқлар ўткарди ва ўткармоқда. Менга қолса, бу кунларда
ўттуз икки танга эмас, ўттуз икки қора пул ҳам солиш оғирдир. Юрт беш-
ўн кун орқа-ўнгини олсин, сўнгра…
–
Ҳожи сўзини тугата олмади, ҳожининг
терс сўзига чидай олмаган Азизбек ваҳшийларча ҳайқирди:
–
Нима дейсан?!
Бу эпизоддан аниқ сезиладики, баҳслашувчи икки шахс – Юсуфбек
ҳожи ва Азизбек – иккаласи икки дунё: бири халқпарвар, адолатли, комил
инсон, иккинчиси ўта жоҳил, дағал, тажанг, мунофиқ, фақат ўз манфаатини
ўйлайдиган кимса. Парчага эътибор берадиган бўлсак, Азизбек аввалига
Юсуфбекни сизлайди, сизлаш орқали ноҳақ ҳукмини тезроқ ўтказишни
хоҳлаган эди. Бироқ ҳожининг аччиқ ҳақиқатни намойиш этиши, унинг асл
башараси очилишига, ваҳшийларча ҳайқиришига, сенсирашига олиб келади.
Тоғай Мурод «От кишнаган оқшом» асарида ўз қаҳрамонларини
тавсифлашда
тўлиқ-узилмаган
тасвир усулидан фойдаланади. Муаллиф
бошқа қаҳрамонлар тилидан уларни китобхонга таништиради:
Қишлоқда бир бўз бола бўлади. Бўзбола елкадор, пишиқ қоматлик
бўлади. Кулча юзларида чуқур-чуқур кулгичлари бўлади. Қўй кўзлик, сийрак
қошлик бўлади. Бўзбола қоматини ғоз тутади. Жойида тик туради.
Қўлларини кўкрагига қовуштиради, ё белига тирайди. У мижози хуш кўрган
одамлар билан салом-алик қилади. Кўнглига ўтирмаган кишилар билан
саломлашмайди
(Тоғай Мурод, «Ойдинда юрган одамлар»).
19
Асардаги Қоплон образининг мижози хуш кўрган кишиси билан салом-
алик қилиши, аммо кўнглига ўтирмаган киши билан саломлашмаслиги,
бунинг совчилар тилидан айтиб ўтилиши, яъни
тўлиқ-узилмаган
тасвир
усулининг уйғунлигини унинг одамлар билан мулоқоти жараёнида кузатиш
мумкин:
Оқ эшакли, оқ саллали бир чол ариқ ёқалаб кела берди. Отамиз
(Қоплонбек) чолни танимади. Чол тут остидан ўтди. Отамиз бош ирғаб,
салом берди. Аммо чол алик олмади
(Тоғай Мурод, «Ойдинда юрган
одамлар»).
Ёки:
Меҳмон, қўли кўксида сўрай бошлади.
–
Яхшимисиз, ака…
Отамиз қўлини кўксига қўйди:
–
Шукур…
–
Чопқиллаб-чопқиллаб юрибдими?
Отамиз қўли кўксида бўлди
(Тоғай Мурод, «От кишнаган оқшом»)
Ушбу
мисол
тўлиқ–симметрик–узилмаган
тавсиф
усулида
образларнинг нутқий мулоқоти характерини, савияси, ижтимоий мавқеи,
миллий мансублигини очиб беришга хизмат қилган. Бунда адибнинг ўз
услуби ва маҳорати намоён бўлган.
Қоплон
образини изосайнда умумлаштириш ва график ифодалаш
мумкин (2-илова).
Боб якунида тегишли хулосалар ўз ифодасини топган.
Бaдиий aдaбиёт ҳaётни ҳaққoний aкс эттириши зaрурлиги сaбaбли
инсoний фaoлиятнинг муҳим кўринишлaридaн бири сифaтидa ундa СПС
тaвсифигa ҳaм кaттa ўрин aжрaтилaди.
СПС тaркибидaги кoмпoнентлaр қaнчaлик рaнг-бaрaнг бўлмaсин, улaр
умумий xусусиятгa – СПС мaркaзидa мужaссaмлaшгaн инфoрмaтив
қиймaтни янги жиҳaтлaр билaн тўлдириш, уни тaкoмиллaштиришгa – xизмaт
қилaди.
СПСнинг бaдиий тaсвиридa aдиб мaқсaд ва услубигa мувoфиқ унинг
тaркибий қисмлaрини нaфaқaт тўлиқ~нoтўлиқ oчиш, бaлки тaвсифни узилгaн
вa узилмaгaн шaклдa бериш, симметрия~aсимметрия тaмoйиллaри aсoсидa
фaрқлaш мумкин, балки улaрнинг ҳaр бири ифoдaвий-бaдиий қиймaтгa эгa.
НМ таркибий қисмлари орасида симметрик ва асимметрик
муносабатларни ўзда акс эттирган, информатив қийматга эга бўлган, СПС
учун aҳaмиятли нуқтaлaрни бирлaштиришни ифодалайдиган изoсайн илмий
тушунчaси билaн берилиши маъқул.
ХУЛОСА
«Ўзбек нутқий мулоқотида системавийлик ва информативлик»
мавзусида олиб борилган тадқиқотдан қуйидаги хулосалар олинди:
1.
Тилшуносликда структурализмдан прагматикага ўтилиши диалектик
тараққиётнинг зарурий босқичи; структур ва прагматик талқинлар ўзаро
20
инкор муносабатида бўлмай, аксинча, бир-бирини тўлдиради ва
тадқиқотчининг ўрганиш манбаи моҳиятига чуқурлаша боришини
таъминлайди.
2.
Нутқий мулоқот мураккаб ситуатив-прагматик система, унинг
таркибини ички ва ташқи омилларга ажратиш мумкин. СПСнинг марказини
вербал, илк қуршовини новербал (кинетик ва фонацион) воситалар, илк
қуршовнинг қуршовларини эса ташқи омиллар ташкил қилади.
3.
Ассоциатив система ҳам, прагматик система ҳам бир неча дискрет
элементларнинг маълум бир мақсадни ифодалашга хизмат қилиши ва ўзига
хос бутунлик ташкил этиши билан бирлашади. Ассоциатив системаларда
ҳам, прагматик системаларда ҳам бирликлар ўзаро барқарор муносабат билан
боғланган, яъни бир системага бирлашган бўлади ва, одатда, бир-бирини
эслатиб туради. Бу парадигматик система ва прагматик система орасидаги
ўхшашлик, улар орасидаги фарқлар эса қуйидагилар:
а) парадигматик система элементлари замон бир хиллигига эга бўлмайди
– ҳамиша бир-бирини инкор қилади, бири қўлланганда иккинчиси
қўлланиши мумкин эмас. Прагматик система ситуатив моҳиятга эга
бўлганлигидан унинг таркибий қисмлари бир пайтда воқеланади. Шунинг
учун парадигматик система элементларининг қўлланишида замон ва макон
фарқи муҳим бўлса, прагматик система элементлари учун замон ва макон
умумийлиги шарт;
б) парадигматик система элементлари бир-бирини эслатиб туради,
лекин айни замонда бири иккинчисини рад қилади, бир-бири билан
синтагматик муносабатга кириша олмайди, биргаликда қўлланмайди.
Прагматик система бирликлари эса, аксинча, бири иккинчисини такрорлайди,
тўлдиради; этик-эстетик нуқтаи назардан безайди ва бирга қўлланади. Шу
асосда прагматик системада маълум бир таркибий қисм эксплицит
ифодаланмаган бўлса, бошқа элементлар унинг ўрнини бемалол боса олади.
4.
Нутқий мулоқот прагматик системасини график асосда (изосайн
воситасида) бериш унинг систем қурилишини яққол тасаввур қилиш
имконини беради.
5.
Бадиий адабиёт ҳаётни ҳаққоний акс эттирганлиги сабабли нутқий
мулоқот жараёни ҳам, хусусан, унинг муқаддимасида ўзининг яққол аксини
топади. НМ муқаддимаси таркибий қисмларини очиб беришда адиб ўз шарҳи
билан коммуникантларнинг айрим хусусиятларини очиб берувчи омилларни
бериш, бир коммуникант хусусиятини иккинчи коммуникатор нутқи асосида
очиш каби ўнлаб усуллардан фойдаланиши мумкин. Кўп ҳолларда қайси
усулдан фойдаланиш адибнинг ўзига хос ижодий услуб хусусиятидан
саналади. Шунинг учун НМнинг бадиий тасвири адиб томонидан
берилишига кўра 8 турга ажратилиши ва улaрнинг ҳaр бири ифoдaвий-
бaдиий қиймaтгa, яъни сўзловчи ёки тингловчининг хулқ-атвори, савияси,
ижтимоий мавқеи, миллий мансублигини очиб беришга хизмат қилади.
21
Иловалар
1-илова
ТАШҚИ {A}
ИЧКИ {В}
Информацион
қиймат{Д}
Мақсад
{АI}
Нутқий ҳолат{AII}
Нутқий
вазият
{AIII}
Этик-
этник
{AIV}
Лисоний новербал{ВI}
Лисон.
вербал
{ВII}
{Д
1
}
ҳурмат
{Д
2
}
севиниш
{Д
3
}
таажжуб
{Д
4
}
қахр-ғазаб
{Д
5
}
менси-
маслик
{Д
6
}
қўрқи-
тиш
{Д
7
}
таҳқир-
лаш
{
А
I
2
}
ку
ти
лм
ага
н
{
А
I
1
}
к
ут
ил
ган
сў
зло
вчи
т
ин
гл
овчи
с
ўзло
вчи
т
ин
гл
овч
и
м
ақсад
и
жинси савияси
иж.
кел.
чиқ.
Ёши
маълумоти
мутахас-
сислиги
ижти-
моий
қиймат
{AIII
1
}
кўчада
{AIII
2
}
уйда
{AIII
3
}
автобусда
{AIII
4
}
телефонда
{AIII
5
}
хат
(ёзма
нутқ)
{AIV
1
}
мумтоз
{AIV
2
}
замона-
вий
{AIV
3
}
ўта
замона-
вий
кинетик {ВI
1
}
фонацион
{ВI
2
}
ли
со
ни
й
би
рл
ик
лар
ишоравий
бош
{ВI
1
а
}
{ВI
1
а1
1
}
{ВI
1
а1
}
{ВI
1
а1
2
}
{ВI
1
а1
3
}
{ВI
1
а1
4
}
қўл,
бармоқ
{ВI
1
а2
1
}
{ВI
1
а2
}
{ВI
1
а2
2
}
{ВI
1
а2
3
}
елка
{ВI
1
а3
1
}
{ВI
1
а3
}
{ВI
1
а3
2
}
{ВI
1
а3
3
}
гавда
{ВI
1
а4
1
}
{ВI
1
а4
}
{ВI
1
а4
2
}
{ВI
1
а4
3
}
мимик
{ВI
1
б
}
юз
{ВI
1
б
1}
{ВI
1
б2
}
кўз
{ВI
1
а1
}
{ВI
1
а2
}
лаб
{ВI
1
а1
}
{ВI
1
а2
}
{ВI
2
а
}
овоз
пасайиши
{ВI
2
б
}
овоз
кучайиши
{ВI
2
в
}
овоз
йўғон
{ВI
2
г
}
овоз
ингичка
{ВI
2
д
}
сукут
{AII
1
а
}
аёл
{AII
1
б
}
Эркак
{AII
2
а
}
мадани-
ятли
{AII
2
б
}
мадани-
ятсиз
{AII
3
а
}
ишчи
{AII
2
б
}
зиёли
{AII
4
а
}
бола
(7-11)
{AII
4
б
}
ўсмир
(12-18)
{AII
4
в
}
ёшлик
(19-30)
{AII
4
г
}
ўрта
ёш
(30-45)
{AII
4
д
}
қария
(50....)
{AII
5
а
}
қуйи
(паст)
{AII
5
б
}
ўрта
{AII
5
в
}
ўрта
махсус
{AII
5
г
}
олий
{AII
6
а
}
уй
бекаси
{AII
6
б
}
деҳқон,
ишчи
{AII
6
в
}
ҳ
унар-д
косиб
{AII
6
г
}
техник
ходим
{AII
6
д
}
илмий,
мада-й
ходим
{AII
6
е
}
раҳбар
{AII
7
а
}
расмий
{AII
7
б
}
нейтрал
{AII
7
в
}
норасмий
22
2-илова
Т.Муроднинг «Ойдинда юрган одамлар» қиссасидаги
Қоплон
образи
ТАШҚИ {A}
ИЧКИ {В}
Информа-
цион
қиймат
{Д}
Мақсад
{АI}
Нутқий ҳолат{AII}
Нутқий
вазият
{AIII}
Этик-
этник
{AIV}
Лисоний новербал{ВI}
Лисон. вербал
{ВII}
{Д
1
}
ҳурмат
{Д
2
}
севиниш
{Д
3
}
таажжуб
{Д
4
}
қахр-
ғазаб
{Д
5
}
менси-
маслик
{Д
6
}
қўрқи-
тиш
{Д
7
}
таҳқир-
лаш
{
А
I
2
}
ку
ти
лм
ага
н
{
А
I
1
}
к
ут
ил
ган
сў
зло
вчи
т
ин
гл
овчи
м
ақса
ди
сў
зло
вчи
т
ин
гл
овчи
м
ақ
са
ди
жинси савияси
иж.
кел.
чиқ.
ёши
маълумоти
мута
хассис
лиги
ижти-
моий
қиймат
{AIII
1
}
кўчада
{AIII
2
}
уйда
{AIII
3
}
автобусда
{AIII
4
}
телефонда
{AIII
5
}
хат
(ёзма
нутқ)
{AIV
1
}
мумто
зона
{AIV
2
}
замона
вий
{AIV
3
}
ўта
замона
вий
кинетик {ВI
1
}
фонацион
{ВI
2
}
Алҳамдулиллоҳ
шукур
михдай
ништяк
гапи йўқ
…………..
ишоравий
бош
{ВI
1
а
}
{ВI
1
а1
1
}
{ВI
1
а1
}
{ВI
1
а1
2
}
{ВI
1
а1
3
}
{ВI
1
а1
4
}
қўл,
бармоқ
{ВI
1
а2
1
}
{ВI
1
а2
}
{ВI
1
а2
2
}
{ВI
1
а2
3
}
елка
{ВI
1
а3
1
}
{ВI
1
а3
}
{ВI
1
а3
2
}
{ВI
1
а3
3
}
гавда
{ВI
1
а4
1
}
{ВI
1
а4
}
{ВI
1
а4
2
}
{ВI
1
а4
3
}
мимик
{ВI
1
б
}
{ВI
1
б
1}
юз
{ВI
1
б2
}
{ВI
1
а1
}
Кўз
{ВI
1
а2
}
{ВI
1
а1
}
лаб
{ВI
1
а2
}
{ВI
2
а
}
овоз
пасайиши
{ВI
2
б
}
овоз
кучайиши
{ВI
2
в
}
овоз
йўғон
{ВI
2
г
}
овоз
ингичка
{ВI
2
д
}
сукут
{AII
1
а
}
аёл
{AII
1
б
}
эркак
{AII
2
а
}
мадани-
ятли
{AII
2
б
}
мадани-
ятсиз
{AII
3
а
}
ишчи
{AII
2
б
}
Зиёли
{AII
4
а
}
бола
(7-11)
{AII
4
б
}
ўсмир
(12-18)
{AII
4
в
}
ёшлик
(19-30)
{AII
4
г
}
ўрта
ёш
(30-45)
{AII
4
д
}
қария
(50....)
{AII
5
а
}
қуйи
(паст)
{AII
5
б
}
ўрта
{AII
5
в
}
ўрта
махсус
{AII
5
г
}
олий
{AII
6
а
}
уй
бекаси
{AII
6
б
}
деҳқон,
ишчи
{AII
6
в
}
ҳунар-
д
косиб
{AII
6
г
}
техник
ходим
{AII
6
д
}
илмий,
мада-й
ходим
{AII
6
е
}
раҳбар
{AII
7
а
}
расмий
{AII
7
б
}
нейтрал
{AII
7
в
}
норасмий
23
НАУЧНЫЙ СОВЕТ DSc.27.06.2017.Fil.19.01 ПО ПРИСУЖДЕНИЮ
СТЕПЕНИ ДОКТОРА НАУК ПРИ ТАШКЕНТСКОМ
ГОСУДАРСТВЕННОМ УНИВЕРСИТЕТЕ УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКА
И ЛИТЕРАТУРЫ ИМЕНИ АЛИШЕРА НАВОИ
ТАШКЕНТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ
ТОИРОВА ГУЛИ ИБРАГИМОВНА
СИСТЕМНОСТЬ И ИНФОРМАТИВНОСТЬ
В УЗБЕКСКОМ РЕЧЕВОМ ОБЩЕНИИ
10.00.01 – Узбекский язык
АВТОРЕФЕРАТ ДОКТОРСКОЙ ДИССЕРТАЦИИ
ТАШКЕНТ – 2017
24
Тема докторской диссертации доктора философии (PhD) зарегистрирована в Высшей
аттестационной комиссии при Кабинете Министров Республики Узбекистан за
B2017.2.PhD/Fil.119
Докторская диссертация выполнена в Ташкентском государственном университете
узбекского языка и литературы имени Алишера Навои.
Автореферат диссертации на трех языках (узбекский, русский, английский (резюме))
размещен на веб-странице по адресу (www.navoiy-uni.uz) и на Информационно-образовательном
портале «ZiyoNet» по адресу (www.ziyonet.uz.)
Научный руководитель:
Менглиев Бахтиёр Ражабович
доктор филологических наук, профессор
Официальные оппоненты
:
Элтазаров Жўлибой Данабоевич
доктор филологических наук, профессор
Тожиев Ёрмат
доктор филологических наук, профессор
Ведущая организация:
Ферганский государственный университет
Защита диссертации состоится «___» ________ 2017 года в ______ часов на заседании
Научного совета по присуждению ученой степени доктора наук DSc.27.06.2017.Fil.19.01 при
Ташкентском государственном университете узбекского языка и литературы имени Алишера
Навои по адресу: г.Ташкент, улица Университетская, 4. Тел.: (+99871) 246-63-58; факс: (+99871)
246-53-21; e-mail: tdutau_nazorat@edu.uz.
C диссертации доктора философии (PhD) можно ознакомиться в Информационно-ресурсном
центре Ташкентского государственного университета узбекского языка и литературы имени
Алишера Навои (зарегистрирована за № 8). Адрес: 100174, г. Ташкент, улица Университетская, 4.
Тел.: (+99871) 246-63-58.
Автореферат диссертации разослан «___» _________ 2017 года.
(реестр протокола рассылки от «___» ____________ 2017 года).
Ш. С. Сирожиддинов
председатель научного совета по
присуждениюученых степеней,
д.ф.н., профессор
Ё. Р. Одилов
ученый секретарь научного совета по
присуждению ученых степеней, д.ф.н.
Н. М. Махмудов
председатель научного семинара при
научном совете по присуждению ученых
степеней, д.ф.н., проф.
25
ВВЕДЕНИЕ (аннотация диссертации доктора философии (PhD)
Актуальность и востребованность темы исследования.
Обоснование
прагмалингвистики как самостоятельного направления в языковедении,
языка как объекта изучения прагмалингвистики, опора на принцип системы
общения, как объект изучения прагмалингвистики, использование
внутренних потенциалов языка служат для формирования творческого
мировоззрения, навыков предпринимательства, уважения к национальным
традициям и ценностям, интересного обмена мнениями у молодежи,
повышения эффективности и практической значимости исследований.
Роль всемирной прагмалистической традиции в лингвистике, концепция
прагматической системы, связь с ее компонентами, взаимосвязь между
прагматической системой с ассоциативными системами и конструктивное
взаимодействие словесной коммуникации – это нерешенные вопросы
мировой лингвистики. Следует отметить, что характер прагматической
системы, сходство и различия в парадигматических системах не изучались ни
в узбекской,ни в мировой лингвистике. Таким образом, в третьей четверти
прошлого века (60–70-е годы), когда язык и явления были достаточно
определены и описаны на основе структурных лингвистических принципов,
основное внимание было сосредоточено на использовании этого феномена
(лингвистических союзов) в речи и способах их эффективного
использования.
Структурная
лингвистика
посвящена
изучению
лингвистических парадигм, т. е. разделению взаимосвязанных явлений,
ценности информации, ее позиции в лингвистической системе и способности
сочетать одно и то же явление с чисто лингвистической точки зрения в той
же парадигме. Из-за того что эти события имеют одинаковую ценность в
языковой системе, тонкие различия между ними кажутся незначительными
для системы. Однако существование нескольких единиц в языковой системе
приводит к тому, что необходимо каким-то образом их различать.
За годы независимости проблема языковой и культурной верности
является результатом необходимости воспитания языковой культуры,
понимания национальной идентичности узбекского народа и просвещения их
умов. Тот факт, что статус государственного узбекскогоязыка широко
пропагандируется, привел к комплексному подходу к обучению на новых
этапах. В то же время научное обоснование стилистических,
социологических
и психологических
аспектов узбекского речевого процесса
является еще одной важной задачей. Полная поддержка научных и
творческих исследований создает необходимые условия для них, указывает
на необходимость углубленных исследований во всех областях науки
1
, в том
числе в лингвистике. Важно определить характер системы и ее отношения с
парадигматической системой при определении систематического и
познавательного характера узбекоязычного диалога.
1
Мирзиёев Ш.М. Эркин ва фаровон, демократик Ўзбекистон давлатини биргаликда барпо этамиз.
Ўзбекистон Республикаси Президенти лавозимига киришиш тантанали маросимига бағишланган Олий
Мажлис палаталарининг қўшма мажлисидаги нутқ. – Тошкент: «Ўзбекистон» НМИУ, 2016. – 56 б.
26
Материалы исследования настоящей диссертации определенным
образом служат для осуществления задач, определенных в Указе Президента
Республики Узбекистан «Об учреждении Ташкентского государственного
университета узбекского языка и литературы имени Алишера Навои» от 13
мая 2016 года № УП-4797, Указе Президента Республики Узбекистан «О
стратегии действий по дальнейшемуразвитию Республики Узбекистан» от 7
февраля 2017 года № УП-4947, Решении Президента Республики Узбекистан
«О мерах усовершенствования деятельностиАкадемии наук и организации,
управления и финансирования научных исследований» от 17 февраля 2017
года № ПК-2789, в Законе Республики Узбекистан «О государственном
языке», принятом в новой редакции 21 декабря 1995 года, а также в других
нормативно-правовых документах.
Соответствие исследования приоритетным направлениям развития
науки и технологии республики
. Диссертационное исследование
выполнено в соответствии с приоритетными направлениями развития науки
Республики Узбекистан – I. «Духовно-нравственное и культурное развитие
демократического и правового общества, формирование инновационной
экономики».
Степень изученности проблемы.
В 1970-е годы в Европе
прослеживается усиление внимание на специфику языковых явлений,
непосредственно связанную среализацией языковых потенциалов. Речевой
процесс, аккумулирующий в себе социальную деятельность человека,
коммуникативные цели, исходящие от речевых ситуаций и специфичности
языкового потенциала участников общения, задачи, связанные с речевой
деятельностью человека – все эти проблемы в романо-германских
языкахбыли разносторонне изучены в трудах П. Грайс, Дж.Р. Серль,
Д.Франка, Т.А. Дейка
2
В результате формирования прагматической
лингвистики были отдельно выделены проблемы семантики и прагматики.
Актуальность такого выделения двух теоретических концепций была
обоснована в трудах таких русских ученых, как Н.Д. Арутюнова,
В.В.Богданов, Н.И. Формановская, А.А. Акишина, М.С. Каган
3
. В узбекском
языковедении в трудах С. Иброимова, Г. Абдурахмонова, И. Кучкортоева,
2
Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая
прагматика. – М.: Прогресс, 1985. – С. 217-237.; Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной
литературе. – М.: Прогресс, 1986. – С. 151-169.;
Франк Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых
актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике / В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып.
ХVII. Теория речевых актов. – М.: Прогресс, 1989. – С. 363-373; Дейк ван Т.А. Язык. Познание.
Коммуникация. – М.: Прогресс, 1989. – 311 с.;
3
Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. – М.: Прогресс, 1990. – С. 5-32.; Богданов В.В.
Функции вербальных и невербальных компонентов в речевом общении // Языковое общение: единицы и
регулятивы. – Калинин, 1987. – С. 18–25.; Формановская Н.И. Функциональные и категориальные сущности
устойчивых формул общения. Автореф. дис. … докт. филол. наук. – М., 1979. – 50 с.; Акишина Н.А. Русский
речевой этикет. – М.: Русский язык, 1975; Каган М.С. Мир общения. – М.: Политиздат, 1988. – 138 с.; Бушуй
А.М. Проблематика теории речевой деятельности в интерпретации А.С.Супруна // Русский язык и
литература в школах Кыргызстана. – Бишкек, 1999. – № 5-6. – С. 143–155.
27
Р.Кунгурова
4
, за годы независимости Ш. Сафаровым, С. Муминовым,
М.Хакимовым
5
были
разработаны стилистические, социолингвистические,
психолингвистические иметодологические обоснования речевого общения.В
мировой практике языковедения было недостаточно внимания к факторам
как параллельным единицам – неязыковым средствам, сильно влияющим на
эффективность общения, а в узбекском языковедении как самостоятельное
направлениеэто ещё специально не изучено.
В процессе подготовки диссертации по теме были учтены и
прокомментированы основные труды мирового и узбекского языковедения.
На основе этого в отличие от других работ по данной теме основной упор
был сделан на изучении и характеристике речевого общения как
прагматической системе языка.
Взаимосвязанность темы диссертационного исследования с
научными исследованиями, проводимыми в высшем учебном заведении
.
Диссертационное
исследование
кафедры
узбекской
лингвистики
Ташкентского государственного университета узбекского языка и
литературы
имени
Алишера
Навои
является
частью
научно-
исследовательского проекта на тему «Изучение социального и современного
развития языка» (2011–2016 гг.).
Цель исследования
состоит в раскрытии определения на основе
научных достижений мировой прагмалингвистики и материалов узбекской
прагмалингвистики, обосновании, что как форма деятельности человека
речевое общение (РО) является ситуативной прагматической системой языка.
Задачи исследования:
обосновать понятие ситуативная прагматическая система (СПС);
выделить структурные части СПС, классифицировать и охарактери-
зовать их;
выявить сходство и различия СПС и ассоциативной парадигмы;
обосновать новый термин «изосайн» (графическое изложение СПС),
который впервые применен автором работы, и его научно-практическую
значимость;
на основе примеров из узбекской литературы показать мастерство
извест-ных литераторов в характеристике речевого общения.
Объект исследования
. Объектом исследования выбраны узбекское
речевое общение и его художественная характеристика.
Предмет исследования
. Речевое общение, системообразующая основа в
прагмалингвистике, структурные части этой системы и связь между ними.
4
Иброҳимов С. Ўзбек тили нутқ маданиятига доир // Ўзбек тили ва адабиёти. –1964. -№ 5. – Б.20-23;
Абдураҳмонов Ғ. Ўзбек адабий тилининг стилистик нормалари //Ўзбек тили нутқ маданиятига оид
масалалар. – Т., 1973.– Б.51-55; Қўнғуров Р. Ўзбек тили стилистикасидан очерклар. –Самарқанд, 1975. – 240
б.; Қўчқортоев И. Бадиий нутқ стилистикаси. – Т.: Фан, 1975. – 96 б.
5
Сафаров Ш. Система речевого общения. Универсальное и этноспецифическое. – Самарканд: Сам.отд. из-ва
им. Гафура Гуляма, 1991. – 170 с.; Мўминов С.М. Ўзбек мулоқот хулқининг ижтимоий-лисоний
хусусиятлари: Филол. фан. докт. ... дис. автореф. – Тошкент, 2000. – 20 б.; Ҳакимов М. Ўзбек илмий
матнининг синтагматик ва прагматик хусусиятлари: Филол. фан. номз. … дис. – Тошкент, 1994. – 168 б.;
Ўзбек тилида матннинг прагматик талқини: Филол. фан. докт. … дис. – Тошкент, 2001. – 283 б.;
28
Методы исследования
. В исследовании использовались рационально-
типологические,сравнительно-сравнительные,психологические,
вещественные, дискурсивные методы анализа.
Научная новизна исследования заключается в следующем:
обоснование процесса, при котором речевое общение как важная форма
деятельности человека образует своеобразную СПС;
говорящие единицы – наличие языковых единиц в письменных или
словесных терминах и взаимодействие лингвистических и межличностных
факторов в процессе общения в диалоге доказано теоретическими выводами;
был введен новый термин изосайн и обоснована его научно-
практическая значимость, который в графической форме характеризирует
СПС;
разработано и охарактеризировано РО как форма СПС и выявлены
структурные части этой системы: освещены внешние и внутренние факторы
этих процессов, в свою очередь каждый из них имеет свои ассоциативные
парадигмы, дана характеристика этих элементов исследования;
в форме ярких художественных изображений дана характеристика
видов: полные-симметрично-неотрезанные, полные-симметрично-отрезанные
и неполные-симметрично-неотрезанные РО в узбекском языке.
Практические результаты исследования:
были обобщены экспериментальные исследования влияния речевых
компонентов, таких как симметрия / асимметрия, полные / неполные и их
результаты;
разработаны методы создания и
применения изосайнов на основе СПС в
образцах;
определено СПС внутренних и внешних факторов, каждый из которых в
свою очередь состоит из нескольких внутренних ассоциативных парадигм;
обосновано, что, как и другие разные системы, СПС имеет структуру –
центр конструкции, которая состоит из вербально-языковых и невербально-
языковых средств общения, а также на каждом этаже этой конструкции
важную роль играют другие средства социального характера.
Достоверность результатов исследования
объясняется выбранным
научным подходом, надежностью научных и художественных источников, из
которых были взяты методы и теоретические данные по теме, проведением
анализов
методами
умственно-сравнительными
(рационально-
типологическими), психологическими и комплексно аналитическими
методами, применением теоретических идей и заключений в повседневной
практике, подтверждением результатов анализов со стороны компетентных
структур.
Научное и теоретическое значение результатов исследования
.
Научная значимость результатов исследования прослеживается в новых
поисках в языковедении как источник исследования, применением на курсах
«Прагмалингвистика», «Речевое общение как прагматическая система»,
«Основы лингвопрагматики», «Введение в прагматику», «Правила
29
узбекского речевого общения», которые проводятся в социальных
направлениях высших учебных учреждений.
Практическая значимость результатов исследования: воспитание
молодежи в духе уважения к национальным ценностям; положительное
влияние на их точку зрения о том, что национальные ценности это не
ограничение языкового характера, не догма с какими-то маргинальными
стремлениями, оторванная от развития общечеловеческих ценностей, а часть
процесса современного единого развития мирового прогресса. Результаты
помогают формированию самоуважения с интернациональным подходом при
общении с другими людьми. На основе этого, а также через призму
общечеловеческих ценностей и требования современности формируется
уважение к национальным ценностям, что приведет к хорошие результатам.
Внедрение результатов исследования
. На основе мер по
совершенствованию духовной и образовательной системы в процессе
выявления особенностей систематического и информативного в узбекской
речи:
применены в фундаментальном исследовании под названием «Научно-
теоретические и методологические проблемы организации семейной
психологической помощи в Узбекистане» за № Ф1 – 052 (Справка №ФТК-
0313/165 от 16 февраля 2017 года Координационного комитета развития
науки и технологии). Практическое осуществление научных результатов
является основой для эффективного использования богатства узбекского
языка и литературы в духе любви и преданности Родине, уважения к
универсальным
ценностям,
мировоззренческим
точкам
зрения
и
самостоятельному мышлению.
Внедренные проекты были разработаны для реализации практического
проекта «Развитие семейного института в Узбекистане и изучение
нравственно-правовых,
медико-психологических
и
демографических
факторов образования гармонически развитого поколения» (Министерство
высшего и среднего специального образования Республики Узбекистан от 6
ноября 2017 года, № 89-03-2698). Использование научных результатов
помогло объяснить богатство узбекского языка и культуры в прошлом и
показать разнообразные способы приветствия.
Внедренные и практические резюме проекта были использованы при
реализации практического проекта «Подготовка учебника по изображениям и
интерпретациям изображения Навои» для А-1-118 (Министерство высшего и
среднего специального образования Республики Узбекистан от 6 ноября
2017 года, № 89-03-2698). Использование научных результатов при изучении
классической
литературы
служит
для
создания
гармонии,
последовательности и симметрии между слушателем и говорящим.
Электронный учебник «Hozirgio‘zbekadabiytili. Morfologiyavasintaksis»
включен в учебную программу для вузов. В словарной части учебника
основные понятия прагмалингвистики, состоящие из 230 терминов в порядке
дейксис, дискурс и текст, подробно прокомментированы (Министерство
30
высшего и среднего специального образования Республики Узбекистан от
6 ноября 2017 года, № 89-03-2696).
Апробация результатов исследования.
Результаты исследования
в виде лекции и тезисов были апробированы на 30, в том числе
5 международных и 8 республиканских конференциях.
Опубликование результатов исследования
. По теме диссертация было
опубликовано всего 58 трудов. Из них 2 монографии, 1 учебный словарь,
1 электронный учебник, 1 учебное пособие, 38 статей в изданиях,
предложенных Высшей аттестационной комиссией Республики Узбекистан
для публикации докторских диссертаций, из которых 6 в зарубежных
журналах.
Структура и объем диссертации
. Диссертация состоит из введения,
четырех глав, заключения и списка литературы. Объем диссертации
154 страницы.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Во введении
обоснованы актуальность и значимость исследования,
определены цели и задачи, охарактеризированы объект и предмет изучения,
соответствие с развитием приоритетных направлений науки и технологии в
республике, указаны новизна и практические результаты работы, применение
на практике этих результатов, дана информация о публикациях по работе и
структуре диссертации.
В первой главе диссертации
«Прагматическое исследование речевого
общения»
освещены
проблемы
лингвистических
процессов
в
структуральном языковедении в форме дихотомии язык – речь. В ней
речевые единицы изучены в раздельном порядке. В исследование речевых
единиц были включены принцип деятельности и прагматический анализ
речевого общения. В первой части главы «Вопросы этносоциопраг-
матического исследования речи» освещены происходящие явления,
связанные с языковыми единицами, и их прагматическое изучение с точки
зрения условий жизнедеятельности в среде языковых изменений, на основе
различия речевых и общительных единиц определены различия между
речеведением и общениеведением, на основе этого систематизированы
исследования по этносоциолингвистике. Актуальность такого подхода
теоретически обоснована в данной части работы.
Во многих случаях языковые единицы связаны с неязыковыми
социально-психологическими
процессами.
Поэтому
в
социальном
языковедении считается, что язык – социальное явление в обществе
6
. Вместе
с этим языковые единицы также существуют в окружении условий речевых
изменений. При изучении этой проблемы сформировалось новое
6
Звегинцев В.А. История языкознания Х1Х–ХХ вв. в очерках и извлечениях. Часть 1. – М.: Просвещение,
1964. – С. 412-416.; Сиротинина О.Б. Разговорная речь // Вопросы социальной лингвистики. – Л., 1969. –
№4. – С.373-391; Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. – М.: Наука, 1987. – 240 с.; Дешериев В.М.
Социальная лингвистика: К основам общей теории. – М.: Наука, 1982. – 382 с.;
31
направление в лингвистике – специальная наука социолингвистика
7
. С 70-х
годов ХХ века социолингвистика начала занимать ведущие места в западном
языковедении.
В социолингвистических исследованиях были выявлены не только
разные социальные явления ввиде условий и средства речи, но и грани
личности, душевное состояние слушателя, были изучены этнографические
черты каждого народа, нации и даже социальной группы людей
8
. Например,
когда люди здороваются, то по этикету руки должны быть на груди, голова
чуть наклонена и следует делать движение, напоминающее реверанс. Это
национальная традиция узбеков. Параллельно с этими неязыковыми
средствами здесь должны применяться языковые средства в форме
«Ассалому алайкум!». Значит, речь имеет и языковые, и этические, и
этнографические черты. Исследование речи на этой основе – основная задача
нового направления в социолингвистике – этносоциолингвистике.
Во второй части главы «Дискурс в деятельности лингвистической
единицы речи» анализируется необходимость исследования, происхождение
речевой единицы в рамках дискурса.
Всякая деятельность ценна практическими результатами. Процесс речи
тоже деятельность. Поэтому эффективность речевого контакта определяется
силой влияния этого общения и уровнем достижения цели. Взаимовлияние
говорящего и слушающего, уровень видимости по достижению цели
являются эффективностью общения и имеют прагматическую ценность.
Исходя из условий жизни и раздельного изучения речевых и языковых
единиц, в структурализме возникает необходимость дифференциального
исследования
речевых
(речевая
единица,
её
условия,
рамки
переформатирования)
и
общительных
единиц.
В
прагматике
переформатирование речевых единиц, процесс речевого контакта – дискурс
исследуется обменом мнениями и взаимовлиянием коммуникантов. Изучение
речи как процесса возможно только через узкий дискурсный (обмен
мнениями) контакт говорящего – слушающего и при помощи простых
ответов на заданные вопросы.
В третьей части главы «Прагматический подход к системе речевого
общения» обоснованы отношения прагматики к языковедению, её источник
исследования, объединение отдельных элементов на единую систему –
систему общения, которая необходима для условия речи.
После 70-х годов ХХ века в языковедении широко распространяются
направление прагматики и термины прагматика, прагмалингвистика,
прагмафонология, прагмафонетика, прагмаграмматика, прагмасинтаксис.
Под этими терминами прослеживается новые подходы, новые интерпретации
терминов и популяризация новых методов изучения в языковедении.
7
Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990.
– 686 с.
8
Герд А.С. Введение в этнолингвистику / А.С.Герд. – СПб.:СПБГУ, 2009. – 360 с.; Коновалова Н.И.
Этносоциолингвистика: учебное пособие / Н.И. Коновалова. – Екатеринбург: УрГПУ, 2006. – 82 с.
32
Монография «Прагмалингвистика» Ш. Сафарова и М. Хакимова в
узбекском языковедении – первое исследование ознакомительного и
обобщающего характера
9
.
В науке есть разные точки зрения по отношению прагматики к
языковедению. Вольфганг Дресспер,например, пишет:«Прагматика не
касается языковедения»
10
. Прагматика – одна из отраслей языковедения.
Точнее сказать, это применение языковых единиц с неязыковыми средствами
общения в процессе речевого общения и направление, которое изучает
эффективность речевого общения. Речевое общение – это взаимовлияние
коммуникантов и является результатом изучения прагматики. Системный
подход к этому есть основной метод изучения этого направления. Поэтому
прагматика имеют непосредственную связь с языковедением. Она изучает не
только речевые единицы, но и рамки применения их в связке с процессами
переформатирования.
В четвертой части главы «Речевое общение и его специфические
свойства» освещены сложности речевого общения, гармонизация языковых
(вербальная и невербальная) и неязыковых (психологическая, этическая,
эстетическая, этнографическая ит.д.) структурных частей РО, сущности СПС,
природы РО, позиция речевой единицы как составной части СПС, сложные
процессы, в которых прагматические системы переформатируются в
относительно короткие ситуации, происходящие в определенный
промежуток времени. Несмотря на кратковременность данного процесса, она
имеют свои внутренние этапы. В работе эти выделенные этапы говорящего и
слушающего научно обоснованы.
РО – своеобразная система. Она имеет свои структурные части. Исходя
из специфичности системы гармонизация взаимовлияния её внутренних
частей обязательна. Структурные части РО дополняют друг друга.
Аккумулированная в едином центре или скрытая сущность – смысл в РО
освещает, дополняет и обеспечивает своеобразную ценность
11
цели системы.
В конце главы даны заключения по этой части работы.
Прагматика – новое направление в языковедении, которое через призму
языка, этики, этнографии, определенных условий, учитывая цели, исследует
эффективность взаимного влияния коммуникантов и их деятельности.
Изучение речевых единиц в структурализме как своеобразный переход
языковых единиц в отдельное событие носит динамичный характер.
Актуальная проблема прагматического исследования речевого общения
состоит в установлении условий, целей, состава элементов, при котором
происходит этот процесс.
9
Ҳакимов М. Ўзбек илмий матнининг синтагматик ва прагматик хусусиятлари: Филол. фан. номз. … дис. –
Тошкент, 1994. – 168 б.; Сафаров Ш. Прагмалингвистика. – Тошкент: ЎзМЭ, 2008. – Б. 3-4.; Ҳакимов М.
Ўзбек тилида матннинг прагматик талқини: Филол. фан. докт. … дис. – Тошкент, 2001. – 283 б.;
10
Dressper W. Einfurung in die Textlinguistjk. – Tubingen, 1973. – Р. 4.
11
«Информатив» сўзи «информация» сўзидан олинган бўлиб, «тушунтириш, огоҳ ёки хабар қилиш,
маълумот-ахборот бериш» маъноларини билдиради. (Ўзбек тилининг изоҳли луғати. 5 жилдлик.– Тошкент:
ЎМЭ ДИН, 2006. –Б.220)
33
Каждый процесс ценен своими практическими результатами. В качестве
общительного процесса эффективность речи определяется силой влияния и
уровнем достижения цели.
Речевое общение есть ситуативная прагматическая единица, состоящая
из гармоничного объединения языковых (вербальный и невербальный) и
неязыковых (этический, эстетический, этнографический) средств общения.
Вторая глава работы «
Структурные части речевого общения и их
парадигматика
» состоит из четырех частей. В ней обоснованы
классификация структурных частей РО, парадигмы внешних факторов: цель,
ситуация, положение, национальные (этнические) и культурные (этические)
черты процесса. Освещены парадигмы внутренних факторов: вербальные
языковые средства, невербальные языковые средства, прагмалинг-
вистические средства, кинетические и фонационные парадигмы.
В первой части главы «Классификация внутренних частей речевого
общения» указано, что процесс общения есть единая система формирования
из единства разных языковых и неязыковых факторов. В процессе общения
такие элементы разных уровней и разных систем образуют данный процесс.
В этой части работы проанализированы и обоснованы теоретические основы
и основы классификации таких структур РО.
Каждую вещь, явление объективного мира можно характеризировать
или классифицировать с точки зрения специфичных признаков и отношений.
В таком формате в трудах Н. И. Формановской
12
, М. С. Кагана
13
и С.
Муминова
14
были высказаны мнения о классификации структуры РО. Каждая
классификация из этих трудов значима с точки зрения дополнения друг друга
и раскрытия разных граней самого процесса. Основываясь на этих
классификациях, можно допустить субстанциональную интерпретацию
структуры РО: «речевое общение есть синтез общего сбора признаков и
отношений, указанных в этих классификациях». Сущность речевого общения
не ограничивается характеристикойэтих классификаций. Есть ещё много
граней, сторон, отношений и связей, не охваченных этими классификациями.
На основании указанных выше классификаций структурные части РО были
разделены на внешние и внутренние факторы. Обоснован анализ этих
факторов как отдельной системы данного процесса.
Внешние факторы РО состоят из цели, положения, ситуации, этико-
этнических черт речевого общения.
Средства внутреннего фактора состоят из двух комплексов: а) в форме
языковых вербальных средств они сегментные единицы. В РО они
переформатируются в виде слова, словосочетания, постоянного сочетания,
предложения; б) языковые вербальные средства – кинетические (разные
действия разных частей тела) и мимические (изменения лица и взгляда), в
СПС они равноценны с вербальными средствами. Поэтому считать их
12
Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. – М.: Высшая школа, 1989. – С. 8–10.
13
Каган М.С. Мир общения. – М.: Политиздат, 1988. – 138 с.
14
Мўминов С.М. Ўзбек мулоқот хулқининг ижтимоий-лисоний хусусиятлари: Филол. фан. докт. ... дис. –
Тошкент, 2000. – 235 б.
34
неязыковыми с точки зрения речевого общения нецелесообразно; по
принципу этой теории разница между вербальными и невербальными
средствами лежит в их формах деления. Вербальные средства действуют в
форме сегментных (разделенных) единиц. Невербальные средства действуют
в суперсегментных, супрасегментных, асегменторных (все они не делятся)
единицах.
Во второй части главы «Парадигмы структурных частей внешнего
фактора речевого общения» проанализированы и обоснованы контактные
цели внешних факторов, положение, ситуации, возраст, национальность,
уровень знания, природа характера и пол коммуникантов. Они все имеют
свои парадигмы, и каждая парадигма состоит из элементов. Элементы
одновременно имеют смысл, специфичные и общие чертыв рамках
парадигмы. В определенных условиях переформатирование парадигмы
определяется многими факторами.
Речевая ситуация, как структурная часть РО, имеет большое значение в
выборе, а также определении формы общения и средства. Указывая на
важность времени и пространства для коммуникативной ситуации, Т.А. Дейк
говорит: «В людном месте улицы я не поздоровался бы с неизвестным мне
человеком, но если я в безлюдном месте в горах или на острове, в одиночном
проселке встретил неизвестного мне человека, я точно поздоровался бы с
ним»
15
. Надо обратить внимание на первую встречу свекрови и невесты в
романе «Минувшие дни» Абдуллы Кадыри: «Кумуш уялиб зўрғагина салом
берди ва Юсуфбек ҳожининг яқинига келиб
бўйин эгди.
Ҳожи
қўли билан
Кумушнинг
елкасига қоқиб суйди
ва Кумушнинг
манглайига тегизиб олган ўз
қўлини ўпди
». Слова и словосочетания
«бўйин эгмоқ», «елкасига қоқиб
суймоқ», «манглайига тегизиб олган ўз қўлини ўпмоқ» –
примеры
национальной традиции узбеков, доказательство того, что внешние
структурные части РО – национальные (этнические) и культурные
(этические) традиции – связаны с речевыми ситуациями.
В третьей части главы «Парадигмы структурных частей внутреннего
фактора речевого общения» структурные части внутреннего фактора РО
классифицируются двумя группами в форме языковых вербальных и
языковых невербальных. Языковые вербальные средства в свою очередь
переформатируются ввиде предложения, словосочетания и предложения.
Они включает в себя несколько парадигм. Например, в «Приветствии»
(Саломлашиш) парадигма языковых вербальных средств принимает такие
разные варианты:
Ассалому алайкум ва раҳматуллоҳу ва баракотуҳу!
Ассалому алайкум!
Ассалом!
Салом!
Ҳелло!
Привет!
15
Дейк Т.А.Ван. Язык. Познание. Коммуникация. – М.: Прогресс, 1989. – С. 24.
35
Салют!
……
В РО этапы «Приветствия» делятся на ответные, контактно
общительные, ответно общительные варианты парадигмы, и каждый из них
имеет свою специфику. Как и языковые вербальные средства, так и языковые
невербальные средства имеют свои внутренние парадигмы
16
. Национальная
специфика, место в речевых процессах, значение, применение, вербальные
изменения невербальных средств широко изучены учеными-языковедами.
Хотя в трудах С. Муминова
17
даны некоторые мысли о поле и социальном
статусе коммуникантов, парадигмы, языковые вербальные единицы и их
информативные ценности, а также целостность структурных элементов как
части ситуативной системы во взаимной связи специально не изучены.
Под названием «Паралингвистика» эти явления как-то удалены от
основных направлений изучения. Анализ и использование их в качестве
«действий языковых единиц в форме невербальных, асегменторных и даже
нефонетичных средств» подходят к требованиям дихотомии языковых
элементов речи, потому что их можно передавать в форме вербальных
средств и с этойточки зрения они представляют ценность. Исходя из этого,
эти средства
18
можно оценить как языковые невербальные (или неделимые
языковые) средства.
В приложении 1 структурные части и их внутренние парадигмы
объединены в единую систему.
В конце главы даны заключения по данной части работы. РО в форме
СПС состоит из единства внутренних и внешних факторов.
Внешние факторы СПС в соединении с десятком свойств общества,
участниками общения, целями общения и условиями общенияобразуют
большой калейдоскоп принципов, каждый из которых имеет свои
специфичные средства.
СПС состоит из комплекса средств связи:
a) языковые вербальные средства являются сегментными единицами в
виде слов и встречаются в форме реализованного словом в речи, постоянного
словосочетания и предложения;
б) языковые вербальные средства имеет кинетические и мимические
виды. Вербальные средства действуют с сегментными единицами,
невербальные средства с асегменторными единицами.
16
Николаева Т.М. Невербальные средства человеческой коммуникации и их место в преподавании языка //
Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного. – М.: Изд-во
Московского университета, 1969. – С. 97-110; Колшанский Г.В. Паралингвистика. – М.: Наука, 1974. – С. 76;
Нурмонов А. Ўзбек тилининг паралингвистик воситалари ҳақида. – Андижон, 1990; Саидхонов М. Новербал
воситалар ва уларнинг ўзбек тилида ифодаланиши: Филол. фан. номз. ... дис. автореф. – Тошкент, 1993.
17
Мўминов С.М. Ўзбек мулоқот хулқининг ижтимоий-лисоний хусусиятлари: Филол. фан. докт. ... дис. –
Тошкент, 2000. – 235 б.
18
Буларнинг ўзбек нутқида қўлланиладиган турларининг нисбатан тўлиқ рўйхати А.Нурмонов ва
М.Саидхоновнинг юқорида санаб ўтилган ишларида берилган.
36
Каждый вид структурных частей СПС имеет свои ассоциативные
парадигмы, которые подчиняются законам ассоциативных систем. Поэтому в
структуре СПС участвует только одно из элементов ассоциативной системы.
Структурные части СПС бывают во взаимодействии с добавочными
дистрибуциями, повторяя информативную ценность друг друга, дополняя
относительно новыми чертами и «раскрашивая» речь. Поэтому СПС по
сущности гетерогенны, но система образована из единиц социально-
информативного характера.
Хотя СПС имеет временной (ситуативный, краткосрочный) характер,
она выделяется на этапе метадискурса и имеет стабильную структуру,
которая реализуется в определенных формахдискурса. Структурные части
СПС не оторваны от факторов развития, и со временем они меняются.
В
третьей
главе
диссертации
«
Реализация
ситуативной
прагматической
системы,
её
художественное
и
графическое
выражение
»на научной основе проанализированы и исследованы
иерархические и окружные отношения СПС, симметрические и
асимметричные положения между структурами СПС, изосайны –
графические выражения СПС, задачи, связанные с освещением РО в
художественной литературе.
В первой части главы «Центральные и окружные отношения в СПС»
изучены связь центральных и окружных отношений, подчинение окружных
элементов со стороны центральных элементов
19
, объединение языковых и
неязыковых, внутренних и внешних факторов РО в СПС, занятость центра
системы со стороны языковых вербальных средств.
Например:
– Мавлоно, бир кимса ҳузурингизга кирмоқчи.
– Ким?
– Кийими увада, ўзи баҳайбат бир йигит. «Жиянлари бўламан» – деди,
аммо мен сиздан берухсат киргизмадим.
–
Жияним? Шошманг-чи! – деб мавлоно ўрнидан турди. Яланг оёғига
чарм ковуш кийиб, ярим очиқ дарвозанинг олдига борди.
Олача тўни ҳам, оёғидаги чанг босган чориғи ҳам йиртилиб кетган
новча бир йигит кўзлари ялтираб, кулимсираб унга қараб юрди. Қадам
олишиши, қараши жуда таниш. Йигит:
– Мулла тоға! Ассалом уалайкум! – деб қучоқ очганда, мавлоно унинг
овозини таниди-ю:
–
– Тоҳир! Тоҳиржон, – деб, у билан қучоқлашиб кетди.
(Пиримқул
Қодиров, «Юлдузли тунлар»
).
Из применяемого здесь языкового вербального средства «Ассалому
алайкум!» видно, что центральным элементом ядра общительного процесса
является языковой фактор. Он впитывает почти все информативные и этико-
эстетические ценности системы и объединяет в форме имплицита. Выбор
19
Юнусова З. Ўзбек тилида луғавий микросистема ва унинг тараққиёти: Филол. фан. номз. ... дис. –
Тошкент, 2004. – 25 б.
37
языковой единицы связан с учетом личности, психологии, уровня знаний,
возраста, пола, адресата говорящего. Исходя из этого, говорящий выбирает
языковое средство. На основании этого видно, что центр микросистемы СПС
состоит из языковых вербальных средств и этим завершается характеристика
СПС.
Во второй части главы «Изoсайн – графическое выражение СПС»
освещены взаимная согласованность в структурных частях СПС, прослежены
симметрия в информативной ценности, испытание уровня знания слушателя,
скрытие от коммуникантов настоящей цели усиливает асимметричное
влияние между структурными частями СПС, исходя из целей и методов
литератора (полное-неполное раскрытие согласованных частей, по форме
передачи отрывность и неотрывность классификации), разработаны
предложения и инструкции для понимания художественного изображения.
В информативной ценности структурных частей СПС прослеживается
симметрия – взаимное согласованность или гармония. Но может быть и так,
что вместе с симметрией структурных частей РО иногда прослеживается
асимметрия – негармоничность, несовпадение некоторых структурных
частей с социально-информативными ценностями (например, как
приветствовать богато одетого европейца, без акцента говорящего на чистом
узбекском языке или наоборот). Если асимметрия в парных окружных
структурах обычна в процессе общения, она влияет положительно. Если
асимметрия находится в компоненте ведущего центра, она влияет
отрицательно. Сравнение возможно на основании опытно-эксперимен-
тальных работ. Одетая по-европейски девушка приветствует как подобает по
узбекским традициям (правая рука на груди, стыдливо наклонена голова,
короткий реверанс): «Ассалому алайкум». Слушатели это проанализировали
и оценили: «Смотреть надо не на внешность, а на суть происходящего»
(«Суратига эмас, сийратига боқ»). Но и наоборот, в ситуации когда девушка в
национальной одежде с книксеном и холодным взглядом сухо говорит
«Привет», последовало отрицательное отношение слушателей. РО как
единство элементов разных ассоциативных парадигм симметрично-
информативного отношения можно изобразить в виде графика с помощью
линий изменения. Эта задача до сих пор не исследована и не выведена на
обсуждение.
Прагматика требует ввести в систему РО новое своеобразное понятие –
изосайн.
По ассоциативной сущности изосайн есть в разных парадигмах, это
линия, графически отображающая процесс объединенияидентичных,
имеющихсоциально-информативно однородную ценность дискретных
элементов в единую прагматическую систему.
РО само по себе самостоятельная прагматическая система. Для
исследованияи показа ситуативной целостности структурных частей этой
системы термин изосайн весьма удобен и имеет большое значение.
Симметричные и асимметричные отношения в структурных частях РО
отражаются в изосайнах и имеют информативную ценность.
38
В третьей части главы «Художественное выражение СПС» исследована
важность фактора изображения речевого общения в раскрытии характеров
персонажей в литературе. В художественном изображении выделены и
разработаны предложения по следующим методам изображения СПС:
1) полный-симметрично-неотрезанный;
2) полный-симметрично-отрезанный;
3) полный-асимметрично-неотрезанный;
4) полный-асимметрично-отрезанный;
5) неполный-симметрично-неотрезанный;
6) неполный-симметрично-отрезанный;
7) неполный-асимметрично-неотрезанный;
8) неполный-асимметрично-отрезанный.
В романе «Минувшие дни» А. Кадыри главный герой Атабек сначала
представлен автором читателям (с. 11), потом вводится контакт общения с
другими персонажами (с. 12). Образы Зиёшохичи и Хамида сначала вводятся
в речевое общение (с. 12), потом идет знакомство с читателями (с. 12). Такой
метод изображения является ярким примером полного-симметрично-
неотрезанного метода художественного изображения.
В романе «Минувшие дни» А. Кадыри в характеристике Азизбека
структурные части РО выражены
неполным-симметрично-отрезанным
методом. Если на 84-й странице нарисован внешний вид: «Тилла жабдуқли
қизил айғирға минган, қуёш ёғдуси билан турлик туска кириб товланадирған,
ёқа ва этакларига олтин уқа тутилған кимхоб тўн кийиб, белидаги олтин
камарга кумуш қинли жазоири қилич осқан, бошиға оқ шоҳидан сала ўраб,
оёқларини кумуш узангига тираган, сийрак қошлик, чўққи соқол, буғдой
ранглик, қирқ беш-эллик ёшлар чамалиқ бир киши эди», то на 106–108-й
страницах в беседе с Юсуфбеком прослеживается внутренний мир и уровень
воспитания Азизбека:
–
Тақсир, амрингизга қарши тушадирған жойим йўқ,
–
деди,
–
леки
ншунисини бир оз ўйламоқ керакки, юрт етмиш кун қамал кечирди. Онадан
туғма азоблар, очлиқлар ўткарди ва ўткармоқда. Менга қолса, бу кунларда
ўттуз иккитанга эмас, ўттуз икки қора пул ҳам солиш оғирдир. Юрт беш-ўн
кун орқа-ўнгини олсин, сўнгра…
–
Ҳожи сўзини тугата олмади, ҳожининг
терс сўзига чидай олмаган Азизбек ваҳшийларча ҳайқирди:
–
Нима дейсан?!
В этом эпизоде явно чувствуется, что спорящие Юсуфбек хаджи и
Азизбек – две личности, два мира: один из них народолюбивый,
справедливый, совершенный, а второй – неуч, грубиян, лицемер, думающий
только о себе эгоист. В начале разговора Азизбек уважительно относится к
Юсуфбеку, стараясь быстрее продвинуть свой несправедливый указ. Но
когда хаджи сказал горькую правду и открыл его истинное лицо, он потерял
терпение и начал громко кричать.
В произведении «В ночь, когда конь ржал» Тагай Мурад использовал
для характеристики своих героев художественный метод
неполный-
неотрезанный:
знакомство с читателями происходит со слов других героев.
39
Қишлоқда бир бўз бола бўлади. Бўзбола елкадор, пишиқ қоматлик
бўлади. Кулча юзларида чуқур-чуқур кулгичлари бўлади. Қўй кўзлик, сийрак
қошлик бўлади. Бўзбола қоматини ғоз тутади. Жойида тик туради.
Қўлларини кўкрагига қовуштиради, ё белига тирайди. У мижози хуш кўрган
одамлар билан салом-алик қилади. Кўнглига ўтирмаган кишилар билан
саломлашмайди
» (Тоғай Мурод, «Ойдинда юрган одамлар»).
В образе Капланбека, который, по словам сватов, здоровается
избирательно,
можно
проследить
гармонию
изобразительного
метода
полный-неотрезанный.
Оқ эшакли, оқ саллали бир чол ариқ ёқалаб кела берди. Отамиз
(Қоплонбек) чолни танимади. Чол тут остидан ўтди. Отамиз бош ирғаб,
салом берди. Аммо чол алик олмади
(Тоғай Мурод, «Ойдинда юрган
одамлар»).
Или:
Меҳмон, қўли кўксида сўрай бошлади.
–
Яхшимисиз, ака…
Отамиз қўлини кўксига қўйди:
–
Шукур…
–
Чопқиллаб-чопқиллаб юрибдими?
Отамиз қўли кўксида бўлди
(Тоғай Мурод, «От кишнаган оқшом»).
Этот пример метода
полный-симметрично-неотрезанный
служит для
раскрытия свойства, характера, уровня, социального статуса и национальной
принадлежности РО. Здесь видны метод автора и его мастерство.
Образ Капланбека можно объединить и графически выразить в изосайне
(приложение 2).
В конце главы даны заключения по этой части работы.
Поскольку художественная литература правдиво отражает жизнь как
важный аспект формы деятельности человека, большое место будет уделено
характеристике СПС.
Несмотря на разнообразие компонентов в структуре СПС, у них есть
общие свойства – служить пополнению новыми свойствами и
совершенствованию информативной ценности СПС.
В художественном выражении литератор по цели и методу не только
полно – неполно раскрывает структурные части СПС, но и может разделить
их на основе симметричности – асимметричности. Возможно, каждый из них
имеет художественную ценность.
Включенные в структурные части РО симметричные – асимметричные
отношения, которые имеют информативную ценность как объединяющие
значимые точки СПС могут передаваться термином изосайн.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Исследование по теме «Системность и информативность в узбекском
речевом контакте» привело к следующим заключительным выводам.
1. Структуральное языковедение – клад языковых потенциалов,
40
исследует реализацию каждого потенциала в определенном материальном
аспекте. В науке структурализм на определенном этапе развития переходит к
прагматике, и это необходимый этап диалектического развития;
структуральные и прагматические интерпретации не исключают друг друга, а
дополняют,
способствуют
углубленному
изучению
источников
исследования.
2. Речевой процесс – один из видов человеческой деятельности, который
надо рассматривать как метод влияния людей друг на друга. Поскольку
речевое общение – сложная прагматическая система, её структуру можно
классифицировать по внешним и внутренним факторам. Центр СПС
составляют языковые вербальные средства, первичное окружение – языковые
невербальные (кинетические и фонационные) средства, а внешние факторы
образуют окружение первичного окружения.
3. Ассоциативная и прагматическая системы объединяются для
выражения определенных целей дискретными элементами. В ассоциативных
и прагматических системах единицы связаны взаимными стабильными
отношениями и напоминают друг о друге. На этом сходство между
парадигматическими и прагматическими системами кончается.
Между ними существует разница:
а) элементы парадигматических систем не имеют временной
одинаковости – всегда отрицают друг друга, когда применяешь одно, другое
использовать нельзя. Поскольку прагматическая система имеет ситуативную
сущность, её структуральные части выражаются в одинаковом времени.
Поэтому для элементов парадигматических систем обязательна разница
времени и пространства, а для элементов прагматических систем
обязательны общность времени и пространства;
б) элементы парадигматических систем напоминают друг о друге, но в
то же время отрицают друг друга, не могут входить в синтагматические
отношения, не применяются вместе. Единицы прагматических систем
наоборот, одна повторяет другую, дополняет, этико-эстетически украшает, и
применяются они вместе. Если некоторые структурные части не выражены в
прагматической системе, другие элементы могут их заменить.
4. Прагматическую систему речевого образования из объединения
элементов парадигмы структурных частей речевого общения можно
представить в графической форме изосайна.
5. По причине того, что художественная литература отражает жизнь и
процесс речевого общения, которое особенно ярко проявляется в прологе. В
прологе автор своей интерпретацией представляет некоторые свойственные
коммуникантам факты. На основе речи одного коммуниканта раскрываются
свойства
речи
второго
коммуниканта.
В
этом
направлении
могутиспользоватьсядесятки таких методов. Во многих случаях применение
какого-либо метода обычно считается специфической особенностью
творческого
метода
автора.
Поэтому
по
форме
представления
художественного изображения РО можно разделить на 8 видов.
41
Приложение 1
Внешний {A}
Внутренний {В}
Информа-
ционная
ценность
{Д}
Цель
{АI}
Речевое положение{AII}
Речевая
ситуация
{AIII}
Этич.-
этнич.
{AIV}
Языковой невербал{ВI}
Я
зы
ко
во
й
вер
бал
{ВII
}
{Д
1
}
уважение
{Д
2
}
радоваться
{Д
3
}
удивление
{Д
4
}
злиться
{Д
5
}
высокомерие
{Д
6
}
испугать
{Д
7
}
обзывать
{
А
I
2
}
нео
ж
идан
ны
й
{
А
I
1
}
о
ж
идаем
ы
й
Цель го
во
рящего
сл
ушающ
его
пол
уровень
соц.
про-
исх
возраст образование
специаль-
ность
Социаль-
ная
ценность
{AIII
1
}
на улице
{AIII
2
}
дома
{AIII
3
}
в автобусе
{AIII
4
}
по телефону
{AIII
5
}
письмо
(письменная
речь)
{AIV
1
}
классич.
{AIV
2
}
совре
менный
{AIV
3
}
ўта
ультра-
соврем.
кинетик {ВI
1
}
фонацион
{ВI
2
}
Я
зы
ко
вые
ед
ин
иц
ы
телодвиж
голова
{ВI
1
а
}
{ВI
1
а1
1
}
{ВI
1
а1
}
{ВI
1
а1
2
}
{ВI
1
а1
3
}
{ВI
1
а1
4
}
рука,
палец
{ВI
1
а2
1
}
{ВI
1
а2
}
{ВI
1
а2
2
}
{ВI
1
а2
3
}
плечи
{ВI
1
а3
1
}
{ВI
1
а3
}
{ВI
1
а3
2
}
{ВI
1
а3
3
}
торс
{ВI
1
а4
1
}
{ВI
1
а4
}
{ВI
1
а4
2
}
{ВI
1
а4
3
}
мимика
{ВI
1
б
}
лицо
{ВI
1
б
1}
{ВI
1
б2
}
глаза
{ВI
1
а1
}
{ВI
1
а2
}
губы
{ВI
1
а1
}
{ВI
1
а2
{ВI
2
а
}
снижение
звука
{ВI
2
б
}
усиление
звука
{ВI
2
в
}
толстый
крепкий
звук
{ВI
2
г
}
тонкий
звук
{ВI
2
д
}
молчание
{AII
1
а
}
женщина
{AII
1
б
}
мужчина
{AII
2
а
}
культурный
{AII
2
б
}
некультурный
{AII
3
а
}
рабо-
чий
{AII
2
б
}
интел-
лигент
{AII
4
а
}
ребенок
(7-11)
{AII
4
б
}
юноша
(12-18)
{AII
4
в
}
моло
дой
человек
(19-30)
{AII
4
г
}
сред-
ний
воз.аст
(30-45)
{AII
4
д
}
старый
человек
(50....)
{AII
5
а
}
низшее
{AII
5
б
}
среднее
{AII
5
в
}
среднеспеци-
альное
{AII
5
г
}
высшее
{AII
6
а
}
уй домохо-
зяйка
{AII
6
б
}
Рабочи,
крестья-
нин
{AII
6
в
}
мастер,
ремесленик
{AII
6
г
}
технич.
пер.нал
{AII
6
д
}
Науч.,
культ.,
работ.к
{AII
6
е
}
начальн.
{AII
7
а
}
официаль-
ная
{AII
7
б
}
Нейтрал.
{AII
7
в
}
неофиц.
42
Приложение 2 – образ Каплана в повести «Люди, ходившие в свете» Т.Мурада
Внешний
{A}
Внутренний
{В}
Информационная
ценность
{Д}
Цель
{АI}
Речевое положение{AII}
Речевая
ситуация
{AIII}
Этич.-
этнич
.
{AIV}
Языковой невербал
{ВI}
Языковой
вербал
{ВII}
{Д
1
}
уважение
{Д
2
}
радоваться
{Д
3
}
удивление
{Д
4
}
злиться
{Д
5
}
высокомерие
{Д
6
}
испугать
{Д
7
}
обзывать
{
А
I
2
}
не
ожида
нн
ы
й
{
А
I
1
}
о
ж
ид
ае
м
ы
й
сЦ
ел
ь
го
во
ря
щ
ег
о
и
сл
уш
аю
щ
ег
о
пол
уровень
соц.
происх
возраст
образование
специальность
социальная
ценность
{AIII
1
}
на улице
{AIII
2
}
дома
{AIII
3
}
в автобусе
{AIII
4
}
по телефону
{AIII
5
}
письмо
(письм.речь)
{AIV
1
}
классич.
{AIV
2
}
современный
{AIV
3
}
ультрасоврем
кинетик {ВI
1
}
фонацион
{ВI
2
}
Слава богу
хорошо
как гвоздь,
отлично
ништяк
нет слов
…………..
телодвиж.
голова
{ВI
1
а
}
{ВI
1
а1
1
}
{ВI
1
а1
}
{ВI
1
а1
2
}
{ВI
1
а1
3
}
{ВI
1
а1
4
}
рука, палец
{ВI
1
а2
1
}
{ВI
1
а2
}
{ВI
1
а2
2
}
{ВI
1
а2
3
}
плечи
{ВI
1
а3
1
}
{ВI
1
а3
}
{ВI
1
а3
2
}
{ВI
1
а3
3
}
торс
{ВI
1
а4
1
}
{ВI
1
а4
}
{ВI
1
а4
2
}
{ВI
1
а4
3
}
мимика
{ВI
1
б
}
{ВI
1
б
1}
лицо{ВI
1
б2
}
{ВI
1
а1
}
глаза{ВI
1
а2
}
{ВI
1
а1
}
губы
{ВI
1
а2
}
{ВI
2
а
}
снижение
звука
{ВI
2
б
}
усиление
звука
{ВI
2
в
}
толстый,
крепкий
звук
{ВI
2
г
}
тонкий звук
{ВI
2
д
}
молчание
{AII
1
а
}
женщи-
на
{AII
1
б
}
мужчина
{AII
2
а
}
нультур-ный
{AII
2
б
}
некультурный
{AII
3
а
}
рабочий
{AII
2
б
}
интелли-
гент
{AII
4
а
}
ребенок
(7-11)
{AII
4
б
}
юноша
(12-18)
{AII
4
в
}
Молодой
человек
(19-30)
{AII
4
г
}
сред.лет
(30-45)
{AII
4
д
}
старый
человек
(50....)
{AII
5
а
}
низшее
{AII
5
б
}
среднее
{AII
5
в
}
среднеспец.
{AII
5
г
}
высшее
{AII
6
а
}
домохоз.
{AII
6
б
}
набочий,
крестьян.
{AII
6
в
}
настер, ремесл.
{AII
6
г
}
технич.
персонал
{AII
6
д
}
науч.-культ.
сотрудник
{AII
6
е
}
начальник
{AII
7
а
}
офиц.
{AII
7
б
}
нейтрал
{AII
7
в
}
неофиц.
43
SCIENTIFIC COUNCIL DSc.27.06.2017.Fil.19.01 ON AWARD OF
SCIENTIFIC DEGREE OF DOCTOR OF SCIENCES AT TASHKENT
STATE UZBEK LANGUAGE AND LITERATURE UNIVERSITY NAMED
AFTER ALISHER NAVOI
STATE UZBEK LANGUAGE AND LITERATURE UNIVERSITY
TOIROVA GULI IBRAGIMOVNA
SYSTEMATICITY AND DESCRIPTIVENESS IN UZBEK
DISCOURSIVE COMMUNICATION
10.00.01 – The Uzbek language
DISSERTATION ABSTRACT OF THE DOCTOR OF PHILOSOPHY (PhD)
ON PHILOLOGICAL SCIENCES
Tashkent – 2017
44
The theme of PhD dissertation is registered by Supreme Attestation Commission at the
Cabinet of Ministry of the Republic of Uzbekistan under the number № B2017.2.PhD/Fil.119
The dissertation has been prepared at the Tashkent state uzbek language and literature university
named after Alisher Navoi
The abstract of the PhD dissertation is posted in three (Uzbek, Russian, English (resume) languages
on the website of «ZiyoNet» information and educational portal www.ziyonet.uz.
Scientific advisor:
Mengliyev Baxtiyor Rajabovich
Doctor of Philological sciences, Professor
Official opponents
:
Eltazarov Jo`liboy Danaboyevich
Doctor of Philological sciences, Professor
Tojiyev Yormat
Doctor of Philological sciences, Professor
Leading organization
:
Fergana State University
Defense of the Dissertation will be take place on «___» «________» 2017, at «_______» p.m. at a
meeting Scientific Council DSc.27.06.2017.Fil.19.01 under Tashkent State University of Uzbek
Language and Literature named after Alisher Navoi (Address: 100174, Tashkent, str. University, 4)
Dissertation could be reviewed information-resource center of Tashkent State University of Uzbek
Language and Literature named after Alisher Navoi (registration number 8). Address: 100174, Tashkent,
str. University, 4(99871) 246-63-58
Dissertation abstract sent out on «____» _____________ 2017.
(Mailing report number ____ on «____» ____________ 2017).
Sh.S.Sirojiddinov
Chairman of Scientific Council awarding
scientific degrees, Doctor of Philological
sciences, Professor
Y.R.Odilov
Secretary of Scientific Council awarding
scientific degrees, Doctor of Philological
sciences
N.M.Mahmudov
Chairman of Scientific Seminar at the
Scientific Council awarding scientific degrees,
Doctor of Philological sciences, Professor
45
INTRODUCTION (abstract of PhD thesis)
The aim of the research
. On the basis of the scientific achievements of the
world pragmalinguistics researches and the materials of the Uzbek
pragmalinguistics prove that human activities as a form of verbal communication
(VR) is a situational pragmatic language system.
The object of the research.
The object of study was selected as colorful
examples of Uzbek speech communication and its artistic characteristics.
The subject of the research.
Verbal communication systematized basis in
pragmalinguistics, structural parts of the system, the relationship between them,
customary subsequent Phatical essence of speech communication and study of the
sources of the primordial bases.
The scientific novelty of the research
consists of the following:
it is based on theoretical information that speaking communication is a unique
situational-pragmatic system;
speaking units - the existence of linguistic units in written or verbal terms,
and the unity of interaction between linguistic and interpersonal factors in the
communication process - have been proven by theoretical conclusions;
the socially-informative value of the concept of isosign, representing the
situational-pragmatic system graphically, has been scientifically-practical;
speaking communication is based on the internal and external factors as a
situational-pragmatic system, each of which, in turn, consists of several internal
associative paradigms;
it is based on the fact that in the Uzbek literature there are full-symmetrical
and full-symmetric-absent and non-symmetrical expressions of speech.
Implementation of the research results.
Introduction of research results. On
the basis of measures to improve the spiritual and educational system in the
process of identifying features of systematic and informative in Uzbek speech:
the fundamental project No. № Ф1-052 "Scientific, theoretical and
methodological problems of organization of family psychological care in
Uzbekistan" (Reference No.FTK-0313/165 of February 16, 2017 of the
Coordination Committee for the Development of Science and Technology). The
practical implementation of scientific results is the basis for the effective use of the
wealth of the Uzbek language and literature in the spirit of love and devotion to the
Motherland, respect for universal values, worldview points of view and
independent thinking;
the implemented projects were developed to implement the practical project
"Development of a Family Institute in Uzbekistan and the study of moral, legal,
medical-psychological and demographic factors of the formation of a
harmoniously developed generation". (Ministry of Higher and Secondary Special
Education of the Republic of Uzbekistan of November 6, 2017, No. 89-03-2698).
The use of scientific results helped to explain the richness of the Uzbek language
and culture in the past and the extent to which different ways of greeting;
the implemented and practical summaries of the project were used in the
implementation of the practical project "Preparation of a textbook on images and
46
interpretations of the image of Navoi" for A-1-118. (Ministry of Higher and
Secondary Special Education of the Republic of Uzbekistan of November 6, 2017,
No. 89-03-2698). The use of scientific results in the classical literature serves to
explain the essence of harmony and the sequence of the listener and the speaker's
symmetry;
Electronic textbook "Hozirgi o'zbek adabiy tili. Morfologiya va sintaksis "is
included in the curriculum for universities. In the dictionary part of the textbook,
the basic concepts of pragmalinguistics consisting of 230 terms in the order of
deixis, discourse and text are thoroughly commented on. Ministry of Higher and
Secondary Special Education of the Republic of Uzbekistan of November 6,
2017, No. 89-03-2696).
The structure and the contents of the research
: The thesis consists of
introduction, four chapters, conclusion and bibliography. The volume of 154 pages
of the thesis.
47
ЭЪЛОН ҚИЛИНГАН ИШЛАР РЎЙХАТИ
СПИСОК ОПУБЛИКОВАННЫХ РАБОТ
LIST OF PUBLISHED WORKS
I бўлим (I часть; I part)
1.
Тоирова Г. Лексик синонимларни ўрганишдаги муаммолар // Ўзбек
тили ва адабиёти. –Тошкент, 2003. – № 4. – Б. 88-89. (10.00.00 № 14)
2.
Тоирова Г. Яйлов ва ўтлоқ сўзларининг таржимадаги муқобиллари //
Ўзбек тили ва адабиёти. –Тошкент, 2005. – № 1. – Б. 97-98. (10.00.00 № 14)
3.
Тоирова Г. Қаҳрамоннинг нутқ жиҳатдан тавсифи хусусида
(«Шайтанат» қиссаси асосида) // БухДУ илмий ахбороти. – Бухоро, 2007. –№
2. – Б. 69-73. (10.00.00 № 1)
4.
Тоирова Г. Этносоциопрагматика ёки прагматик социолингвистика
ҳақида // БухДУ илмий ахбороти. – Бухоро, 2008. – № 1. – Б. 53-55.
(10.00.00 № 1)
5.
Тоирова Г. Нутқий мулоқотнинг прагматик таҳлилида система
тушунчаси // Филология масалалари. – Тошкент: ЎзДЖТИ, 2009. – № 1. –Б.
26-31.
6.
Тоирова Г. Нутқий мулоқотни график жиҳатдан акс эттирувчи чизиқ
// БухДУ илмий ахбороти. – Бухоро, 2010. – № 1. –Б. 58-63. (10.00.00 № 1)
7.
Тоирова Г. Ситуатив-прагматик системада изосайн тушунчаси //
БухДУ илмий ахбороти. – Бухоро, 2011. – № 4. – Б. 62-66. (10.00.00 № 1)
8.
Таирова Г. Дискурсная система и её графическое выражение //
Filologiya meseleleri. – Бакi: «Еlm ve tehsi», 2011. – № 10. – C. 351-357. (1.07.
2011. № 7. MДҲ)
9.
Тоирова Г. Дискурс назарияси Алишер Навоий талқинида // ЎзМУ
ахборотномаси. – Тошкент, 2015. – № 4. – Б. 299-302. (10.00.00 № 15)
Tairova G. Some of the differences between paradigmatic and discursive
systems. // IMPACT: International Jurnal of Research in Humanities, Arts and
Leteratura.
(IMPACT: IJRHAL)
Vol. 3, Issue 12, Dec 2015, 1-4. (№ 12 Index Copernicus
Impact Factor - 1,7843)
10.
Тоирова Г. Фaтикa вa фaтик мулoқoт турлaри //
ЎзМУ хабарлари –
Тошкент, 2016. – № 2. – Б. 291-295. (10.00.00 № 15)
11.
Tairova G. Phatics - actual problems of linguistics uzbek research //
Iranian Journal of Social Sciences and Humanities Research. UCT. J. Soc. Scien.
Human. Resear. (UJSSHR). – Takestan, Iran, 2016, Volume 4, Issue 2. – P.16-19.
(№5 Global Impact Factor, Impact Factor – 0,765).
12.
Tairova G. Systematic and informative in uzbek discourse// UCT Journal
of Social Sciences and Humanities Research.(UJSSHR). – Takestan, Iran, 2017,
Volume 5 Issue 2 June. – P.1-6. (№5 Global Impact Factor, Impact Factor –2,758).
13.
Тоирова Г. Ситуатив-прагматик системанинг бадиий ифодаси //
БухДУ илмий ахбороти. – Бухоро, 2017. –№ 1. – Б. 51-56. (10.00.00 № 1)
48
II бўлим (II часть; II part)
14.
Сафаров Ш., Тоирова Г. Нутқнинг этносоциопрагматик таҳлили
асослари. Ўқув қўлланма. – Самарқанд: СамДЧТИ, 2007. – 40 б.
15.
Тоирова Г. Нутқий мулоқот ситуатив-прагматик система сифатида.
Монография. –Тошкент: Ўзбекистон Миллий энциклопедияси, 2013. – 136 б.
16.
Тоирова Г. Нутқий мулоқот ва ёшлар нутқидаги луғавий бирликлар.
Монография. - Тошкент: Ўзбекистон Миллий энциклопедияси, 2015. – 109 б.
17.
Тоирова Г. Прагмалингвистика. Ўқув луғати. – Тошкент:
Академнашр, 2016. – 65 б.
18.
Неъматов Ҳ., Воҳидова Н., Тоирова Г. Структурал тилшуносликдан
прагмалингвистикага // Хорижий филология. – Самарқанд: СамДЧТИ, 2007.
– № 4. – Б. 38-41.
19.
Тоирова Г. Нутқий мулоқотнинг нолисоний воситалар парадигмаси //
Тилшунослик ва методика масалалари: Илмий мақолалар тўплами. –
Тошкент: Фан, 2008. – Б. 78-81.
20.
Тоирова Г. Изосигн – графическое выражение дискурса как
прагматической мгновенной системы // Объединенный научный журнал. –
Москва: АНП, 2009. – № 11 (229) август. – С. 11-15.
21.
Тоирова Г. Nutqiy muloqotning badiiy-yozma va badiiy harakatli-audio-
video tasviri haqida // Айюб Ғуломов ва ўзбек тилшунослиги масалалари:
Илмий мақолалар тўплами. – Тошкент: Мирзо Улуғбек номидаги Ўзбекистон
Миллий университети, 2009. – Б. 121-125.
22.
Тоирова Г. Оғзаки мулоқот одобининг мурожаат шакли //
Тилшунослик ва методика масалалари: Илмий мақолалар тўплами. 2-чиқиш.
Тошкент: Фан, 2009. – Б. 82-84.
23.
Таирова Г. Дискурсная система и её графическое выражение //
Алтаистика и тюркология. – Казакистан: Кокшетауском государственном
университети им. Ш.Уалиханова, 2010. – № 3-4. – С. 58-62.
24.
Таирова Г. Изосигн – графическое выражение дискурса //
Алтаистика и тюркология. – Казакистан: Кокшетауском государственном
университет им. Ш.Уалиханова, 2010. – № 3-4. – С. 63-67.
25.
Тоирова Г. Нутқий мулоқотнинг бадиий-ёзма тасвири ҳақида //
Тилшунослик ва методика масалалари: Илмий мақолалар тўплами. 3-чиқиш.
– Тошкент: Муҳаррир, 2010. – Б. 112-114.
26.
Тоирова Г. Луғавий бирликлар услубий восита сифатида («Дунёнинг
ишлари» қиссаси мисолида) // Тилшунослик ва методика масалалари.
4-чиқиш. – Тошкент, 2011. – Б. 104-107.
27.
Тоирова Г. Тингловчи ва сўзловчи савиясидаги симметрик ва
асимметрик ҳолатлар. // Филология масалалари. 5-жузв. – Тошкент, 2012. – Б.
115-119.
28.
Тоирова Г. «Ўтган кунлар» асаридаги Юсуфбек ҳожи нутқининг
социолингвистик тадқиқи. // Филология масалалари. 5-жузв. – Тошкент,
2012. – Б. 122-126.
49
29.
Тоирова Г. Мумтоз маърифий асарнинг лингвопрагматик талқини //
А.Ғуломов ва ўзбек тилшунослиги масалалари. –Тошкент, 2012. – Б. 136-139.
30.
Тоирова Г. Нутқий мулоқотнинг бадиий тасвир усуллари //
Филология масалалари. 6-жузв. – Тошкент, 2013. – Б. 203-207.
31.
Таирова Г. Дискурсная система и её структура // Филология и линг-
вистика: проблемы и перспективы (II). – Челябинск, 2013, апрель. – С. 72-74.
32.
Таирова Г. Дискурсная система. Её структура // Актуальные вопросы
теории и практики филологических исследований. III международной научно-
практический конференция. 2013 г., 25-26 март. Г. Прага. – С.106-108.
33.
Tairova G. Izosign – graphic expression of the discourse as pragmatical
situational system 10
th
International Conference on Crossroad of Civilzations:
Aspeets of Lenguage, Culture and Society. – Japan, 2013. – P. 525-529.
34.
Тоирова Г. Алишер Навоий талқинида дискурс назарияси // Глобал
олий тизимда илмий тадқиқотларнинг замонавий услублари. 2-Халқаро
илмий конференция мақолалар тўплами. – Навоий, 2015. – Б. 278-281.
35.
Таирова Г. Некоторые различия между парадигматической и
дискурсной системам // Современная филология: теория и практика. ХIХ
Международной научно-практической конференция. – Москва, 2015. 9-10
апрель. – С. 203-206.
36.
Абузалова М., Таирова Г. Просмотр объекта с точки зрения
внутренних противоречий – основа диаликтического подхода в науке.
Современные инновации. – 2016. – №1 (3). III Международная научно-
практическая конференция // Современные инновации: фундаментальные и
прикладные исследования. – Москва, 2016. – С. 30-32.
37.
Тоирова Г. «Бадоеъ ул-васат» девонидаги «
этмас
» радифли
ғазалнинг прагматик таҳлили // «Алишер Навоий ва ХХI аср» мавзудаги
Республика илмий-амалий анжумани материаллари. – Тошкент, 2016. – Б.
243-246.
38.
Тоирова Г. Дискурснинг шартлари Алишер Навоий талқинида //
«Alisher Navoiy hayoti va ijodi – namuna maktabi» mavzusidagi respublika ilmiy
anjumani materiallari. – Toshkent, 2016. 2-jild. – B. 53-55.
50
Автореферат «Тил ва адабиёт таълими» журнали таҳририятида таҳрирдан
ўтказилиб, ўзбек, рус, инглиз (резюме) тилларидаги матнлар ўзаро
мувофиқлаштирилди. (14.11.2017 й.)
Босишга рухсат этилди: _________2017 йил
Бичими 60х44
1
/
16
, «Times New Roman»
гарнитурада рақамли босма усулида босилди.
Шартли босма табоғи 3,2. Адади: 100. Буюртма: № _____.
Ўзбекистон Республикаси ИИВ Академияси,
100197, Тошкент, Интизор кўчаси, 68
«АКАДЕМИЯ НОШИРЛИК МАРКАЗИ»
Давлат унитар корхонасида чоп этилди.
