Авторы

  • Майсара Даниева
    Каршинский государственный университет

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.autoabstract.70780

Ключевые слова:

Многокомпонентное субстантивное словосочетание диктема полиноминация стилеразличительный маркер

Аннотация

Актуальность и востребованность темы диссертации. Проблема словосочетания обсуждается в мировой лингвистике в течение долгого времени. Существуют различные, зачастую противоречивые мнения о природе словосочетания, его языковом статусе и даже о самом термине. Актуальность данного исследования определяется важностью изучения деривационных, семантических особенностей словосочетания как одного из основных средств языковой номинации явлений объективной реальности, а также тех функций, которые реализуются этой единицей в условиях конкретного речевого контекста, с учетом ее возможностей в плане выражения и передачи информации. Весьма важными являются также теоретические и практические исследования словосочетания - языкового продукта, образованного в условиях единства когнитивной и коммуникативной деятельности и обеспечивающего возникновение на этой основе парадигматических и синтагматических отношений в языке и речи -на материале конкретного языка, в данном случае, английского.
Таким образом, актуальность темы исследования обусловлена такими факторами, как, недостаточная, с учетом последних достижений лингвистики, изученность данной проблемы в современном языкознании, отсутствие общепризнанного определения статуса словосочетания, отсутствие систематизации категориальных признаков словосочетания, недостаточная освещенность концептуально-когнитивных основ деривации словосочетаний, неопределенность функций, выполняемых словосочетаниями в пространстве текста и не изученность коммуникативнопрагматических особенностей словосочетаний в условиях дискурса.
В последние годы в нашей стране особое внимание уделяется изучению как теоретических, структурных, так и практических, коммуникативных аспектов иностранных языков, в частности английского. В современной лингвистике широкое распространение получила практика исследования лингвистических явлений на основе синтетического подхода, предполагающего системное изучение особенностей явлений, с учетом факторов, которые обеспечивают их прямое и опосредованное выражение в условиях речевого общения. Такое многоплановое изучение языковых единиц дает возможность, наряду с подробным описанием их содержания, изучить особенности каждого явления, определить его место в общей системе.
Данная диссертация направлена на реализацию в определенной степени задач, определяемых Постановлением Президента Республики Узбекистан № 1875 «О мерах по дальнейшему совершенствованию системы изучения иностранных языков» от 10 декабря 2012 г., Постановлением Кабинета Министров Республики Узбекистан № 124 «Об утверждении
образовательных стандартов по иностранным языкам в системе непрерывного образования» от 8 мая 2013 года, Постановлением Президента Республики Узбекистан № 4947 «Стратегии действий по пяти приоритетным направлениям развития Республики Узбекистан в 2017-2021 годах» от 7 февраля 2017 года, а также другими нормативно-правовыми актами.
Целью исследования является определение концептуальной основы формирования семантико-функциональных и деривационных свойств словосочетания как многопланового явления, изучение особенностей формирования этих свойств в зависимости от условий текстовой композиции.
Научная новизна исследования заключается в следующем:
разработана система категориальных признаков словосочетания -целостность, продуктивность, свободность, информативность, коннотативность;
обоснована идея изучения словосочетания как единицы лексического уровня языковой системы;
проанализированы и научно обоснованы когнитивные основы формирования концептуальной структуры словосочетания;
сгруппированы деривационные модели системы словосочетаний английского языка, доказаны их концептуальные основы;
определена роль словосочетаний в обеспечении когерентности текста и выражении его прагматического содержания путем изучения особенностей словосочетаний при формировании текста.
Заключение
1. Проблема определения языкового статуса словосочетания, активно используемых в языковой системе, сегодня не утратила своей актуальности. Одной из причин расхождения взглядов, выраженных в ходе длительного обсуждения этого вопроса в лингвистической теории, является то, что словосочетание изучается как автономная структура, отделенная от других явлений в системе.
2. Словосочетание - многоаспектное лингвистическое явление со специфической структурой, поэтому при его описании необходимо учитывать семиотические, семантические, структурные, номинативные, когнитивные особенности. Основным показателем, который суммирует эти особенности и формирует лингвистический статус словосочетания, является его целостность.
3. Наличие у словосочетания таких свойств, как целостность, дискретность, продуктивность, свободная сочетаемость, номинативность и информативность, а также наличие коннотации, концептуальности и социолингвистических особенностей, обеспечивает его признание в качестве особой языковой категории. Основываясь на этих категориальных признаках, словосочетания можно сопоставить с другими единицами языка и, соответственно, дифференцировать. Принимая во внимание выше упомянутые особенности, словосочетания можно отнести не только к синтаксическому, но и к лексическому уровню языковой системы.
4. Среди всех моделей словосочетаний современного английского языка семантическим особенностям модели N+pr+N свойственно продуктивно выражаться в речевых конструкциях. Словосочетания этого типа бывают двух видов, в зависимости от устойчивости или факультативности их использования.
5. Когнитивный механизм формирования словосочетаний является логическим стандартом, моделью, которая позволяет сопоставить сложные абстрактные мыслительные объекты или структуры с непосредственно наблюдаемыми явлениями.
6. Фреймовый анализ, определяющий категориальные принципы формирования познания, ступенчатый характер его структуры и динамические свойства, дают возможность четче понять семантику словосочетаний. Метод фрейма позволяет определить специфические, свойственные определенной лингвокультуре, особенности отдельных компонентов семантической структуры словосочетаний.
7. Состав словосочетания и формирование целостной семантической и номинативной структуры основываются на принципе «концептуального согласования». Поэтому отмечено, что изучение концептуальной деривации словосочетаний играет существенную роль в когнитивном анализе вторичных единиц.
8. Сущность словосочетания как единицы языковой системы связана с его речевой активизацией. В условиях речевой деятельности проявляется связь компонентов словосочетания с отдельными денотатами, и, таким образом, определяется роль взаимоотношений, существующих между этими компонентами, в создании новых сложных целостных значений. В составе текста важную роль в осуществлении заменимости играют анафорические словосочетания, отражающие взаимоотношения между его частями.
9. Формирующие текст закономерности дают словосочетаниям возможность выполнить свои функции. Природе словосочетаний свойственна также и эстетическая ценность, потому что его семантическая структура формируется на основе взаимодействия компонентов, обладающих разными значениями. Способность словосочетания использоваться в различных текстах дает возможность путем семантико-прагматического анализа определить экспрессивность того или иного текста, степень расширения сферы метасемиотического влияния.


background image

1

ТОШКЕНТ ДАВЛАТ ШАРҚШУНОСЛИК ИНСТИТУТИ,

ЎЗБЕКИСТОН ДАВЛАТ ЖАҲОН ТИЛЛАРИ УНИВЕРСИТЕТИ,

ЎЗБЕКИСТОН МИЛЛИЙ УНИВЕРСИТЕТИ ҲУЗУРИДАГИ

ИЛМИЙ ДАРАЖАЛАР БЕРУВЧИ

DSc.27.06.2017.Fil.21.01 РАҚАМЛИ ИЛМИЙ КЕНГАШ

ҚАРШИ ДАВЛАТ УНИВЕРСИТЕТИ

ДАНИЕВА МАЙСАРА ДЖАМАЛОВНА

ИНГЛИЗ ТИЛИДА ОТЛИ СЎЗ БИРИКМАЛАРИНИНГ

ДЕРИВАЦИОН-ФУНКЦИОНАЛ ВА МАТН ШАКЛЛАНТИРИШ

ХУСУСИЯТЛАРИ

10.00.04 – Европа, Америка ва Австралия халқлари тили ва адабиёти




ФИЛОЛОГИЯ ФАНЛАРИ БЎЙИЧА ФАЛСАФА ДОКТОРИ (PhD)

ДИССЕРТАЦИЯСИ АВТОРЕФЕРАТИ

Тошкент – 2017 йил


background image

2

УДК:802.0-16

Филология фанлари бўйича фалсафа доктори (PhD) диссертацияси

автореферати мундарижаси

Оглавление автореферата диссертации доктора философии (PhD) по

филологическим наукам

Contents of dissertation abstract of doctor of philosophy (PhD) on

philological sciences

Даниева Майсара Джамаловна

Инглиз тилида отли сўз бирикмаларининг деривацион-функционал
ва матн шакллантириш хусусиятлари............................................................... 3

Даниева Майсара Джамаловна

Функционально-деривационные и текстообразующие особенности
субстантивных словосочетаний в английском языке ................................. 21

Daniyeva Maysara Djamalovna

Derivational-functional and Text Forming Features of Substantive
Phrases in English ...………………………….………...............................

41

Эълон қилинган ишлар рўйхати

Список опубликованных работ
List of published works……………………..……………………………..... 45







background image

3

ТОШКЕНТ ДАВЛАТ ШАРҚШУНОСЛИК ИНСТИТУТИ,

ЎЗБЕКИСТОН ДАВЛАТ ЖАҲОН ТИЛЛАРИ УНИВЕРСИТЕТИ,

ЎЗБЕКИСТОН МИЛЛИЙ УНИВЕРСИТЕТИ ҲУЗУРИДАГИ

ИЛМИЙ ДАРАЖАЛАР БЕРУВЧИ

DSc.27.06.2017.Fil.21.01 РАҚАМЛИ ИЛМИЙ КЕНГАШ

ҚАРШИ ДАВЛАТ УНИВЕРСИТЕТИ

ДАНИЕВА МАЙСАРА ДЖАМАЛОВНА

ИНГЛИЗ ТИЛИДА ОТЛИ СЎЗ БИРИКМАЛАРИНИНГ

ДЕРИВАЦИОН-ФУНКЦИОНАЛ ВА МАТН ШАКЛЛАНТИРИШ

ХУСУСИЯТЛАРИ

10.00.04 – Европа, Америка ва Австралия халқлари тили ва адабиёти




ФИЛОЛОГИЯ ФАНЛАРИ БЎЙИЧА ФАЛСАФА ДОКТОРИ (PhD)

ДИССЕРТАЦИЯСИ АВТОРЕФЕРАТИ

Тошкент – 2017 йил


background image

4

Филология фанлари бўйича фалсафа доктори (PhD) диссертацияси мавзуси

Ўзбекистон Республикаси Вазирлар Маҳкамаси ҳузуридаги Олий аттестация комиссиясида
B2017.2.PhD/Fil117.

рақам билан рўйхатга олинган.

Диссертация Қарши давлат университетида бажарилган.

Диссертация автореферати уч тилда (ўзбек, рус, инглиз (резюме)) веб-саҳифанинг

http://www.tashgiv.uz/ҳамда «ZiyoNet» ахборот-таълим портали www.ziyonet.uz манзилларига
жойлаштирилган.

Илмий раҳбар:

Сафаров Шаҳриёр Сафарович

филология фанлари доктори, профессор

Расмий оппонентлар

:

Тешабаева Дилфуза Муминовна

филология фанлари доктори

Иброҳимхўжаев Исмоилхўжа Иброҳимхўжаевич

филология фанлари номзоди, доцент

Етакчи ташкилот

:

Ўзбекистон Миллий университети

Диссертация ҳимояси Тошкент давлат шарқшунослик институти, Ўзбекистон давлат жаҳон

тиллари университети, Ўзбекистон Миллий университети ҳузуридаги DSc.27.06.2017.Fil.21.01
рақамли Илмий кенгашнинг 2017 йил «___» __________ соат ___ даги мажлисида бўлиб ўтади.
(Манзил: 100047, Тошкент, Миробод тумани, Шаҳрисабз кўчаси, 16-уй. Тел: (99871) 233–45–21;
факс: (99871) 233–52–24; e–mail: sharq_ilmiy@mail.ru).

Диссертация билан Тошкент давлат шарқшунослик институти Ахборот-ресурс марказида

танишиш мумкин ( __ рақами билан рўйхатга олинган). Манзил: 100047, Тошкент, Миробод
тумани, Шаҳрисабз кўчаси, 16-уй. Тел: (99871) 233–45–21.

Диссертация автореферати 2017 йил «___» __________ куни тарқатилди.
(2017 йил «____»_____________ даги ___ рақамли реестр баённомаси).

А.М. Маннонов

Илмий даражалар берувчи Илмий кенгаш
раиси, филол.ф.д., профессор

Қ.Ш.Омонов

Илмий даражалар берувчи Илмий кенгаш
илмий котиби, филол.ф.д., доцент

Г.Х.Боқиева

Илмий даражалар берувчи Илмий кенгаш
қошидаги

илмий

семинар

раиси,

филол.ф.д., профессор


background image

5

КИРИШ (Фалсафа доктори (PhD) диссертацияси аннотацияси)

Диссертация мавзусининг долзарблиги ва зарурати.

Жаҳон

тилшунослигида узоқ пайтдан буён муҳокама қилиниб келинаётган сўз
бирикмаси ҳодисаси, айниқса, унинг табиати, лисоний мақоми, ҳатто ушбу
терминнинг ўзи ҳақида билдирилган фикрлар турли-туман, баъзан ўта
зиддиятли бўлганлиги сабабли ҳозиргача сўз бирикмаси назарияси яхлит ва
тугал кўриниш олган эмас. Воқеликда кечаётган ҳодисаларни лисоний
номлаш, уларни коммуникатив воқелантиришнинг асосий воситаларидан
бири бўлган сўз бирикмаларининг деривацион семантик хусусиятларини
уларнинг муайян матн мулоқот муҳити доирасида фаоллашадиган
вазифалари, мазмун ифодалаш ва ахборот етказиш борасидаги имкониятлари
билан боғлиқ ҳолда ўрганиш муҳим аҳамият касб этади. Тил ва нутқ
сатҳларида кечадиган парадигматик ва синтагматик муносабатларнинг
когнитив ва коммуникатив фаолиятлар уйғунлигида юзага келишини
исботлаш ҳамда ушбу ҳамжиҳатлик шароитида ҳосил бўладиган лисоний
маҳсулот – cўз бирикмасини алоҳида бир тил, масалан, инглиз тили
материали асосида тадқиқ этиш назарий ва амалий жиҳатдан ғоят муҳимдир.

Сўз бирикмасининг структур-семантик, синтактик хусусиятларини

аниқлашга доир тадқиқотлар олиб бориш билан бир қаторда, диалектик
мураккаблик ва полифункционал хусусиятга эга бўлган ушбу ҳодисанинг
табиатини функционал ва когнитив тилшунослик нуқтаи назаридан тадқиқ
этиш тобора долзарб бўлиб бормоқда. Тўпланган эмпирик материалнинг
айнан шу ёндашувлар асосида таҳлил қилиниши сўз бирикмаси назариясига
маълум янгиликлар, ўзгартиришлар киритилишини тақозо этади. Замонавий
тилшуносликда сўз бирикмасининг мақомини белгиловчи таърифни
аниқлаштириш, ушбу бирлик деривациясининг концептуал асосини
белгилаш ҳамда бир сўз бирикмасининг бошқа лисоний ҳодисалар билан
муносабатининг дискурс шароитида матн таркибида воқеланувчи
белгиларини тизимлаштириш каби устувор йўналишларда илмий
тадқиқотлар олиб борилмоқда.

Мамлакатимизда кейинги йилларда хорижий тиллар, айниқса, инглиз

тилининг тизими, мулоқот қоидаларини илмий ва амалий тадқиқ қилиш
масаласига алоҳида эътибор қаратилмоқда. Замонавий тилшунослик учун
лисоний ҳодисаларни синтетик ёндашув асосида, уларнинг кўпжиҳатли
хусусиятларини тизимли равишда, нутқий мулоқот шароитида бевосита ва
билвосита намоён бўлишини таъминловчи асосий омилларини инобатга
олган ҳолда тадқиқ қилиш амалиёти кенг ўрин эгалламоқда. Тил
бирликларининг бундай кўпқамровли ўрганилиши уларнинг туб моҳиятини
батафсил аниқлаш билан бир қаторда, ҳар бир ҳодисанинг алоҳида
жиҳатлари, тизимда тутган ўзига хос ўрнини белгилаш имконини беради.

Мазкур диссертация Ўзбекистон Республикаси Президентининг 2012 йил

10 декабрдаги ПҚ-1875-сон «Чет тилларини ўрганиш тизимини янада
такомиллаштириш чора-тадбирлари тўғрисида»ги қарори, Ўзбекистон
Республикаси Вазирлар Маҳкамасининг 2013 йил 8 майдаги «Узлуксиз таълим


background image

6

тизимининг чет тиллар бўйича таълим стандартини тасдиқлаш тўғрисида»ги
124-сон қарори, Ўзбекистон Республикаси Президентининг 2017 йил
7 февралдаги ПФ-4947-сон Фармони билан тасдиқланган «2017-2021 йилларда
Ўзбекистон Республикасини ривожлантиришнинг бешта устувор йўналиши
бўйича Ҳаракатлар стратегияси» ва бошқа меъёрий-ҳуқуқий ҳужжатларда
белгиланган вазифаларни амалга оширишда муайян даражада хизмат қилади.

Тадқиқотнинг республика фан ва технологиялари ривожланишининг

устувор йўналишларига мослиги.

Мазкур тадқиқот республика фан ва

технологиялар ривожланишининг I. «Ахборотлашган жамият ва демократик
давлатни ижтимоий, ҳуқуқий, иқтисодий, маданий, маънавий-маърифий
ривожлантиришда инновацион ғоялар тизимини шакллантириш ва уларни
амалга ошириш йўллари» устувор йўналишига мувофиқ бажарилган.

Муаммонинг ўрганилганлик даражаси.

Ғарб тилшуносларини (Ҳ.Суит,

Е.Круисинга, О.Есперсен, Й.Рис, О.Беҳагел) асосан яхлит маънони ифодалаш
учун бирикаётган луғат бирликларининг эркин бирикма ёки идиома ҳосил
қилиши масаласи ҳамда ушбу бирикмаларнинг структур тузилиши
қизиқтирган бўлса, Ф.Ф.Фортунатов, А.М.Пешковский, А.А.Шахматов,
В.В.Виноградов каби рус тилшуносларининг эътибори сўз бирикмаси
компонентлари ўртасида юзага келадиган синтактик муносабатларни
аниқлашга

қаратилди.

А.И.Смирницкий,

В.Н.Ярцева,

Б.А.Ильиш,

Л.С.Бархударов, А.В.Аракин, Н.И.Филичева, В.В.Бурлакова, Г.П.Ятель,
Ч.Ҳоккет, П.Робертс каби германшунослар сўз бирикмасининг гап
структураси билан алоқадорлиги, уни предикатив тузилмалардан фарқлаш
масалалари билан банд бўлишди. Ниҳоят, О.С.Ахманова ва унинг
шогирдлари сўзлар бирикишининг морфосинтактик ва лексик-фразеологик
асосларини тадқиқ қилиш, «эркин» ва «боғланган» сўз бирикмаларини
чегаралаш билан бир қаторда, ушбу бирикмаларнинг социолингвистик
табиатини аниқлаш, уларнинг турли нутқий услубларда фаоллашув
ҳолатларини

бирмунча

батафсил

ёритиш

ҳаракатида

бўлдилар.

Н.И.Варламова, М.Р.Кауль, Д.И.Квеселевич, Л.Р.Вайнер, Н.Г.Ковальчук,
В.Д.Мусаеваларнинг ишларида инглиз тили тизимига хос сўз бирикмалари
структур-синтетик ва семантик турларга ажратилиб тадқиқ қилинди.

1

Ўзбекистон

тилшунослигида

Ф.Х.Абдуллаев,

Ж.Б.Бўронов,

У.Қ.Юсупов, А.Р.Сайфуллаев, А.А.Абдуазизов, А.М.Бушуй, Ш.С.Сафаров,
М.К.Шарипов, Н.Қ.Турниёзов, Г.Ҳ.Боқиева, Д.У.Ашурова, М.И.Расулова
каби олимларнинг илмий тадқиқот ишларида сўз бирикмаси тизимининг
ўзига хос хусусиятлари, шу тизимга кирувчи бирликларнинг структур ва
маъновий жиҳатлари борасида қимматли ва асосли фикрлар билдирилган.

2

1

Варламова Н.И. Словосочетание типа существ.+пр.+существ. в современном английском языке. Автореф.

дисс. ... канд. филол. наук. – Ленинград, 1971. –23с.; Бурлакова В.В. Основы структуры словосочетания в
современном английском языке. – Ленинград: ЛГУ, 1975. – 128 с.; Кауль М.Р. Система субстантивных
свободных словосочетаний в современном английском языке. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. –
Москва, 1990. -21 с.; Sweet H. New English Grammar. Logical and Historical. – Oxford, 2007. – 510 p.

2

Ашурова Д.У. Производное слово в свете коммуникативной теории языка. – Ташкент, 1991. -100 с.; Бакиева

Г.Х. Семантика: Содержание и выражение//Филология масалалари. – Ташкент, 2003. № 2. – С.5.; Расулова


background image

7

Кейинги йилларда турли мамлакатларнинг тилшунослари сўз

бирикмаларининг таснифий белгиларини аниқлаш, уларни гуруҳларга
ажратиш ва тиллараро қиёслаш муаммоларини тадқиқ этишган, жумладан,
Е.В.Юрьева инглиз тилидаги отли сўз бирикмаларининг турли услубларда
қўлланилишини,

И.П.Шишкина

отли

сўз

бирикмаларининг

матн

структурасидаги вазифаларини ўрганган бўлса, Д.Р.Ханаху рус ва инглиз
тилидаги сўз бирикмаларини таққослади. Т.А.Тулина сўз бирикмаларининг
функционал вазифалари, Г.Н.Третьякова сўз бирикмаларининг матн
шакллантириш аспектлари, Л.Н.Осолихина кўп компонентли отли сўз
бирикмаларининг гапда тўлдирувчи вазифасини бажариши, Л.Н.Мурзин
дериватология соҳасида жиддий изланишлар олиб бордилар.

3

Аммо сўз бирикмаларига хос семантик ва деривацион хусусиятларнинг

ўзаро диалектик муносабатда шаклланиши, когнитив асосга эга бўлишини
исботлаш ҳамда уларнинг мақоми, тугал мазмуний яхлитликка эга бўлган
матн таркибидаги иштироки, прагматик маъно ифодалаш имкониятлари
билан белгиланиши ҳал қилиниши муҳим бўлган масалалардандир.

Диссертация тадқиқотининг диссертация бажарилган олий таълим

ёки илмий-тадқиқот муассасасининг илмий-тадқиқот ишлари режалари
билан боғлиқлиги.

Диссертация мавзуси Қарши давлат университетининг

Инглиз тили ва адабиёти кафедрасида олиб борилаётган илмий тадқиқот ишлар
режасига киритилган ҳамда истиқболли режа асосида амалга оширилган.

Тадқиқотнинг мақсади

сўз бирикмаларини кўпжиҳатли ҳодиса

сифатида талқин қилиш асносида уларнинг семантик-функционал,
деривацион хусусиятлари ҳосил бўлишининг концептуал асосини аниқлаш
ҳамда ушбу хусусиятларнинг шаклланиши, уларнинг матн тузилишидаги
иштирокини очиб беришдан

иборат.

Тадқиқотнинг вазифалари:

сўз бирикмасининг категориал белгиларини ажратиш ва унинг

мақомини аниқлаштириш;

инглиз тили сўз бирикмасига полифункционал бирлик сифатида турли

вазифалар ва ифода хусусиятлари хослигини исботлаш;

сўз бирикмаси семантик структураси ҳосил бўлишининг когнитив

асосини изоҳлаш ва буни фрейм намунасида тасвирлаш;

М.И. Основы лексической категоризации в лингвистике. – Ташкент, 2005. -268 с.; Сафаров Ш. Когнитив
тилшунослик. – Жиззах: Сангзор, 2006. – 92 б.; Турниёзов Н. Отли сўз бирикмалари ва уларнинг деривацион
хусусиятлари//Тилшуносликнинг назарий ва амалий масалалари. – Самарқанд, 2011. – Б. 4-10.

3

Тулина Т.А. Функциональная типология словосочетаний. – Киев-Одесса: Вища школа, 1976. – 176 с.;

Шишкина И.П. Субстантивное словосочетание и структура текста. – В книге: Словосочетание и
структура текста. – Ленинград, 1978.; Мурзин Л.Н. Основы дериватологии. – Пермь: ПГУ, 1984. – 55 с.;
Осолихина Л.Н. Многокомпонентные субстантивные словосочетания в функции дополнений в английской
биологической литературе. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. – Саранск, 1994. – 26с.; Третьякова Г.Н.
Текстообразовательный аспект распространённых определений//Методика обучения иностранным языкам.
– Минск, 1998. – С.118-128; Ханаху Д.Р. Атрибутивные словосочетания в русском и английском языках.
Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. – Майкоп, 2007. – 25с.; Юрьева Е.В. Английские субстантивно-
субстантивные словосочетания в стилевой дифференциации языка. Дисс. ... док. филол. наук. – Москва,
2009. – 156 с.; – С. 3-12.


background image

8

сўз бирикмаси деривациясининг семантик ва синтактик кўринишларини

ўрганиш ва улар асосида турган концептуал мослашув жараёнини ёритиш;

сўз бирикмасининг матн қисмлари ўртасида мазмуний когерентликни

таъминловчи хизматини ўташ ҳолатларини аниқлаш;

инглиз тили материалида сўз бирикмаси валентлик имкониятларининг

матн тузилишида акс этишини кузатиш;

сўз бирикмасининг матн коммуникатив-прагматик мазмуни шакллани-

шидаги ўрнини белгилаш.

Тадқиқотнинг объекти

сифатида инглиз тили тизимида мавжуд бўлган

ва турли услубдаги матнларда қўлланилган отли сўз бирикмалари танланган.

Тадқиқотнинг предметини

сўз бирикмаларининг тил тизимида тутган

ўрнини белгиловчи функционал-семантик, деривацион хусусиятларининг
концептуал асоси ва матн шаклланишида намоён бўладиган имкониятлари
ташкил қилади.

Тадқиқот усуллари.

Ушбу изланиш жараёнида турли манбалардан

тўпланган отли сўз бирикмаларини гуруҳлаш мақсадида тавсиф ва
таснифлаш, сўз бирикмалари концептуал-коммуникатив структураси
шаклланиши жараёнининг когнитив асосини тасвирлаш учун фрейм
кўринишидаги моделлаштириш, сўз бирикмаларининг структур ва
деривацион жиҳатлари боғлиқлигини ўрганиш мақсадида моделлаштириш
методларидан фойдаланилди, шунингдек, сўз бирикмалари функционал
хусусиятларини аниқлаш учун контекст таҳлили, сўз бирикмасида матн
экспрессивлигини таъминлаш ва прагматик мазмун ифодалаш имконияти
мавжудлигини изоҳлаш учун компонент таҳлил усули қўлланилди.

Тадқиқотнинг илмий янгилиги

қуйидагилардан иборат:

сўз бирикмаларининг категориал белгилари – яхлитлик, маҳсулдорлик,

эркинлик, информативлик, коннотативлик тизими ишлаб чиқилган;

сўз бирикмасини тил тизимининг лексик қатламига хос бирлик сифатида

ўрганиш ғояси далилланган;

сўз бирикмаси концептуал структураси шаклланишининг когнитив

асослари исботлаб берилган;

инглиз тили сўз бирикмаси тизимига оид деривацион моделлар

гуруҳларга ажратилиб, уларнинг концептуал негизи далилланган;

сўз бирикмаларининг матн шакллантириш хусусиятлари ўрганилиб,

уларнинг матн когерентлиги ва коммуникатив-прагматик мазмун
ифодасидаги ўрни асосланган.

Тадқиқотнинг амалий натижалари.

Сўз бирикмасининг лингвистик

мақоми унга хос бўлган категориал хусусиятлар мажмуаси асосида
белгиланган ва уларнинг амалда қўлланилиш натижалари умумлаштирилган.
Диссертация натижаларидан грамматика, лексикология, стилистика фанлари
бўйича назарий ва амалий машғулотларни ўтказишда, назарий тилшунослик,
матн тилшунослиги ва когнитив тилшунослик соҳаларига оид махсус
семинарларни ташкил қилишда фойдаланилган. Сўз бирикмаси семантик
структурасининг шаклланиши маълум турдаги фрейм намуналарида ўз


background image

9

аксини топган ва ушбу намуналар асосида сўз бирикмасининг семантик
кўрсаткичлари аниқланган.

Тадқиқот натижаларининг ишончлилиги

объектга ёндашув ва

қўлланилган

усулларнинг

тадқиқот

мақсадига

мослиги,

назарий

маълумотларнинг илмий манбаларга асосланганлиги, танлаб олинган бадиий
манбаларнинг тадқиқот предметига мувофиқлиги, назарий фикр ва хулосалар
қиёсий-типологик, социологик, психологик таҳлил методлари воситасида
чиқарилгани, назарий қарашлар ва хулосаларнинг амалиётга татбиқ
этилганлиги,

натижаларнинг

ваколатли

тузилмалар

томонидан

тасдиқланганлиги билан аниқланади.

Тадқиқот натижаларининг илмий ва амалий аҳамияти.

Тадқиқот

натижаларининг

илмий

аҳамияти

коммуникатив

ҳамда

когнитив

тилшунослик ғояларини инглиз ва бошқа тиллар сўз бирикмалари тизими
тадқиқига татбиқ қилиш имкониятида намоён бўлади. Кейинги даврларда
коммуникатив-когнитив таҳлил ғоялари кенг миқёсда оммалашаётганлигига
қарамасдан, сўз бирикмаларининг матн яратувчанлик қобилияти, улар
деривациясининг когнитив асослари деярли ўрганилмаган. Замонавий
тилшуносликнинг илғор методлари татбиқ қилиниши натижасида эришилган
натижаларнинг истиқболи улардан тилнинг асосий номинатив ва
коммуникатив воситаларидан бири бўлган сўз бирикмасини кенг миқёсда,
унинг ҳар бир алоҳида тил учун хос бўлган ва универсал жиҳатларини
ёритиш

имкониятларининг

мавжудлигида

кўринади.

Ушбу

иш

тилшуносликнинг семасиология, ономасиология, когнитология, нутқий
тузилмалар синтаксиси ва прагматикасига оид қатор муаммолар ечимини
излаш борасида маълум даражадаги назарий аҳамиятга моликдир.

Тадқиқотнинг амалий аҳамияти, даставвал, унинг натижаларидан олий

ўқув

юртлари

хорижий

филология

факультетларида

грамматика,

лексикология, стилистика фанлари бўйича назарий ва амалий машғулотларни
ўтказишда, назарий тилшунослик, матн тилшунослиги ва когнитив
тилшунослик соҳаларига оид махсус семинарларни ташкил қилишда, янги
кўринишдаги ўқув қўлланмалари, ўқув-услубий мажмуалар яратиш, битирув
малакавий иши ва турли диссертацион тадқиқот ишларини бажаришда манба
хизматини ўташи мумкин.

Тадқиқот натижаларининг жорий қилиниши.

Инглиз тилида отли сўз

бирикмаларининг

деривацион-функционал

ва

матн

шакллантириш

хусусиятлари тадқиқи бўйича олинган натижалар асосида:

сўз бирикмаларининг ўрни, категориал белгилари, деривацион-

функционал хусусиятлари билан боғлиқ илмий-назарий хулосалардан ОТ-
Ф8-085 «Тил тараққиётининг деривацион қонуниятлари» (2007-2012) ҳамда
ОТ-Ф8-002 «Ҳозирги замон цивилизациясининг инсон ижтимоий қиёфасига
таъсири» (2007-2011) мавзусидаги фундаментал тадқиқот лойиҳасида
фойдаланилган

(ФТАнинг

27.10.2017

йилдаги

ФТA-02-11/962-сон

маълумотномаси). Натижада сўз бирикмалари деривацияси муаммоларига
доир хулосалар чиқариш ва инсон ижтимоий қиёфасини тасвирлашда сўз
бирикмаларига

оид

тўпланган

маълумотлардан

фойдаланиш,

сўз


background image

10

бирикмаларининг бундай кўпқамровли ўрганилиши уларнинг туб моҳиятини
батафсил аниқлаш билан бир қаторда, ҳар бир ҳодисанинг алоҳида
жиҳатлари, тизимда тутган ўзига хос ўрнини белгилаш имконини берган;

инглиз тили сўз бирикмалари қўлланилишида ифодаланадиган мазмун

иш-ҳаракатнинг содир бўлиш ўрни, маконини кўрсатиш ва маълум фаолият
жараёнида иштирок этиш маъноси билан боғлиқ натижаларидан
«Лингвистик таҳлил асослари», «Сўз семантикаси», «Матн лингвистикаси»,
«Когнитив тилшунослик» каби фанларни ўтишда фойдаланилган
(Ўзбекистон Республикаси ОЎМТВнинг 23.10.2017й.89-03-2506 сон
маълумотномаси). Натижада талабаларнинг инглиз тили грамматикаси, нутқ
амалиёти,

стилистика,

лексикология

фанларини

ўзлаштириш

самарадорлигини оширишда хизмат қилган;

сўз бирикмаларининг инглиз тилини ўрганишда қўлланилиши бўйича

олинган натижалардан Қашқадарё вилоят телевидениеси орқали доимий
равишда намойиш этилаётган «Келинг, инглиз тилини ўрганамиз» номли
туркум кўрсатувларни тайёрлашда фойдаланилган (Қашқадарё вилоят
телерадиокомпанияси, 21.09.2017 й. № 12-09-725 сон маълумотнома).
Натижада сўз бирикмаларига оид тўпланган маълумотлардан инглиз тилини
ўрганишда кенгроқ фойдаланиш имкони яратилган.

Тадқиқот натижаларининг апробацияси.

Мазкур тадқиқот натижалари

5 та халқаро ва 9 та республика илмий-амалий анжуманларида муҳокамадан
ўтказилган.

Тадқиқот натижаларининг эълон қилинганлиги.

Диссертация мавзуси

бўйича жами 54 та илмий иш, жумладан, Ўзбекистон Республикаси Вазирлар
Маҳкамаси ҳузуридаги Олий аттестация комиссиясининг докторлик
диссертациялари асосий илмий натижаларини чоп этиш тавсия этилган
илмий нашрларда 9 та илмий мақола ва 3 таси хорижий журналларда чоп
этилган.

Диссертациянинг тузилиши ва ҳажми.

Диссертация кириш, уч боб,

хулоса ва фойдаланилган адабиётлар рўйхатидан таркиб топган бўлиб, умумий
ҳажми 144 саҳифадан иборат.

ДИССЕРТАЦИЯНИНГ АСОСИЙ МАЗМУНИ

Кириш

қисмида ўтказилган тадқиқотларнинг долзарблиги ва зарурати

асосланган, тадқиқотнинг мақсади ва вазифалари, объект ва предмети
тавсифланган, республика фан ва технологиялари ривожланишининг устувор
йўналишларига мослиги кўрсатилган, тадқиқотнинг илмий янгилиги ва
амалий натижалари баён қилинган, олинган натижаларнинг илмий ва амалий
аҳамияти очиб берилган, тадқиқот натижаларини амалиётга жорий қилиш,
нашр этилган ишлар ва диссертация тузилиши бўйича маълумотлар
келтирилган.

Диссертациянинг

«Сўз бирикмаларининг функционал-семантик ва

когнитив хусусиятлари»

деб номланган биринчи бобида сўз бирикмасининг

мақомига хос бўлган барқарор ва туб хусусиятларнинг, бошқача қилиб


background image

11

айтганда, категориал белгиларининг батафсил таснифи берилган. Сўз
бирикмалари каби мураккаб лисоний бирикмаларнинг мақомини аниқлашда
диалектиканинг муҳим йўналишларидан бўлган онтологик субстанция
ёндашувига асосланиш лозим. Тизим сифатида қаралаётган объектнинг бу
йўсиндаги талқини ушбу объект хусусиятларини изчил, босқичма-босқич
тадқиқ этиш имкониятини яратади. Бундай ёндашув объектнинг иккиламчи
хусусиятларидан маълум даражада узоқлашган ҳолда унинг туб моҳиятини,
яъни субстанциясини фарқлашга шароит яратади

4

.

Сўз бирикмаси тизимида лисоний субстанциянинг намоён бўлиш

шакллари унинг етакчи қисмининг мундарижасини аниқлаш билан
боғлиқдир, зотан, худди шу қисм структуравий мураккаблашувда таянч
нуқта вазифасини ўтайди. Бош (етакчи) сўз кайси сўз туркуми билан
ифодаланганлигига кўра сўз бирикмаларини субстантив (от), адъектив
(сифат), адвербал (равиш) сўз бирикмалари каби турларга ажратиш мумкин.

Шаклан таркибли кўринишга эга бўлган сўз бирикмаси мазмунан ҳам

таркиблидир. Сўз бирикмасининг субстанционал ёки зотий хусусиятлари
унинг қисмлари ўрнини эгаллаётган тил белгиларининг информатив қиймати
билан белгиланади, зеро ахборот маълум қилиш қийматига эга бўлиш тил
тизимида юзага келадиган барча жараёнлар ва муносабатларнинг асосини
ташкил қилади. Худди шу категория тил белгиларининг маълум синтагматик
ва парадигматик муносабатларга киришувини таъминлайди. Бундан ташқари,
информатив қиймат тушунчаси лисоний фаолиятнинг муҳим жиҳатларидан
бўлган яратувчанлик хусусияти билан боғлиқдир, чунки бир лисоний белги
замирида бошқасининг яратилиш жараёни, масалан, сўзлардан сўз бирикмаси
тузилишида, янги ахборот қимматига эга бўлган субстанция яратилади

5

.

Сўз бирикмасини тавсифлашда унга хос бўлган семиотик, семантик,

структуравий, номинатив, когнитив хусусиятларни эътиборга олиш талаб
қилинади. Лекин ушбу хусусиятларни умумлаштирувчи ва

сўз

бирикмасининг лисоний мақомини шакллантирувчи асосий кўрсатгич унинг
яхлитлигидир, чунки ҳар қандай тил бирлиги структуравий ва семантик
жиҳатдан яхлит кўриниш олиши зарур, акс ҳолда уни мустақил бирлик
сифатида тавсифлаб бўлмайди. Яхлитлик категориал белгисининг
мавжудлиги ўз-ўзидан сўз бирикмасининг яна бир хусусиятини юзага
чиқаради, яъни уни мустақил қисмларга ажратиш имкони туғилади.

Сўз бирикмасининг алоҳида лисоний категория сифатида эътироф

этилишини таъминлайдиган яхлитлик, дискретлик, маҳсулдорлик, эркинлик,
номинативлик, информативлик каби белгилари билан биргаликда
коннотативлик, концептуаллик ва социолингвистик хусусиятлари асосида
уни бошқа лисоний бирликлар билан қиёслаш ва фарқлаш мумкин бўлади.

Тил бирликларининг нутқий қурилмалар тузилишидаги ҳиссаси ҳар хил

даражада бўлиши мумкинлигига қарамасдан, уларнинг бажарадиган

4

Неъматов Ҳ. Ўзбек тилшунослигида формал, структурал ва субстанциал йўналишлар хусусида //Ўзбек тили

ва адабиёти. – Тошкент, 2009. 4-сон. – 40 б.

5

Петренко В.Ф. Основы психосемантики. – Москва: Изд-во МГУ, 1997. – С.17.


background image

12

вазифалари ўзаро яқиндир, чунки бу вазифалар ижроси матннинг яхлит
коммуникатив мақсади билан боғлиқ. Бу эса, ўз навбатида, сўз
бирикмасининг барча хосса ва хусусиятларини коммуникатив ва функционал
имкониятлар фаоллашуви нуқтаи назаридан ўрганишга ундайди. Бундай
мажмуавий ёндашув натижасида сўз бирикмаларининг полифункционал
хусусиятини аниқлаш мумкин.

Маълумки, сўз бирикмалари тузилмалари алоҳида лексемаларнинг тил

тизимида ҳаракатда бўлган валентлик қолиплари доирасида ўзаро алоқага
киришиш имкониятларини акс эттиради. Шу сабабли сўз бирикмаларининг
валентлик функциясини лисоний қолипларни шакллантирувчи ва сақловчи
ҳодиса сифатида қараш маъқулдир. Валентлик имконияти воқеланиши
асосида янада мураккаброқ ва янада юқорироқ поғонада турадиган янги
номинатив бирлик ҳосил бўлади. Лекин тил бирликларининг бундай
қобилиятини фақат сўз бирикмаси шакллантиради, аниқлаштиради ва сақлаб
қолади. Сўз бирикмасининг шакл, грамматик ва номинатив маънога эга
бўлиши ҳамда мустақил вазифа бажариши бевосита валентликнинг лисоний
категория, тил бирликларининг барча грамматик-семантик хусусиятларини
мужассамлаштирувчи сифатида талқин қилишга замин яратади.

Сўз бирикмасининг концептуал тўлақонликка эга бўлиши, яъни

маъносининг маълум мантиқий структура-мазмунга мос келиши унинг
номинатив функция бажаришидан гувоҳлик беради. Алоҳида сўзларнинг сўз
бирикмаси таркибидаги семантик муносабати самарасида у ёки бу
предметнинг сифат-белгилари, жараён ва ҳаракатларнинг кечиши, муҳити
ҳақида янги тасаввурлар туғилади. Сўз бирикмалари элементлари ўртасидаги
семантик муносабатларнинг турлича кўриниш олиши уларнинг синтактик
фаоллашувида ўз аксини топади. Масалан:

His daughter’s sewing was perfect,

he was proud of it and decided to buy a sewing machine for her

(М.Д.) гапида

his

daughter’s sewing

бирикмасининг бош бўлаги бўлган

sewing

шу гап

таркибидаги

a sewing machine

сўз бирикмасида тобе элементдир.

Бундан

ташқари,

сўз

бирикмалари,

уларнинг

қисмлари

муносабатларининг турлича англанилиши ва шарҳланишига нисбатан, турли
тушунчаларни ифодалаши ва кўп маъноли бирикмаларга айланиши мумкин.
Масалан,

a small town girl

бирикмаси «

кичик шаҳарлик қиз

» ва «

шаҳарнинг

кичик қизи

» ёки

a last train ticket

«

охирги поездга чипта

» ва «

поездга охирги

чипта

» маъноларини англатади. Шунингдек,

main street-long street; fresh

water-troubled water; first aid-gracious aid

каби жуфтликлардаги биринчи

қатор бирикмалари таснифловчи бирликлар ролини ўтайдилар ва шу
вазифаларига биноан тўлиғича номинатив воситалар гуруҳига кирадилар,
кейингилари эса, «ҳодиса ва белгилар бирикувини ифодалайди ҳамда бу
белгиларнинг

мавжудлигини

сўзловчи

маълум

нутқий

мулоқот

шароитларида аниқлайди».

6

Демак, сўз бирикмаларини лексик ва синтактик

бирикмалар гуруҳларига ажратиш анъанаси муҳокамасида ҳам уларнинг

6

Павлов В.М. Полевые структуры в строе языка. – Санкт-Петербург: Изд. у-та экономики и сервиса, 1996.

– С. 56.


background image

13

функционал-семантик хусусиятидаги фарқларни юзага келтирувчи нутқий
мулоқот шароитларини ҳисобга олиш лозим бўлади. Сўз бирикмалари
номинатив ва коммуникатив функцияларининг уйғунлиги уларнинг таркибий
қисмларининг семантик муносабати янада юқорироқ босқичдаги лисоний
ҳодиса – матнни шакллантирувчи тамойиллар ҳаракатида намоён бўлади. Сўз
бирикмаси информативлик функциясининг воқеланишини, яъни унинг
ташийдиган ахбороти қай даражада тўлиқлигини аниқлаш учун унинг матн
воситасида етказилаётган ахборотга қўшадиган ҳиссасини билиш муҳимдир.

Сўз бирикмаси семантик яхлитлик хусусиятига эга бўлган структурадир

ва ушбу семантик структуранинг ҳосил бўлиши ҳамда лисоний фаолият
жараёнида турли кўринишда намоён бўлиши ҳолатларини ўрганиш сўз
бирикмалари назариясининг муҳим қисми ва талабидир. «N+pr+N»
(от+предлог+от) моделидаги бирикмаларнинг фаоллашув миқдори ва
меъёрини ўрганиш мақсадида ХХ-ХХI аср инглиз адиблари асарларидан
(20 000 саҳифа босма матн) 25365та отли сўз бирикмалари ажратиб олинди.

Предлогли СБ турларининг миқдорий кўрсаткичлари

Модел

Миқдор кўрсаткичи

Фоиз%

Мисоллар

1.

N+of +N

20 000

78.8

a book of a pupil; the gift of the gab

2.

N+in +N

1820

7.2

rich in minerals; trees in the garden

3.

N+for+N

810

3.2

flowers for a girl; holiday for a week

4.

N+with +N

670

2.6

woman with a child; teacher with a bag

5.

N+to +N

545

2.2

path to the village; way to the heart

6.

N+on +N

480

1.8

letter on the desk; map on the table

7.

N+at +N

390

1.5

house at the sea; waiter at the door

8.

N+from +N

270

1.1

writer from England; wind from North

9.

Бошқа предлоглар

380

1.5

a talk near garden; a flag upon the house; road towards
the river; strands across the lawns; story about the fox

Ушбу предлоглар ёрдамида шаклланган сўз бирикмаларининг семантик-

структур хусусиятлари ўзига хос бўлиб, улар предмет ёки шахс жой олган
маконнинг чегарасини, макон ва замон муносабатларини, миқдор
кўрсаткичларини ва мақсад ёки вазифа, қобилият, ҳиссиёт, йўналтирилган
ҳаракат каби муносабатларни ифодалайдилар. Масалан, N1+of+N2
моделидаги сўз бирикмаларида N1 позициясида турган конкрет отлар
мазмунига кўпгина ҳолатларда умумлаштирилган квантитативлик маъноси
қўшилади. Ваҳоланки, луғатларда ушбу отларнинг бундай маъноси қайд
қилинмаган:

а packet of aspirins; a flash of satisfaction; a blast of hate; a nerve

of cruelty.

Албатта, «

of

» предлоги воситасида тузилган сўз бирикмаларининг

семантик хусусиятлари фақат квантитативлик семасининг ифодаси билан
тугамайди. N+in+N моделида предлогли гуруҳ отга адъюнкт бўлиб келгани
ҳолда сўз бирикмаси етакчи элементни аниқ бир маконда жойлашганлиги
нуқтаи назаридан характерлаб келиши мумкин:

the letters in her desk

. Бошқа

ҳолатларда

in

предлогини умумий мазмунга путур етказмасдан of предлоги

билан алмаштириш мумкин:

Some of the entries in my diary

Some of the

entries of my diary

. Аммо предлогларнинг ўрин алмашуви йўли билан ҳосил

бўладиган сўз бирикмалари семантик структурасида ифодаланаётган
мазмунда маълум даражадаги фарқлар мавжудлиги ҳам кузатилади. Масалан,

to

ва

for

предлогли сўз бирикмалари семантикасида адресатга бўлган

муносабат ифодаланиши кузатилган ҳол бўлса-да,

for

предлогининг


background image

14

мавжудлигида истак, яхшилик қилиш, мойиллик билдириш маънолари
равшанлашади

, to

предлогининг қўлланиши эса бирикмага ижтимоий шартга

эга бўлиш характерини беради. Шу боис

duty, devotion

каби сўзлар

to

предлогини талаб қилса,

pleasure, joy, consolation, comfort

сўзлари аксарият

ҳолатларда

for

предлоги билан қўлланилади. Худди шу каби мазмуний

фарқларни предлогларнинг бошқа вариантлашув ҳолатларида ҳам кузатиш
мумкин (қиёсланг: genius for/in/at/of smth.; a master in/for smth.; struggle
with/against smth./smb.).

«In» ва «оf» предлогли сўз бирикмаларининг гап тизимида қўлланилиш миқдори

Етакчи

бўлакнинг

функцияси

Эга

Преди-

катив

Тўлди-

рувчи

Воситали

тўлдирувчи

Аниқловчи

Предлогли

гуруҳли ҳол

Ажра-

тилган

бўлак

Кўлла-

ниш

фоизи

Ифодаланган

муносабат

1

28%

4%

15%

11%

-

32%

10%

31%

2

28%

15%

28%

-

-

-

29%

12,5%

3

36%

14%

10%

27%

4%

9%

-

41%

4

21%

-

-

30%

-

9%

40%

15,5%

«On» предлогли сўз бирикмасининг гап таркибида фаоллашуви

Етакчи
бўлакнинг
функцияси
Ифодаланган
муносабат

Э

га

П

ре

ди

к

ати

в

Т

ўл

ди

ру

вч

и

В

ос

и

та

л

и

тў

л

ди

ру

вч

и

А

н

и

қ

ло

вч

и

Ҳ

ол

И

зо

ҳл

овч

и

Қ

ўл

л

ан

и

ш

ф

ои

зи

%

1.

38%

-

10%

8%

8%

34%

4%

64%

2.

15%

5%

25%

20%

5%

30%

-

12%

3.

18%

15%

30%

9%

6%

12%

10%

20%

Диссертациянинг

«Сўз бирикмалари тизимида кечадиган деривацион

жараёнлар»

деб номланган иккинчи бобида тилнинг яратувчанлик

қобилиятини тасвирлашда дериватологиянинг аҳамияти катта эканлиги
хусусида тўхталиб ўтилди ва асосий эътибор сўз бирикмалари структур-
семантик тузилишидаги силжишларнинг деривацион жараёнлар, тил тизими
динамикаси билан боғлиқ жиҳатларига қаратилди. Деривациянинг
кўпқамровли ҳодиса сифатида қаралиши шароитида унинг ўзига хос ички
хусусиятларга эга эканлиги маълум бўлади. Деривация жараёнининг
андозали характерда бўлиши худди шу хусусиятлардан биридир. Чунки
унинг ҳар бир кўриниши маълум мақсадга йўналтирилган, яъни аниқ
семантик вазифа бажарилади ва бу мақсадга эришишда чекланган
миқдордаги формал воситалардан фойдаланилади. Шунга нисбатан,
деривация жараёнини икки йўналишда, яъни семантик ва формал
ёндашувларни

татбиқ

этиш

йўли

билан

ўрганиш

мумкинлиги

тадқиқотимизда ўз тасдиғини топди.

Сўз бирикмалари тизимида чизиқли деривация энг кўп таъсирга эга

бўлган йўналишдир. Шу тизимга кирувчи бирликларнинг катта қисми асосан
таркибий қисмларининг бир текис бирикуви асосида ясалади ва бу уларнинг
структур моделларида ўз аксини топади. Масалан:

apple pie; US air force

;

the

capital of the republic; the wind from West; Mothers’ Day; friend’s success

бирикмалари билан бир қаторда Adj+N (

red rose);

Ving+N ҳамда Ven+pr+N

(

running horse; broken in pieces)

моделидаги бирикмалар ҳам чизиқли


background image

15

деривация жараёнининг маҳсулидир. Бу моделларнинг фарқи фақат
деривация формал операторларининг турли хил эканлигидадир. Юқоридаги
бирикмаларда шундай операторлар ролини предлоглар ва

‘s

форманти

ўйнамоқда. Энг фаол операторлар қаторига, предлоглардан ташқари, ноль
оператори киради, чунки ҳозирги инглиз тилида бирликларнинг синтагматик
қатордаги мослашуви кўпроқ аналитик кўринишни олади.

Мураккаб таркибли сўз бирикмаларининг деривацион хусусиятлари

таҳлили ушбу бирикмаларни бевосита нутқий фаолият жараёнида кўплаб
миқдорда ҳосил қилиш имконияти мавжудлигини кўрсатди. Ҳатто баъзан сўз
бирикмалари тузилиши мураккаблашувининг чегараси йўқдек кўринади:

US

air Forse aircraft fuel systems equipment mechanics course

. Бу, биринчидан,

инглиз тили нутқида номиналлашув жараёни кенг ёйилаётганидан дарак
берса, иккинчидан, инглиз тили сўз бирикмалари деривациясида ноль
операторининг роли предлогникидан устунлашаётганини кўрсатади.

Концептуал тизим ўз ички тузилишига эга ва унинг ривожи бир қатор

доимий ҳаракатларнинг ижроси билан боғлиқ. Шундай динамик
ҳаракатлардан бири концептуал деривациядир. Концептуал деривация аслида
когнитив фаолиятнинг бир туридир, чунки у инсоннинг лисоний билим
бойлигини янги билим структураларини ҳосил қилиш йўли билан оширади.
Янги билим структураси–концептнинг пайдо бўлиши эса аввалги концептлар
негизида кечади. Бу инсоннинг концептуал тизимида мавжуд бўлган
билимлар лисоний белги кўринишини олганларидан сўнг тил тизимида янги
маъноларни англатувчи бошқа (иккиламчи) номинатив бирликларни яратиш
эҳтиёжи ва имконияти туғилишидан дарак беради. Концептуал деривация
жараёнининг тадқиқи маълум белгилар воситасида тил тизимида акс
эттириладиган билим структураларини шакллантирувчи когнитив омилларни
тавсифлашни назарда тутади. Сўз бирикмалари деривациясини концептуал
фаолият нуқтаи назаридан тавсифлаш учун янги билим структуралари ҳосил
бўлишини таъминловчи мантиқий-лисоний амаллар механизмини таҳлил
қилиш билан бир қаторда, ушбу амаллар ҳаракатининг ривожига туртки
бўладиган омилларни аниқлаш лозим бўлади.

Сўз ясаш тизимининг когнитив асослари билан махсус шуғулланган

тадқиқотчилар бундай механизмлар қаторига «перспективлаштириш ёки
истиқболлаштириш», «бириктириш», «қуриб битказиш», «ривожлантириш»
амалларини киритадилар.

7

«Перспективлаштириш» (истиқболлаштириш)

амалининг фаоллашуви деривация жараёни учун бошланғич нуқта ролини
ўтаётган концептнинг маълум бир хусусиятини етакчи ўринга чиқарилишини
назарда тутади. «Бириктириш» амали ижро қилинганда эса ҳосил бўлаётган
концептларни сўз бирикмаларининг бошланғич бўлаги воситасида
ифодаланган концепт билан мослаштириш йўллари қидирилади. Шунингдек,
«қайта қуриш» когнитив амалининг бажарилиши янги мураккаб структурали

7

Плотникова Л.И. Новое слово: порождение, функционирование, виртуализация. – Белгород: Изд-во БГУ,

2000. – С. 47; Fauconnier G., Turner M. The way we think: conceptual blending and the mind’s hidden
complexities. – New York: Basic Books, 2002.


background image

16

концептнинг шаклланиши учун зарур бўлган, аммо ҳозирча етишмайдиган
хусусиятларни аниқлаш мақсадини кўзлайди. Ниҳоят, «ривожлантириш»
когнитив механизмининг ҳаракатга келиши билан туб концепт айрим
керакли хусусиятларининг янги концепт структурасига кўчирилиши ва
мазмунан ривожлантирилиши таъминланади. Аммо сўз бирикмалари
деривацияси жараёнида доимий хусусиятлар билан бир қаторда ўзгарувчан
хусусиятлар ҳам аҳамиятли бўлиши мумкин ва янги концепт яратилаётганида
идрок этилаётган объектнинг турғун, янги хусусиятларини ажратиш муҳим.

N

1

+N

2

андозасида ҳосил қилинган сўз бирикмалари инглиз тилининг

турли услубларида кенг миқёсда қўлланилса-да, уларнинг деривацион
хусусиятлари қарийб ўрганилмаган. Айрим тадқиқотчилар N+N таркибидаги
сўз бирикмаларини Adj+N таркибидагилардан фарқлашнинг ягона йўли
уларни прeдикатив тузилмаларга трансформация қилиш мумкинлиги (ёки
мумкин эмаслик) ҳолатига мурожаат этиш, деб биладилар:

«an efficient

generator» → a generator which is efficient;»an electrical problem» → a problem
that is electrical.

Лекин

an electrical engineer

бирикмасини

*an engineer who is

electrical

тарзида ўзгартириб бўлмайди. Шунингдек, юқоридаги моделга эга

бўлган бирикмаларнинг фарқини уларнинг семантик структурасини қиёслаш
йўли билан аниқлаш ҳам муайян қийинчиликларни туғдиради, чунки N

1

+N

2

моделларининг синонимияси доимий кузатиладиган ҳодиса эмас.

Сўз

бирикмаларининг

тавсифида

юзага

келадиган

бундай

ноуйғунликларнинг асосий сабабларидан бири уларнинг структуравий ва
мазмунан шакл топишида муҳим роль ўйнайдиган механизмларнинг
концептуал асослари етарлича ўрганилмаганлигида. Сўз бирикмалари
деривациясини аниқлашнинг дастлабки босқичида бу турдаги бирикмаларни,
дастлаб, икки гуруҳга тақсимладик. Бу тақсимотда сўз бирикмалари маъноси
уларнинг таркибий қисмлари маъноси билан боғлиқлик даражаси инобатга
олинди. Масалан,

winter sports

бирикмасининг семантикаси деривация

жараёнида иштирок этаётган

winter

ҳамда

sports

сўзларининг маъноси билан

боғлиқ ҳолда шаклланади. Аммо

work party

туридаги бирикмалар

семантикаси бу кўринишдаги маънолар йиғиндисидан иборат эмас.
Семантикаси структуравий далилга эга бўлмаган гуруҳдаги сўз
бирикмаларининг концептуал деривацияси ўзига хос кўриниш олиб,
«истиқболлаштириш», «бириктириш» ва «қуриб битказиш» амалларини
талаб қилади. Деривация жараёнининг бу йўсинда кечиши шароитида етакчи
ўринда турган от воситасида ифодаланаётган концептнинг хусусиятлари
айрим ўзгаришларга учрайди. Когнитив метафора ва метонимия
амалларининг кучи ахборот технологиялари соҳасига оид мураккаб таркибли
терминлар майдонини шакллантирувчи концептуал фаолият жараёнида яққол
намоён бўлади. Жумладан,

data fast

СБ «ахборот технологиялари» ва

«соғлом турмуш тарзи» концептуал ҳудудларининг кесишиши натижасида
ҳосил бўлган. Бу бирикмадаги

fast

сўзининг маъноси «рўза, яъни маълум

муддатга овқатланишдан онгли равишда ўзини тийиб туриш» эканлигини
инобатга олиб, сўз бирикмасининг мазмунида «мақсадли равишда электрон
ускуналарни, энг аввало, компьютерни ўчириб, бошқа ишларни бажаришга


background image

17

киришиш» маъноси концептуаллашади, деган хулосага келамиз. Рўза тутиш
организмни тозалаш учун фақатгина овқатланишдан ўзини тутиш эмас, балки
руҳан тозаланиш мақсадида ҳам бажариладиган русум эканлигини эътиборга
оладиган бўлсак, ушбу сўз бирикмасининг ҳосил қилувчи концептуал
деривация жараёни қуйидаги йўналишда кечишини тасаввур қилиш лозим:

Турли концептуал ҳудудларнинг кесишиши ва ўзаро чатишиб кетиши

борасида келтирилаётган мисоллар денотатив майдонлар ҳаракатчанлиги,
динамикасидан дарак беради.

«Сўз бирикмаларининг матн шакллантириш имкониятлари»

деб

номланган учинчи бобда сўз бирикмасининг матн таркибида бошқа тил
бирликлари

билан

муносабатга

киришувидан

ҳосил

бўладиган

коммуникатив-прагматик хусусиятлари аниқланди.

Тил тизими бирлиги бўлган сўз бирикмасининг моҳияти унинг мулоқот

матнида фаоллашуви билан боғлиқ. Нутқий фаолият шароитида сўз
бирикмаси қисмларининг алоҳида денотатлар билан боғлиқлиги намоён
бўлади ва шу йўсинда қисмлар ўртасида мавжуд бўлган муносабатларнинг
янги мураккаб (лекин яхлит) маъно яратилишидаги ўрни равшанлашади.
Структур-семантик тузилишнинг коммуникатив вазифа билан мослашуви
натижасида сўз бирикмаси дискурсив ҳодиса мақомини ҳам олади.

Матн шаклланишида сўз бирикмаларининг ҳам ўзига хос ўрни бор. Бу

борада, айниқса, сўз бирикмалари семантикаси ва матн мазмуний
категориялари ўртасидаги муносабат алоҳида эътиборга лойиқдир.
Сезиларли даражада доимий бўлган ушбу муносабатни ҳеч қандай
қийинчиликсиз матн референтлиги ва номинатив бирикмалар ўртасидаги
алоқада кўришимиз мумкин. Худди шундай мазмуний боғлиқликларни
экспрессив сўз бирикмаларининг матн модаллиги ифодасидаги иштирокида
ҳам сезамиз. Бундан ташқари, баъзи турдаги сўз бирикмаларининг матн
мундарижасига кирувчи бошқа категориал белгилар билан ҳам алоқада
эканлиги яққол кўринади. Жумладан, мавҳум маъноли сўз бирикмаларининг
матнда қўлланиши натижасида ахборот узатилишида рационалликка
эришилади:

Wind opens winter’s gate

I hear it raging in pines, and sea
The poplar bent, that vest, that female tree.
I hear it, knowing in the dаwn of day,
The turmoil comes along Atlantic way (John Betjeman).

Ушбу матнда

female tree, the dаwn of day, Atlantic way

каби сўз

бирикмаларининг қўлланиши фикрни оқилона, рационал кўринишда
ифодалаш учун хизмат қилмоқда. Зеро, К.Кожевникова эслатганидек, матн
категориал белгиларидан бири бўлган тугаллик «автоном коммуникатив
кучга эга бўлиб, матн мазмунини шакллантирувчи фаол омилга айланиши

АТ

соғлиқ

дин

маънавийлик


background image

18

ҳамда шу йўсинда ўқувчини ушбу мазмунни тўлиқ кўринишда идрок этишга
ундаши мумкин».

8

Матн ва сўз бирикмасининг структур ҳамкорлигини кўрсатувчи

меъёрлардан бири уларнинг ҳар иккаласига ҳам тугаллик ва яхлитлик
хусусиятларининг хослигидир. Сўз бирикмасининг структуравий яхлитлиги
унинг матнда қўлланишида намоён бўлади. Бунда сўз бирикмасининг
структур яхлитлигини исботловчи меъёр – нутқий тузилма таркибида унинг
етакчи бўлаги мустақил компонент сифатида қўлланила олмаслигидир.
Масалан: (1)

The whole of his company were lying down

ва (2)

Clouds of strident

gulls hovered noisily overhead

гапларидаги сўз бирикмаларининг фақат етакчи

компонентларини қолдирганимизда ҳосил бўладиган трансформалар
мазмунан тўлиқ бўлмаган ёки қарама-қарши мазмундаги гапларга айланиб
қолишлари мумкин:

(1) → The whole ...were lying down; (2) → Clouds...

hovered noisily overhead.

Айрим ҳолатларда, сўз бирикмалари яхлитлигининг

матн структур-семантик яхлитлигига таъсирини аниқлаш учун нолисоний,
қомусий билим заҳирасига мурожаат қилишга ҳам тўғри келади. Масалан,

ray of real paint

сўз бирикмаси матн таркибида тўлиқ ҳолда қўлланиши шарт,

акс ҳолда, нутқий тузилманинг мазмуний қурилиши бошқача тус олади:

A ray

of real paint had been spilled into the groove

(A. Sillitoe). Маълумки,

ray

сўзи

маъносида «суюқ модда» семаси мавжуд эмас ва шу сабабли у

spill

сўзи

билан бирика олмайди. Шу боис юқоридаги нутқий тузилманинг

A ray had

been spilled into the groove

трансформасида маъно номутаносиблиги юзага

келади.

Матн ва унинг тузилишида иштирок этувчи бирликлар муносабатининг

кўп жиҳатлилиги – тафаккур категорияларини акс эттиришга йўналтирилган
лисоний-семантик вазифаларнинг ғоят мураккаблиги билан изоҳланади.
Масалан, пассив маъносидаги сўз бирикмалари нутқий фаоллашув ҳолатлари
таҳлили уларнинг структур ва семантик хусусиятлари ўзаро боғлиқ
эканлигини тасдиқлайди. Бундай ўзаро боғлиқлик уларнинг ягона структур-
семантик моделлар тузилишида бўлиши ва алоҳида тушунчаларни
ифодалашида ўз аксини топади. Шундай қилиб, сўз бирикмалари объектив
ҳодисаларни мураккаб атовчи, уларга баҳо берувчи «тайёр материал»
сифатида мулоқот матнларидан ўрин оладилар.

Мазмун доираси сигнификатив-денотатив ва турли коннотатив семалар

тизимини ташкил қиладиган ушбу бирикмалар матн шаклланишида
когерентликни таъминловчи восита вазифасини ўтайдилар ва матн асосий
категорияларининг шаклланишида иштирок этадилар.

Анафорик сўз бирикмасидаги бош компонентнинг алмаштирилиш

жараёни бирикма структурасининг вариантлашуви натижасида янада
мураккаблашуви мумкин. Бу жараёнда отлашган компонентга тобе бўлган
элементларнинг ўрни алмаштирилиши ва тушириб қолдирилиши кузатилади.
Бу ҳолда матнда ҳайратланарли даражадаги вариативлик ва компрессия юз

8

Кожевникова К. Об аспектах связности текста // Синтаксис текста. – М.: Наука, 1979. – С. 52.


background image

19

беради:

These two descriptions ...are quite consistent... We may assume either one

of them for the description of phenomena in the elevator

(D. Lessing).

Шунингдек,

none of mine, none of them

туридаги анафорик сўз бирикмалари

типологик жиҳатдан, шубҳасиз, тўлиқ субстантив сўз бирикмаларига мансуб.
Уларда ўрин алмаштириш жараёни икки кўринишга эга, яъни анафорик сўз
бирикмасининг гоҳ бош компоненти, гоҳ тобе компоненти алмаштирилади:

Every one works.

Sons

pay father board... .None of mine

.

I can assure you; A few

young men, wearing bright blue badges in their coats, stood idle in the vestibule;
none of them wore evening dress

(I. Fleming).

Репрезентация жараёни анафорик сўз бирикмаси ўз тобе субстантив

компонентини тушириб қолдириши ёки ўриндош сўз ишлатиши орқали
янада мураккаблашуви мумкин. Бу жараёнлар натижасида матн парчасидаги
бирликнинг олдинги ва кейинги гаплари

many of them, another of which, any of

these, any other of Dickens’s

ва бошқа турдаги сўз бирикмалари билан

боғланиши мумкин:

She opened her jewel-box, took out all her rings. There were

not many of them alas

!

Яхлит система сифатида қараладиган матннинг ички ва ташқи кўриниши

унинг таркибидаги бирликларнинг хусусиятлари, ушбу бирликларнинг ўзаро
муносабатлари билан боғлиқ ҳолда шаклланади. Бундай семантик-cтруктур
яхлитликнинг ташкил топишида матн қисмларини боғловчи воситаларнинг
роли алоҳидадир. Сўз бирикмаси валентлик хусусиятини ифодаловчи
юқоридаги ҳодисалар айнан шу ролни ижро этувчи воситалардир ва улар
матннинг когерентлигини таъминлаш билан бир қаторда, узатилаётган
ахборотнинг маълум бир қисмини бўрттириш, эмфатик куч бағишлаш
вазифасини ҳам ўтайдилар.

Инглиз тили сўз бирикмалари тизимида

beggar prince, lizards of

remnance, goose-skin winter, furnished souls, tender stones, speaking silence,
wrinkled truth

сингари тузилмалар учрайдики, уларнинг вазифавий майдони,

ифода меъёри ва бажарадиган экспрессивлик функцияси ўзига хосдир.
М.В.Никитин ушбу турдаги бирикмаларнинг семантик структурасида
мантиқий номутаносиблик мавжудлиги, яъни маъно жиҳатидан номуқобил
семалар бирикаётганлигини таъкидлаб ўтади.

9

Семаларнинг бундай

номутаносиб бирикуви бадиий матн таркибида уларнинг эстетик функцияси
фаоллашувига ва шу йўсинда узатилаётган ахборотнинг прагматик аҳамияти
ошишига асос бўлади.

ХУЛОСАЛАР

1.Тил тизимида чекланмаган миқдорда қўлланишда бўлган сўз

бирикмаларининг лингвистик мақомини аниқлаш муаммоси бугунги кунда
ҳам ўз долзарблигини йўқотгани йўқ. Тил назариясига оид ушбу масаланинг
узоқ муҳокамаси жараёнида билдирилаётган фикрлар бир-бирига мос

9

Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика. –М.: Высшая школа, 1983. –

127 с.


background image

20

келмаслигининг сабабларидан бири сўз бирикмасини тизимдаги бошқа
ҳодисалардан ажратиб, автоном структура сифатида ўрганилаётганлигидир.

2. Сўз бирикмаси кўпжиҳатли, ўзига хос тузилмага эга бўлган лисоний

ҳодисадир, шунинг учун ҳам уни тавсифлашда унга хос бўлган семиотик,
семантик, структуравий, номинатив, когнитив хусусиятларни эътиборга
олиш талаб қилинади, бу хусусиятларни умумлаштирувчи ва сўз
бирикмасининг лисоний мақомини шакллантирувчи асосий кўрсатгич унинг
яхлитлик категориясига эгалигидир.

3. Сўз бирикмасининг яхлитлик, дискретлик, маҳсулдорлик, номина-

тивлик, эркинлик, информативлик белгилари ҳамда коннотативлик,
концептуаллик ва социолингвистик хусусиятларга эга бўлиши унинг алоҳида
лисоний категория сифатида эътироф этилишини таъминлайди. Ушбу
категориал белгилар асосида уни тил тизимининг синтаксис ҳудуди сатҳига
жойлаштирмасдан, балки лексик сатҳ бирликлари қаторига қўшиш мумкин.

4. Инглиз тили сўз бирикмалари орасида «N+pr+N» моделидаги

бирикмалар семантик хусусиятларининг нутқий тузилмаларда намоён
бўлиши ўзига хос.

5. Сўз бирикмаларини шакллантиришнинг когнитив механизми мавҳум

мураккаб тафаккур предмети ёки онгдаги тузилмаларни бевосита
кузатиладиган оддий ҳодисалар билан қиёслаш имконини берадиган
мантиқий андоза, моделдир.

6. Билим шаклланишининг категориал тамойиллари, ушбу билим

структурасининг поғонали тузилиши ҳамда динамик хусусиятини аниқловчи
фрейм таҳлили сўз бирикмаси семантикаси, мазмунини аниқ англаш
имконини беради.

7. Сўз бирикмаси таркибий бирикиши, яхлит семантик ва номинатив

структуранинг ҳосил бўлиши «концептуал мослашув» қоидаларига
асосланади. Шу сабабли сўз бирикмаларининг концептуал деривациясини
ўрганиш иккиламчи бирликлар когнитив таҳлилида ўз ўрнига эга.

8. Тил тизими бирлиги бўлган сўз бирикмасининг моҳияти унинг нутқий

фаоллашуви билан боғлиқ. Нутқий фаолият шароитида сўз бирикмаси
қисмларининг алоҳида денотатлар билан боғлиқлиги намоён бўлади ва шу
йўсинда қисмлар ўртасида мавжуд бўлиб турган муносабатларнинг янги
мураккаб яхлит маъно яратилишидаги ўрни равшанлашади. Матн таркибида
унинг қисмлари ўзаро муносабатларини ифодаловчи анафорик сўз бирикмаси
ўриндошликни юзага келтиришда муҳим аҳамият касб этган.

9.

Матнни

шакллантирувчи

қонуниятлар

сўз

бирикмалари

функцияларининг воқеланишига имкон яратади. Эстетик қийматга эга бўлиш
сўз бирикмаси табиатига ҳам хос, чунки унинг семантик тузилиши турли
маъно компонентларининг ўзаро муносабати асосида шаклланади. Турли
матнларда қўлланиш хусусиятлари семантик-прагматик таҳлили асосида сўз
бирикмаларининг матнэкспрессивлиги, метасемиотик таъсир доираси
кенгайиши даражасини аниқлаш имконини беради.


background image

21

НАУЧНЫЙ СОВЕТ DSc.27.06.2017.Fil.21.01 ПО ПРИСУЖДЕНИЮ

УЧЕНЫХ СТЕПЕНЕЙ ПРИ ТАШКЕНТСКОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ

ИНСТИТУТЕ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ, УЗБЕКСКОМ

ГОСУДАРСТВЕННОМ УНИВЕРСИТЕТЕ МИРОВЫХ ЯЗЫКОВ,

НАЦИОНАЛЬНОМ УНИВЕРСИТЕТЕ УЗБЕКИСТАНА

КАРШИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ДАНИЕВА МАЙСАРА ДЖАМАЛОВНА

ФУНКЦИОНАЛЬНО-ДЕРИВАЦИОННЫЕ И ТЕКСТООБРАЗУЮЩИЕ

ОСОБЕННОСТИ СУБСТАНТИВНЫХСЛОВОСОЧЕТАНИЙ В

АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

10.00.04 – Языки и литература народов Европы, Америки и Австралии





АВТОРЕФЕРАТ ДИССЕРТАЦИИ ДОКТОРА ФИЛОСОФИИ (PhD)

ПО ФИЛОЛОГИЧЕСКИМ НАУКАМ

Ташкент – 2017 год


background image

22

Тема диссертации доктора философии (PhD) по филологическим наукам

зарегистрирована в Высшей аттестационной комиссии при Кабинете Министров
Республики Узбекистан B2017.2.PhD/Fil117.


Диссертация выполнена в Каршинском государственном университете.

Автореферат диссертации на трёх языках (узбекский, русский, английский (резюме))

размещен на веб-странице по адресу http://www.toshgiv.uz/и на Информационно-образовательном
портале «ZiyoNET» по адресу www.ziyonet.uz/

Научный руководитель:

Сафаров Шахриёр Сафарович

доктор филологических наук, профессор

Официальные оппоненты

:

Тешабаева Дилфуза Муминовна

доктор филологических наук

Ибрагимходжаев Исмоилходжа Ибрагимходжаевич

кандидат филологических наук, доцент

Ведущая организация

:

Национальный университет Узбекистана

Защита диссертации состоится «___» __________ 2017 года в ____ часов на заседании

Научного совета DSc.27.06.2017.Fil.21.01 при Ташкентском государственном институте
востоковедения, Узбекском государственном университете мировых языков, Национальном
университете Узбекистана. Адрес: 100047, Ташкент, Мирабадский район, улица Шахрисабз, д. 16.
Тел: (99871) 233-45-21; факс: (99871) 233-52-24; e-mail: sharq_ilmiy@mail.ru


С диссертацией можно ознакомиться в Информационно-ресурсном центре Ташкентского

государственного института востоковедения (зарегистрированной под № __ ). Адрес: 100047,
Ташкент, Мирабадский район, улица Шахрисабз, д.16. Тел: (99871) 233-45-21.


Автореферат диссертации разослан «___» ____________ 2017 г.
(реестр протокола рассылки № ___ от «___» __________ 2017 г.)


А.М. Маннанов

Председатель Научного совета по
присуждению ученых степеней,
док. филол. наук, профессор

К.Ш. Омонов

Ученый секретарь Научного совета по
присуждению ученых степеней, док.
филол. наук, доцент

Г.Х. Бакиева

Председатель научного семинара
при Научном совете по присуждению
ученых степеней, док. филол. наук,
профессор


background image

23

ВВЕДЕНИЕ (аннотация диссертации доктора философии (PhD))

Актуальность и востребованность темы диссертации.

Проблема

словосочетания обсуждается в мировой лингвистике в течение долгого
времени. Существуют различные, зачастую противоречивые мнения о
природе словосочетания, его языковом статусе и даже о самом термине.
Актуальность данного исследования определяется важностью изучения
деривационных, семантических особенностей словосочетания как одного из
основных средств языковой номинации явлений объективной реальности, а
также тех функций, которые реализуются этой единицей в условиях
конкретного речевого контекста, с учетом ее возможностей в плане
выражения и передачи информации. Весьма важными являются также
теоретические и практические исследования словосочетания – языкового
продукта,

образованного

в

условиях

единства

когнитивной

и

коммуникативной деятельности и обеспечивающего возникновение на этой
основе парадигматических и синтагматических отношений в языке и речи –
на материале конкретного языка, в данном случае, английского.

Таким образом, актуальность темы исследования обусловлена такими

факторами, как, недостаточная, с учетом последних достижений
лингвистики, изученность данной проблемы в современном языкознании,
отсутствие

общепризнанного

определения

статуса

словосочетания,

отсутствие систематизации категориальных признаков словосочетания,
недостаточная освещенность концептуально-когнитивных основ деривации
словосочетаний,

неопределенность

функций,

выполняемых

словосочетаниями в пространстве текста и не изученность коммуникативно-
прагматических особенностей словосочетаний в условиях дискурса.

В последние годы в нашей стране особое внимание уделяется изучению

как теоретических, структурных, так и практических, коммуникативных
аспектов иностранных языков, в частности английского. В современной
лингвистике широкое распространение получила практика исследования
лингвистических

явлений

на

основе

синтетического

подхода,

предполагающего системное изучение особенностей явлений, с учетом
факторов, которые обеспечивают их прямое и опосредованное выражение в
условиях речевого общения. Такое многоплановое изучение языковых
единиц дает возможность, наряду с подробным описанием их содержания,
изучить особенности каждого явления, определить его место в общей
системе.

Данная диссертация направлена на реализацию в определенной степени

задач, определяемых Постановлением Президента Республики Узбекистан
№ 1875 «О мерах по дальнейшему совершенствованию системы изучения
иностранных языков» от 10 декабря 2012 г., Постановлением Кабинета
Министров

Республики

Узбекистан

124

«Об

утверждении

образовательных стандартов по иностранным языкам в системе


background image

24

непрерывного образования» от 8 мая 2013 года, Постановлением Президента
Республики Узбекистан № 4947 «Стратегии действий по пяти приоритетным
направлениям развития Республики Узбекистан в 2017-2021 годах» от
7 февраля 2017 года, а также другими нормативно-правовыми актами.

Соответствие

исследования

приоритетным

направлениям

развития науки и технологий республики.

Диссертация выполнена в

соответствии с приоритетным направлением развития науки и технологий
республики I

«Пути

формирования и осуществления

системы

инновационных идей в социальном, правовом, экономическом, культурном,
духовно-нравственном

развитии

информационного

общества

и

демократического государства».

Степень изученности проблемы.

До сих пор в лингвистике

сосуществуют

различные,

зачастую

противоречивые

мнения

о

словосочетании и, как следствие, отсутствует единый и законченный взгляд
на теорию словосочетания. Различаются и аспекты изучения словосочетаний.
Так, западных лингвистов Х.Суита, О.Есперсена, Й.Риса, О.Бехагеля и др.
интересует проблема образования свободных сочетаний лексических единиц
или идиом, служащих для выражения единого содержания, а также структура
данных единиц; внимание русских языковедов, таких как Ф.Ф.Фортунатов,
А.А.Шахматов, А.М.Пешковский, В.В.Виноградов, сосредоточено на
синтаксических

отношениях,

возникающих

между

компонентами

словосочетания;

А.И.Смирницкий,

В.Н.Ярцева,

Б.А.Ильиш,

Л.С.Бархударов, А.В.Аракин, Н.И.Филичева, В.В.Бурлакова, Г.П.Ятель,
Ч.Хоккет, П.Робертс и другие ученые-германисты занимались проблемами
взаимосвязи

словосочетания

и

предложения,

дифференциации

словосочетания от предикативной структуры, наконец, О.С.Ахманова
наряду с исследованием морфосинтаксических (коллогация) и лексико-
фразеологических (коллокация) основ словосочетания, разграничением их
«свободных» и «связанных» видов, уделяли особое внимание подробному
освещению социолингвистической природы этих единиц, случаи их
актуализации в различных речевых стилях.

1

В узбекском языкознании изучению этой проблемы посвящены труды

таких ученых, как Ф.Абдуллаев, Ж.Буронов, У.Юсупов, А.Бердиалиев,
А.Сайфуллаев, А.Абдуазизов, А.М.Бушуй, Ш.Сафаров, М.Шарипов,
Н.Турниёзов, Г.Бакиева, Д.Ашурова, М.Расулова и других. В их работах
содержатся ценные сведения об особенностях системы словосочетаний,
структурных и семантических аспектах единиц данной системы.

2

1

ВарламоваН.И. Словосочетание типа существ.+пр.+существ. в современном английском языке. Автореф.

дисс. ... канд. филол. наук. –Ленинград,1971. –23с.; Бурлакова В.В. Основы структуры словосочетания в
современном английском языке. –Ленинград: ЛГУ, 1975. –128с.; Кауль М.Р. Система субстантивных
свободных словосочетаний в современном английском языке. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. –Москва,
1990. -21 с.; Sweet H. New English Grammar. Logical and Historical. – Oxford: Clarendon Press, 2007.– 510p.

2

Ашурова Д.У. Производное слово в свете коммуникативной теории языка. - Ташкент, 1991. -100 с.; Бакиева

Г.Х. Семантика: Содержание и выражение//Филология масалалари. – Ташкент, 2003. № 2. – С.5.; Расулова


background image

25

В последнее время ощущается возрождение интереса к данному

феномену. Рост интереса, в свою очередь, ставит перед исследователями
новые задачи и проблемы. Лингвисты разных стран занимаются
проблемами определения категориальных признаков словосочетаний,
внутренней классификацией словосочетаний и их изучением в
сопоставительном аспекте, в том числе, Е.В.Юрьева ведёт научное
исследование

особенностей

функционирования

субстантивных

словосочетаний в разных стилях, И.П.Шишкина изучает функции
словосочетаний

в

структуре

текста,

Д.Р.Ханаху

сопоставляет

словосочетания русского и английского языков, Т.А.Тулина сфокусировала
на функциональных задачах словосочетаний, Г.Н.Третьякова изучает
текстообразующие аспекты словосочетаний, Л.Н.Осолихина анализирует
предложения с многокомпонентными словосочетаниями, Л.Н.Мурзин ведёт
серьёзные исследования в сфере дериватологии.

3

Особую

значимость

приобретает

вопрос

формирования

диалектических взаимоотношений семантических и деривационных
особенностей словосочетаний, а также задача доказательства наличия у них
когнитивной основы, определения их статуса, наличия текстовой
целостности и способности выражать прагматический смысл.

Связь темы диссертационного исследования с планами научно-

исследовательских работ высшего образовательного или научно-
исследовательского учреждения, где выполнена диссертация.

Работа над диссертацией проведена в соответствии с планом научно-

исследовательской работы кафедры английского языка и литературы
Каршинского государственного университета и согласно перспективному
плану.

Целью исследования

является определение концептуальной основы

формирования семантико-функциональных и деривационных свойств
словосочетания как многопланового явления, изучение особенностей
формирования этих свойств в зависимости от условий текстовой
композиции.

М.И. Основы лексической категоризации в лингвистике. – Ташкент, 2005. -268 с.; Сафаров Ш. Когнитив
тилшунослик. – Жиззах: Сангзор, 2006. – 92 б.; Турниёзов Н. Отли сўз бирикмалари ва уларнинг деривацион
хусусиятлари//Тилшуносликнинг назарий ва амалий масалалари. – Самарқанд, 2011. – Б. 4-10.

3

Тулина Т.А. Функциональная типология словосочетаний. – Киев-Одесса: Вища школа, 1976. – 176 с.;

Шишкина И.П. Субстантивное словосочетание и структура текста. – В книге: Словосочетание и
структура текста. – Ленинград, 1978.; Мурзин Л.Н. Основы дериватологии. – Пермь: ПГУ, 1984. – 55 с.;
Осолихина Л.Н. Многокомпонентные субстантивные словосочетания в функции дополнений в английской
биологической литературе. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. – Саранск, 1994. – 26 с.; Третьякова Г.Н.
Текстообразовательный аспект распространённых определений // Методика обучения иностранным языкам.
– Минск, 1998. – С.118-128; Ханаху Д.Р. Атрибутивные словосочетания в русском и английском языках.
Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. – Майкоп, 2007. – 25с.; Юрьева Е.В. Английские субстантивно-
субстантивные словосочетания в стилевой дифференциации языка. Дисс. ... док. филол. наук. – Москва,
2009. – 156 с.; – С. 3-12.


background image

26

Задачи исследования:

выделение категориальных признаков словосочетания и определение

его статуса;

обоснование полифункционального характера словосочетаний, то есть

наличия у них различных функций и свойств выражения;

объяснение когнитивной основы формирования семантической

структуры словосочетания и описание этого процесса в виде фрейма;

изучение семантических и синтаксических способов деривации

словосочетаний и освещение лежащего в их основе концептуального
процесса согласования;

определение

случаев

выполнения

словосочетаниями

функции

обеспечения содержательной внутритекстовой когерентности;

наблюдение проявления валентностных возможностей словосочетаний

в структуре текста;

определение роли словосочетаний в формировании коммуникативно-

прагматического содержания текста.

Объектом

исследования

являются

именные

словосочетания,

существующие в системе английского языка и используемые в текстах
различных стилей.

Предметом исследования

выбраны

функционально-семантические,

деривационные особенности словосочетаний, определяющие их роль в
языковой системе, и их проявление в процессе формирования текста.

Методы исследования.

При проведении данного исследования

использовался ряд соответствующих методов, в том числе, описательный и
классификационный методы были использованы для группировки именных
словосочетаний, отобранных из разных источников, для описания
когнитивной

основы

процесса

формирования

концептуально-

коммуникативной структуры словосочетаний был применен метод
моделирования в виде фрейма, метод контекстного анализа использовался
для определения функциональных особенностей словосочетаний. изучение
взаимосвязи

между

структурным

и

деривационным

аспектами

словосочетаний потребовало применения метода моделирования и метод
компонентного анализа использовался для доказательства наличия у
словосочетаний способности обеспечивать экспрессивность текста и
выражать прагматическое содержание.

Научная новизна исследования

заключается в следующем:

разработана система категориальных признаков словосочетания –

целостность,

продуктивность,

свободность,

информативность,

коннотативность;

обоснована идея изучения словосочетания как единицы лексического

уровня языковой системы;

проанализированы и научно обоснованы когнитивные основы

формирования концептуальной структуры словосочетания;


background image

27

сгруппированы деривационные модели системы словосочетаний

английского языка, доказаны их концептуальные основы;

определена роль словосочетаний в обеспечении когерентности текста и

выражении его прагматического содержания путем изучения особенностей
словосочетаний при формировании текста.

Практические результаты исследования.

На основе совокупности

категориальных особенностей словосочетания определен его языковой
статус и обобщены результаты их применения на практике. Результаты
диссертации использовались при проведении теоретических и практических
занятий по грамматике, лексикологии и стилистике, организации
спецсеминаров по теоретическому языкознанию, лингвистике текста и
когнитивной лингвистике. Формирование семантической структуры
словосочетания нашло выражение в образцах фрейма, на основе которых
были определены семантические показатели словосочетаний.

Достоверность результатов исследования

обеспечивается их научно-

методологической

обоснованностью,

соответствием

достигнутых

результатов теоретическими и концептуальными основами исследования,
соответствием

выбранных

художественных

источников

предмету

исследования,

обоснованностью

внедрения

в

практику

выводов

теоретических взглядов и результатов, а также, конкретными выводами по
поставленным проблемам.

Научная и практическая значимость результатов исследования.

Научная

значимость

результатов

исследования

подтверждается

возможностью внедрения в практику изучения словосочетаний английского
и других языков принципов коммуникативной и когнитивной лингвистики.
Хотя в последнее время идеи коммуникативно-когнитивного анализа
становятся все более популярными, способность словосочетаний к
созданию текста, когнитивные основы их деривации почти не изучены.
Перспектива результатов, полученных в результате внедрения передовых
методов лингвистики, определяется наличием возможностей широкого
освещения универсальных и специфических для каждого языка свойств
словосочетания как одного из основных номинативных и коммуникативных
средств языка. Данная работа имеет определенную теоретическую
значимость для решения ряда лингвистических проблем в области
семасиологии, ономасиологии, когнитологии, синтаксиса и прагматики
речевых конструкций.

Практическая значимость исследования заключается, прежде всего, в

возможности использования его результатов в процессе проведения
теоретических и практических занятий по грамматике, лексикологии,
стилистике на факультетах иностранной филологии высших учебных
заведений, а также при проведении спецсеминаров по теоретическому
языкознанию, лингвистике текста и когнитивной лингвистике. Кроме того,
результаты этого исследования могут быть использованы в качестве


background image

28

материала при создании новых учебных программ, учебно-методических
комплексов, подготовке выпускных квалификационных работ и проведении
диссертационных исследований.

Внедрение результатов исследования.

По результатам исследования

функционально-деривационных

и

текстообразующих

особенностей

субстантивных словосочетаний английского языка:

разработанные, научно обоснованные и усовершенствованные в

процессе исследования методы, а также теоретические заключения,
относительно места словосочетаний в лексической системе, их
категориальных признаков и функционально-деривационных особенностей
использованы в фундаментальных проектах № ОТ-Ф8-086 «Деривационные
закономерности развития языка» и № OТ-Ф8-002 «Влияние современной
цивилизации на социальный облик человека» (Справка ГКНТ от 27.10.2017
года ФТА-02-11/962). В результате определены возможности употребления
словосочетаний в описании социального облика человека, использования
собранного материала для определения места словосочетаний в системе
лингвистических

единиц,

изучения

категориальных

признаков

словосочетания и

определения его статуса как многогранного

лингвистического явления;

итоговые результаты исследования английских субстантивных

словосочетаниях были внедрены в учебный процесс по специальным курсам
«Основы лингвистического анализа», «Семантика слова», «Лингвистика
текста», «Когнитивная лингвистика» для развития учебного процесса
(Справка МВССО Республики Узбекистан от 23.10.2017 года 89-03-2506).
Результаты исследования способствовали эффективности успеваемости
студентов по английской грамматике, речевой практике, стилистике,
лексикологии;

материалы диссертационной работы, собранные в процессе научного

исследования, в частности, английские субстантивные словосочетания,
используются в качестве одной из составляющей передачи «Учим
английский», созданной на основе типовых программ регулярно выходящих
на Кашкадарьинском областном телевидении и радио (Справка
Кашкадарьинской областной телерадиокомпании № 12-09-725 от 21
сентября 2017 года). В результате внедрения у учащихся появилось больше
возможностей использовать материал исследования в рамках изучения
английского языка.

Апробация результатов исследования.

Результаты исследования

обсуждены на 5 международных и 9 республиканских научно-практических
конференциях.

Публикация результатов исследования.

По теме диссертации

опубликовано 54 научных работ; 9 из них – в научных изданиях,
рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Республики


background image

29

Узбекистан для публикации основных научных результатов докторских
диссертаций, из которых 3 – в зарубежных журналах.

Структура и объём диссертации.

Диссертация состоит из введения,

трех глав, заключения и списка использованной литературы

.

Объем работы

– 144 страниц.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во

введении

обоснованы актуальность и востребованность темы,

освещена степень изученности проблемы, охарактеризованы цели, задачи,
объект и предмет исследования, указано соответствие темы приоритетным
направлениям науки и технологий Республики, раскрыта теоретическая и
практическая значимость полученных результатов, приведена информация о
внедрении результатов исследования, обсуждении и публикации
результатов и структуре диссертации.

Первая глава работы, озаглавленная

«Функционально-семантические

и когнитивные особенности словосочетаний»

, включает в себя три

раздела. До сих пор не существует подробного описания устойчивых,
фундаментальных особенностей, характерных для словосочетания, другими
словами, его категориальных признаков. При определении статуса сложных
языковых единиц, подобных словосочетаний, необходимо основываться на
таком важном направлении диалектики, как онтологический субстанционный
подход, который дает возможность последовательного, поэтапного
исследования особенностей объектов, рассматриваемых в качестве системы.
Такой подход создает условия для дифференциации сущности объекта и его
вторичных свойств, находясь на некотором удалении от него.

4

Формально упорядоченное словосочетание упорядочено также и

содержательно. Субстанциональные, или синергетические свойства
словосочетаний определяются информативной ценностью языковых знаков,
которые являются основой всех процессов и отношений, происходящих в
языковой системе. Эта же категория гарантирует, что языковые знаки
вступают в определенные синтаксические и парадигматические отношения.
Кроме того, понятие информационной ценности связано с природой
творчества, которое является важным аспектом языковой деятельности,
поскольку в процессе создания одного языкового знака на основе другого,
например, составления словосочетания из слов, создается субстанция,
обладающая новой информативной ценностью.

5

При описании словосочетания необходимо принимать во внимание их

семиотические, семантические, структурные, номинальные и когнитивные
особенности. Однако основным показателем, объединяющим эти

4

Неъматов Ҳ. Ўзбек тилшунослигида формал, структурал ва субстанциал йўналишлар хусусида // Ўзбек

тили ва адабиёти. – Тошкент: Фан. 2009. 4-сон. – 40 б.

5

Петренко В.Ф. Основы психосемантики. – Москва: Изд-во МГУ, 1997. – С. 17.


background image

30

особенности и формирующим языковой статус словосочетания, является их
целостность. Любая единица языка должна быть структурно и семантически
целостной, иначе ее нельзя характеризовать как самостоятельную единицу.
Наличие категориального признака целостности само по себе порождает еще
одну особенность словосочетания – возможность его разделения на
самостоятельные части.

Словосочетание как особая языковая категория наряду с такими

признаками,

как

целостность,

дискретность,

воспроизводимость,

номинативность, информативность, обладает также коннотативными,
концептуальными и социолингвистическими особенностями, на основе
которых словосочетания можно сопоставлять с другими языковыми
единицами с целью дифференциации.

Несмотря на то, что роль языковых единиц в структуре синтаксических

конструкций может варьироваться, их функции тесно переплетаются,
поскольку выполнение этих задач напрямую связано с реализацией единой
коммуникативной цели текста. Это, в свою очередь, побуждает к изучению
всех особенностей словосочетания с точки зрения активизации их
коммуникативных и функциональных возможностей. В результате подобного
комплексного подхода можно определить полифункциональные свойства
словосочетания.

Хорошо известно, что конструкции словосочетаний отражают

возможность взаимодействия отдельных лексем в рамках валентностных
форм в языковой системе.

Поэтому желательно рассматривать

валентностную функцию словосочетания как явление, формирующее и
сохраняющее языковые формы. Путем реализации валентностного
потенциала образуется новая номинативная единица, более сложная и
стоящая на более высоком уровне. Однако эту способность языковых единиц
формируют, определяют и поддерживают только словосочетания. Наличие у
словосочетания формального, грамматического и номинативного содержания
и выполнение самостоятельных функций создает основу для его толкования
как совокупности всех грамматических и семантических особенностей
языковых единиц.

Концептуальная полнота словосочетаний, то есть соответствие

содержания определенной структурно-логической схеме, свидетельствует о
реализации им номинативной функции. В результате семантических
взаимоотношений отдельных слов, в составе словосочетания рождается
новое представление о качестве того или иного предмета, протекании
действий и процессов, об окружающей среде. Различные модели
семантических отношений между элементами словосочетания находят свое
отражение в их синтаксической активизации. Например, в предложении:

His

daughter’s sewing was perfect, he was proud of it and decided to buy a sewing
machine for her

(М.Д.) главный компонент словосочетания

his daughter’s


background image

31

sewing

– слово

sewing

– является зависимым компонентом другого

словосочетания из этого предложения

a sewing machine.

Кроме того, словосочетания, в зависимости от различного понимания и

интерпретации взаимоотношений между их составными частями, могут
выражать разные понятия и быть многозначными сочетаниями. Например,
словосочетание

a small town girl

может выражать значения «девочка из

маленького города» и «маленькая девочка города», а словосочетание

a last

train ticket

может обозначать «последний билет на поезд» или «билет на

последний поезд». Точно так же, в парах

main street - long street; fresh water -

troubled water; first aid - gracious aid

первые словосочетания играют роль

классификационных единиц и входят в группу номинативных средств,
вторые «выражают соединение явлений и знаков, а также определяют
наличие этих знаков в определенных условиях речевого общения».

6

Итак, при разделении словосочетаний на группы лексических и

синтаксических единиц необходимо учитывать условия речевого общения,
порождающие различия их функционально-семантических особенностей.
Сочетание номинативной и коммуникативной функций словосочетаний,
семантические отношения между их составными частями проявляются в
языковых явлениях более высокого уровня, в частности в принципах
построения текста. Важно изучить, как реализуется информативная функция
словосочетания, то есть для определения степени полноты заключенной в
нем информации нужно знать объем информации, вносимой им в текст.

Словосочетание является структурой, обладающей семантической

целостностью, и изучение образования и различных проявлений этой
семантической структуры в процессе языковой деятельности, является
важной частью теории словосочетания. Для проведения наблюдения над
функционированием субстантивных словосочетаний модели С+пр+С
(N+pr+N) в строе предложения современного английского были отобраны
произведения английских писателей ХХ века (20 тысяч страниц печатного
текста), из которых была сделана сплошная выборка примеров
субстантивных словосочетаний указанного типа, что составило 25365
единиц.

Количественный показатель употребления предложных словосочетаний

Модель

Показатель

количества

Процент %

Примеры

1.

N+of +N

20 000

78.8

a book of a pupil; the gift of the gab

2.

N+in +N

1820

7.2

rich in minerals; trees in the garden

3.

N+for+N

810

3.2

flowers for a girl; holiday for a week

4.

N+with +N

670

2.6

woman with a child; teacher with a bag

5.

N+to +N

545

2.2

path to the village; way to the heart

6.

N+on +N

480

1.8

letter on the desk; map on the table

7.

N+at +N

390

1.5

house at the sea; waiter at the door

8.

N+from +N

270

1.1

writer from England; wind from North

9.

Остальные

предлоги

380

1.5

a talk near garden; a flag upon the house; road towards
the river; strands across the lawns; story about the fox

6

Павлов В.М. Полевые структуры в строе языка. – Санкт-Петербург: Изд. ун-та экономики сервиса, 1996. –

С.56.


background image

32

Сформированные при помощи данных предлогов словосочетания имеют

особые структурно-семантические характеристики, выражающие границы
пространства, занимаемого предметом или лицом, пространственно-
временные взаимоотношения, количественные показатели, цели и задачи,
способности, чувства, направленность действия и др. Например, в модели
словосочетаний

N1+of+N2 к семантике стоящих на позиции N1 конкретных

существительных часто добавляется обобщенное значение квантитативности,
хотя в словарях подобное значение не фиксируется:

а

packet of aspirins;

a flash of satisfaction; a blast of hate; a nerve of cruelty.

Разумеется,

семантические свойства словосочетаний с предлогом

of

не ограничиваются

выражением квантитативности. Круг значений этого типа словосочетаний
достаточно широк, в их семантической структуре присутствуют также семы
принадлежности, зависимости, партативности (способности быть частью
какого-либо предмета, вещи). В модели N+in+N, в случае

,

если предложная

группа является адъюнктом существительного, ведущий компонент
словосочетания может быть охарактеризован, исходя из расположения в
определенном пространстве:

the letters in her desk

. В остальных случаях

предлог

in

может быть заменен предлогом

of

без ущерба общему

содержанию:

Some of the entries in my diary

Some of the entries of my diary.

Однако, при изменении места предлога наблюдаются определенные
изменения в содержании словосочетания, отражающиеся на его
семантической структуре. Например, в семантике словосочетания с
предлогами

to

и

for

наблюдается выражение отношения к адресату. При

наличии предлога

for

преобладают значения намерения, сообщения,

склонности, а использование предлога

to

придает словосочетанию характер

социальной обусловленности. Так, если слова

duty, devotion

требуют

употребления с предлогом

to

, то слова

pleasure, joy, consolation, comfort,

наоборот, употребляются с предлогом

for

. Такие же различия в семантике

можно наблюдать в вариациях других предлогов (ср.:

genius for/in/at/of smth.;

a master in/for smth.; struggle with/against smth./smb.

).

Показатель употребления словосочетаний с предлогами «in» и «оf» в системе

предложения

Функция СС

Подле-

жащее

Преди-

катив

Допол-

нение

Косвенное

дополнение

Определение

Предложное

обстоятельство

Единица

%

Выраженная

связь

1

28%

4%

15%

11%

-

32%

10%

31%

2

28%

15%

28%

-

-

-

29%

12,5%

3

36%

14%

10%

27%

4%

9%

-

41%

4

21%

-

-

30%

-

9%

40%

15,5%


background image

33

Активизация словосочетаний с предлогом «on» в составе предложения

Функция
головного
элемента
Выраженная
связь

По

дл

е-

ж

ащ

ее

П

ре

ди

к

ати

в

До

п

ол

н

ен

и

е

К

ос

ве

н

н

ое

до

п

ол

н

ен

и

е

Оп

ре

де

ле

н

и

е

Пр

едл

ож

н

ое

об

ст

оя

+

те

л

ьс

тво

к

ом

м

ен

та

ри

й

%

1.

38%

-

10%

8%

8%

34%

4%

64%

2.

15%

5%

25%

20%

5%

30%

-

12%

3.

18%

15%

30%

9%

6%

12%

10%

20%

Вторая глава исследования озаглавлена

«Деривационные процессы в

системе словосочетаний»

. В ней показана важная роль дериватологии в

иллюстрации созидательных способностей языка, а основное внимание
уделяется деривационным процессам, возникающим при сдвигах в
структурно-семантических конструкциях словосочетания, а также аспектам,
связанным с динамикой языковой системы. При условии рассмотрения
деривации как многопланового явления, становится очевидным, что она
имеет специфические внутренние особенности. Одной из таких особенностей
деривационных процессов является их стандартность. Поскольку каждый вид
деривации имеет определенную цель, то есть выполняет определенную
семантическую функцию, и для достижения этой цели используется
ограниченное количество формальных средств. Принимая во внимание это
обстоятельство, в нашем исследовании, при изучении процесса деривации,
применяются два способа: семантический и формальный подходы.

Линейная деривация является наиболее продуктивным направлением в

системе словосочетаний. Большая часть входящих в эту систему единиц
образуется на основе равноправного соединения ее структурных частей, что
выражается в их структурных моделях. Например, наряду с сочетаниями
типа

apple pie; US air force

;

the capital of the republic; the wind from West;

Mothers’ Day; friend’s success

продуктами линейной деривации являются

также сочетания, образованные на основе моделей Adj+N (

red rose);

Ving+N

и Ven+pr+N (

running horse; broken in pieces).

Различия между этими

моделями заключаются только в том, что в процессе их деривации
применяются различные формальные операторы. В приведенных выше
сочетаниях роль операторов играют предлоги и форманты. К наиболее
продуктивным операторам, кроме предлогов, относится нулевой оператор,
так как в современном английском языке синтагматическое согласование
единиц в основном осуществляется аналитическим способом.

Анализ деривационных особенностей сложносоставных словосочетаний

показал, что подобные сочетания в большинстве своем образуются в
процессе непосредственной речевой деятельности. Иногда наблюдается
отсутствие пределов усложнения структуры некоторых словосочетаний.
Например, возникновение номинативных рядов, типа

US air force, aircraft

fuel, system equipment, mechanics course

в письменной и устной английской

речи

.

Это, в первую очередь, указывает на преобладание номинации в


background image

34

английском языке и, во-вторых, на то, что в английских словосочетаниях
нулевые операторы преобладают над предлогами.

Концептуальная система имеет собственную внутреннюю структуру и ее

развитие связано с выполнением целого ряда связных действий, одним из
которых являеттся концептуальная деривация. Концептуальная деривация по
природе своей является одним из видов когнитивной деятельности, так как
осуществляется она путем образования новых познавательных структур,
которые обогащают языковые познания человека. Возникновение новой
познавательной структуры – концепта – происходит внутри прежних
концептов. Это свидетельствует о необходимости и возможности создания в
системе языка других (вторичных) номинативных единиц, обладающих
новыми значениями, когда существующие в концептуальной системе
человеческие познания приобретают вид языковых знаков. Изучение
процесса концептуальной деривации предполагает описание когнитивных
факторов, формирующих познавательные структуры, которые, в свою
очередь, выражаются в системе языка посредством определенных знаков.
Для описания деривации словосочетаний с точки зрения концептуальной
деятельности, наряду с анализом логических и языковых механизмов
действий, обеспечивающих возникновение новых познавательных структур,
необходимо определить факторы, которые будут стимулировать развитие
этих действий.

Исследователи, специализирующиеся на изучении когнитивных основ

системы

словообразования,

относят

к

ряду

таких

механизмов

«перспективизацию»,

«присоединение»,

«завершение»,

«развитие».

7

Активизация механизма «перспективизации» предполагает ведущую роль
той или иной особенности концепта, которая является отправной точкой для
деривационного процесса. При реализации механизма «присоединения»
проводится поиск путей согласования вновь образованных концептов с
концептами, выраженными посредством словосочетаний. Выполнение
когнитивного

механизма

«перестройки»

предполагает

выявление

недостающих, но необходимых для формирования нового сложно
структурированного концепта, особенностей. Наконец, осуществление
когнитивного механизма «развития» предполагает перенос некоторых
существенных особенностей первичного концепта в структуру нового и
обеспечивает его содержательное развитие. Однако, в процессе деривации
словосочетаний, наряду с постоянными, важную роль могут играть
переменные свойства, следовательно, при создании нового концепта важно
различать устойчивые и переменные особенности феномена.

Известно, что словосочетания типа N1+N2 широко используется в

различных стилях современного английского языка, но свойства их

7

Плотникова Л.И. Новое слово: порождение, функционирование, виртуализация. – Белгород: Изд-во БГУ,

2000. – С. 47.


background image

35

деривации практически не изучены. Некоторые исследователи полагают, что
единственный способ отличить словосочетаний типа N+N от типа Adj+N

это возможность (или невозможность) трансформации их предикативных
конструкций:

an efficient generator → a generator which is efficient; an

electrical problem → a problem that is electrical.

Но сочетание

an electrical

engineer

заменить на *

an engineer who is electrical

невозможно. Также трудно

обнаружить разницу между вышеуказанными моделями словосочетаний
путем сопоставления их семантической структуры, поскольку синонимия
моделей N1 + N2 не является постоянным явлением.

Одной из основных причин таких несоответствий, возникающих при

описании

словосочетаний,

является

недостаточная

изученность

концептуальных основ механизмов, играющих важную роль в их
структурном и содержательном формировании. На начальном этапе описания
деривации именных словосочетаний, прежде всего, мы разделили эти
механизмы на две группы. При этом разделении учитывалась степень
взаимосвязи между его составными частями и содержанием. Например,
семантика словосочетания

winter sports

формируется во взаимосвязи со

значением слов

winter

и

sports,

участвующих в процессе деривации. Но

семантика сочетаний типа

work party

не является суммой значений входящих

в него слов. Концептуальная деривация группы словосочетаний, не имеющих
структурных доказательств семантических сдвигов, требует применения
механизмов «перспективизации», «присоединения» и «завершения». В
условиях протекания процесса деривации таким способом свойства концепта,
выраженные посредством существительного, занимающего ведущую
позицию, подвергаются некоторым изменениям. Сила механизмов
когнитивной метафоры и метонимии проявляется в процессе концептуальной
деятельности, формирующей семантическое поле сложных составных
терминов сферы информационных технологий. В частности, словосочетание

data fast

образовано в результате пересечения концептуальных областей

«информационные технологии» и «здоровый образ жизни». Учитывая
значение слова

fast

«пост, или осознанное ограничение в еде на

определенный срок», приходим к выводу, что внутри словосочетания его
значение концептуализируется в «выключение электронных приборов, в
частности компьютеров, с целью перехода к другому виду деятельности».
Если учесть, что пост – это не только ограничение в еде с целью очищения
тела, но и способ духовного очищения, можно изобразить процесс
концептуальной деривации, образующей данное словосочетание, таким
образом:


ИТ

здоровье

Религия

духовность


background image

36

Примеры пересечения и сращивания различных концептуальных

областей свидетельствуют о подвижности и динамике денотативных полей.

Третья глава, озаглавленная

«Текстообразующие возможности

словосочетаний»

, посвящена выявлению коммуникативно-прагматических

особенностей взаимодействия словосочетаний с другими языковыми
единицами внутри текста.

Сущность словосочетания, представляющего собой единицу языковой

системы, связана с его речевой активизацией. В процессе речевой
деятельности проявляется связь компонентов словосочетания с отдельными
денотатами, что позволяет определить роль существующих между данными
компонентами отношений в создании нового сложного (но целостного)
значения. В результате согласования структурно-семантического строения с
коммуникативной функцией, словосочетания приобретают также статус
дискурсивного явления.

Словосочетания играют определенную роль в построении текста. И

здесь особенно важны отношения между семантикой словосочетания и
содержательными категориями текста. Эти относительно постоянные
отношения проявляются во взаимосвязи между референтностью текста и
номинативными единицами. Такая же содержательная взаимосвязь
ощущается при участии экспрессивных словосочетаний в выражении
модальности текста. Кроме того, некоторые типы словосочетаний находятся
во взаимосвязи с другими категориальными признаками содержания текста.
Так, в результате использования в тексте словосочетания с абстрактным
значением достигается рациональность передачи информации:

Wind opens winter’s gate
I hear it raging in pines, and sea
The poplar bent, that vest, that female tree.
I hear it, knowing in the dawn of day,
The turmoil comes along Atlantic way (John Betjeman).

Использование в данном тексте таких словосочетаний, как

female tree,

the dawn of day, Atlantic way

способствует рациональному выражению мысли.

Действительно, как отмечает К. Кожевникова, законченность, являющаяся
одним из категориальных признаков текста, «обладает автономной
коммуникативной силой, которая может стать активным фактором,
формирующим содержание текста, способствовать полному восприятию
данного содержания читателем».

8

Одним из показателей, иллюстрирующих структурное взаимодействие

текста и словосочетания, являются присущие им обоим категории
законченности и целостности. Структурная целостность словосочетания
проявляется при использовании их в тексте. Здесь подтверждением
структурной целостности словосочетания является то, что его главный член

8

Кожевникова К. Об аспектах связности текста // Синтаксис текста. – М.: Наука, 1979. – С. 52


background image

37

не может быть использован в качестве самостоятельного компонента в
составе речевой конструкции. Например, (1)

The whole of his company were

lying down

(L.Huxley) и (2)

Clouds of strident gulls hovered noisily overhead

(J.Osborne). Если в данных предложениях оставить только главный
компонент выделенных словосочетаний, то содержание возникших
трансформов будет неполным или может появиться противоположное
значение:

(1) →

The whole ...were lying down;

(2) → Clouds... hovered noisily overhead.

Иногда для определения влияния целостности словосочетаний на
структурно-семантическую целостность текста может потребоваться
обращение к неязыковым, энциклопедическим познаниям. Например,
словосочетание

ray of real paint

должно использоваться в тексте целиком,

иначе построение содержания речевой конструкции примет вид:

A ray of real

paint had been spilled into the groove

(A. Sillitoe). Известно, что в слове

ray

отсутствует сема «жидкое вещество» и поэтому оно не может соединяться со
словом

spill.

В связи с этим, в трансформе речевой конструкции

A ray of real

paint had been spilled into the groove

возникает несоответствие значений.

Многогранность взаимоотношений текста и входящих в его структуру

единиц объясняется сложностью языковых и семантических функций,
используемых для выражение категорий мышления. Например, анализ
случаев речевой активизации словосочетаний с пассивным значением
подтверждает взаимосвязь их структурных и семантических свойств. Такая
взаимосвязь выражается в их способности к созданию уникальных
структурно-семантических моделей и выражению отдельных понятий. В
частности, такие словосочетания, как

under attack, in use, on loan

сочетаются

со структурами обстоятельства времени или места. Поэтому закономерным
является вступление таких словосочетаний внутри текста в валентностную
связь с вспомогательным глаголом «

to be

» и глаголами, обозначающими

замедление действия.

Таким образом, словосочетания применяются в тексте как «готовый

материал», который называет и оценивает явления объективной реальности.
Словосочетания, образующие

систему

различных

сигнификативно-

денотативных и коннотативных сем в рамках одного значения, выполняют
функцию средства обеспечения когерентности текста и принимают участие в
формировании его основных категорий.

Процесс замены главного компонента анафорических словосочетаний в

результате варьирования структуры словосочетаний может еще более
усложниться. При этом часто основной и зависимый компоненты меняются
местами или выпадают. В этом случае внутри текста возникает
вариативность и компрессия:

These two descriptions ...are quite consistent... We

may assume either one of them for the description of phenomena in the elevator

(D. Lessing). Также, анафорические словосочетания типа

none of mine, none of


background image

38

them

в типологическом отношении, несомненно, относятся к полным

субстантивным словосочетаниям. Процесс изменения в них протекает
двояко: меняется то главный, то зависимый компонент:

Every one works. Sons

pay father board.... None of mine. I can assure you

(I. Fleming);

A few young men,

wearing bright blue badges in their coats, stood idle in the vestibule; none of them
wore evening dress

(J.Galsworthy).

Замена

ведущего

субстантивного

компонента

анафорического

словосочетания, в том случае, когда оно обеспечивает взаимосвязь между
последовательными предложениями внутри текста, является причиной
дальнейшего усложнения его строения путем различных структурных
изменений. Это реализуется путем замены основного компонента или
выпадения

зависимого.

Процесс

репрезентации

анафорического

словосочетания может усложниться при выпадении зависимого компонента
или использовании слова-заменителя. В результате этих процессов текстовый
отрывок связывается с предыдущим и последующим предложением

many of

them, another of which, any of these, any other of Dickens’s

, а также со

словосочетаниями других типов:

She opened her jewel-box, took out all her rings. There were not many of

them alas

! (A. Huxley).

Внутреннее и внешнее строение текста как единой системы

формируется во взаимосвязи с особенностями входящих в него единиц и
взаимоотношениями между ними. В образовании подобной структурно-
семантической целостности особая роль принадлежит средствам связи между
частями текста. Описанные выше явления, отражающие валентностные
свойства словосочетаний, наряду с выполнением именно этой роли и
обеспечением когерентности текста, также выполняют функцию выделения
определенной части передаваемой информации, придавая ей эмфатическое
звучание.

В системе словосочетаний английского языка встречаются конструкции,

типа

beggar prince, lizards of remnance, goose-skin winter, furnished souls,

tender stones, speaking silence, wrinkled truth,

обладающие собственным

функциональным

полем,

выразительностью

и

экспрессивностью.

М.В.Никитин подчеркивает, что в семантической структуре таких сочетаний
существует логический дисбаланс, т.е. соединение несовместимых с точки
зрения смысла сем.

9

Подобная несовместимость сем внутри художественного

текста является основой для активизации их эстетической функции и
усиления стилистического значения, передаваемой таким образом
информации.

9

Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). – М.: Высшая школа, 1983. –

127 с.


background image

39

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. Проблема определения языкового статуса словосочетания, активно

используемых в языковой системе, сегодня не утратила своей актуальности.
Одной из причин расхождения взглядов, выраженных в ходе длительного
обсуждения этого вопроса в лингвистической теории, является то, что
словосочетание изучается как автономная структура, отделенная от других
явлений в системе.

2. Словосочетание – многоаспектное лингвистическое явление со

специфической структурой, поэтому при его описании необходимо
учитывать семиотические, семантические, структурные, номинативные,
когнитивные особенности. Основным показателем, который суммирует эти
особенности и формирует лингвистический статус словосочетания, является
его целостность.

3. Наличие у словосочетания таких свойств, как целостность,

дискретность, продуктивность, свободная сочетаемость, номинативность и
информативность, а также наличие коннотации, концептуальности и
социолингвистических особенностей, обеспечивает его признание в качестве
особой языковой категории. Основываясь на этих категориальных признаках,
словосочетания можно сопоставить с другими единицами языка и,
соответственно, дифференцировать. Принимая во внимание выше
упомянутые особенности, словосочетания можно отнести не только к
синтаксическому, но и к лексическому уровню языковой системы.

4. Среди всех моделей словосочетаний современного английского языка

семантическим особенностям модели N+pr+N свойственно продуктивно
выражаться в речевых конструкциях. Словосочетания этого типа бывают
двух видов, в зависимости от устойчивости или факультативности их
использования.

5. Когнитивный механизм формирования словосочетаний является

логическим стандартом, моделью, которая позволяет сопоставить сложные
абстрактные мыслительные объекты или структуры с непосредственно
наблюдаемыми явлениями.

6. Фреймовый анализ, определяющий категориальные принципы

формирования познания, ступенчатый характер его структуры и
динамические свойства, дают возможность четче понять семантику
словосочетаний. Метод фрейма позволяет определить специфические,
свойственные определенной лингвокультуре, особенности отдельных
компонентов семантической структуры словосочетаний.

7. Состав словосочетания и формирование целостной семантической и

номинативной структуры основываются на принципе «концептуального
согласования». Поэтому отмечено, что изучение концептуальной деривации
словосочетаний играет существенную роль в когнитивном анализе
вторичных единиц.


background image

40

8. Сущность словосочетания как единицы языковой системы связана с

его речевой активизацией. В условиях речевой деятельности проявляется
связь компонентов словосочетания с отдельными денотатами, и, таким
образом, определяется роль взаимоотношений, существующих между этими
компонентами, в создании новых сложных целостных значений. В составе
текста важную роль в осуществлении заменимости играют анафорические
словосочетания, отражающие взаимоотношения между его частями.

9. Формирующие текст закономерности дают словосочетаниям

возможность выполнить свои функции. Природе словосочетаний
свойственна также и эстетическая ценность, потому что его семантическая
структура формируется на основе взаимодействия компонентов, обладающих
разными значениями. Способность словосочетания использоваться в
различных текстах дает возможность путем семантико-прагматического
анализа определить экспрессивность того или иного текста, степень
расширения сферы метасемиотического влияния.






























background image

41

SCIENTIFIC COUNCIL AWARDING SCIENTIFIC DEGREES

DSc.27.06.2017.Fil.21.01 AT

TASHKENT STATE INSTITUTE OF ORIENTAL STUDIES,

UZBEKISTAN STATE WORLD LANGUAGES UNIVERSITY AND

NATIONAL UNIVERSITY OF UZBEKISTAN

KARSHI STATE UNIVERSITY

DANIYEVA MAYSARA DJAMALOVNA

DERIVATIONAL-FUNCTIONAL AND TEXT FORMING FEATURES OF

SUBSTANTIVE PHRASES IN ENGLISH

10.00.04 – Language and Literature of the Nations of Europe, America and Australia






DISSERTATION ABSTRACT FOR THE DOCTOR OF PHILOSOPHY DEGREE (PhD)

OF PHILOLOGICAL SCIENCES

Tashkent – 2017


background image

42

The theme of doctor of philosophy (PhD) was registered at the Supreme Attestation

Commission at the Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan under B2017.2.PhD/Fil117.


The dissertation has been prepared at the Karshi State University.

The abstract of the dissertation is posted in three languages (Uzbek, Russian) on the Scientific

Council website of www.tashgiv.uz and on the website of «ZiyoNet» Information and Educational portal
www.ziyonet.uz.

Scientific consultant:

Safarov Shakhriyor Safarovich

Doctor of Philological Sciences, Professor

Official opponents:

:

Teshabayeva Dilfuza Muminovna

Doctor of Philological Sciences

Ibragimkhodjayev Ismoilkhoja Ibragimkhojayevich

Doctor of Philosophy оn philology

Leading organization

:

National University of Uzbekistan

The defense of dissertation will take place on «____» ___________ 2017__ at ____. at a meeting

of the Scientific Council DSc.27.06.2017.Fil.21.01 at the Tashkent State Institute of Oriental Studies,
Uzbekistan State World Languages University, National University of Uzbekistan (address: 100047,
Tashkent,

Shahrisabz

str.,

25.

Tel:

(99871)

233-45-21;

Fax:

(99871)

233-52-24;

e-mail: sharq_ilmiy@mail.ru).


The dissertation could be reviewed in the information-resource center of Tashkent State Institute of

Oriental Studies (registration number ____). Address: 25, Shahrisabz str., Tashkent, 100047. Tel: (99871)
233-45-21.


The abstract of dissertation is distributed on: «____» ___________ 2017.
(Protocol at the register № ___ on «____» _______________ 2017.)


A.M. Mannonov

Chairman of the Scientific Council
awarding scientific degrees, Doctor of
Philological Sciences, Professor

K.Sh.Omonov

Scientific Secretary of the Scientific Council
awarding scientific degrees, Doctor of
Philological Sciences

G.H.Bokiyeva

Chairman of the Scientific Seminar at
the Scientific Council awarding scientific
degrees, Doctor of Philological Sciences,
Professor







background image

43

INTRODUCTION (abstract of PhD thesis)

The aim of the research work

is to define the conceptual bases of semantic-

functional, derivational and text forming features of substantive phrases.

The object of the research work

is the substantive phrases existing in the

linguistic system and their usage in the texts of various functional styles in English.

The scientific novelty of the research work:

the linguistic status of phrases is inquired as the phenomenon which appears

on bases of the dialectical interaction of their systematic and functional features;

the system of categorical features of phrases is defined;
the idea of the study of phrases as the unit of lexical sphere of linguistic

system is affirmed;

the cognitive basis of generating the semantic structure of phrases is

determined;

the derivational models belonging to the phrases system of Modern English

have been disseminated into groups and their conceptual basis is commented;

the text forming features of the English phrases and their place in the process

of text coherence, the expressive functions of the English Phrases in
communicative-pragmatical content are defined.

Implementation of the research results:

developed, scientifically grounded and improved methods in the process of

the research, as well as theoretical conclusions concerning the role of substantive
phrases in English Language have been applied to the fundamental projects№ ОТ-
Ф8-086on the theme «Derivational Laws of Language Development» conducted at
the Samarkand Institute of Foreign Languages and № OТ-A8-002on the theme
«Influence of Modern Civilization on the social appearance of human» conducted
at Karshi State University (Reference ФТA-02-11/962of the Agency of Science
and Technology (AST) from 27.10.2017);

the results of the research have been implemented to the process of organizing

special courses on «Linguistic Analyses», «Word Semantics», «Linguistics of
Text», «Cognitive Linguistics» at Bachelor and Masters’ Degree departments at
Karshi State University (Reference 89-03-2506 of the Ministry of Higher and
secondary special Education of the Republic of Uzbekistan from 23.10.2017);

conclusions of the research work on the English phrases are used in the circle

of programs of Kashkadarya region TV and Radio Company «Let’s learn English»
being held regularly (Reference № 12-09-725 from 21.09.2017). At the result the
gathered materials on English phrases are used by the learners during the learning
process.

The outline of the dissertation

. The thesis consists of an introduction, three

chapters with outcomes, general conclusions and the list of the used literature. The
volume of the thesis is 144 pages.

Chapter I of the dissertation

«The functional-semantic and cognitive

features of the English Phrases»

is devoted to the definition of the linguistic

status and the description of categorical features of the English phrases. The place
of phrases and the definition of their linguistic status in the language system is one


background image

44

of the important problems of linguistics.While defining the status of phrases as the
definition of any linguistic event it is important to rely on the ontological
substation which is considered to be one of the main branches of dialectics.
Consisting of at least two components, phrases are complete due their form and
meaning

.

Categorical features of phrases, as nominative, informational,

sociolinguistic, independency, wholeness, productiveness allow them to be called
separate linguistic unit. On the base of these categorical features phrases can be
compared with and distinguished from other linguistic units, these categorical
features help to define the phrases’ linguistic status. Definition of phrases’
linguistic status clarifies the place of phrases in language system. Phrases are
multifunctional linguistic unit which has its own structure, that’s why the
investigation of phrases demands to take into consideration their semiotic,
semantic, structural, nominative, cognitive features. The poly-functional features
of the English phrases are also investigated in this chapter. The last paragraph of
the first chapter is about the structural-semantic features of the phrases.

Chapter II of the dissertation

«Derivational processes in the structure of

phrases»

deals with the ways of derivational processes of the English phrases, the

conceptual activity in the process of derivation of phrases; conceptual-cognitive
description of the structure of phrases. In this chapter the transformation of the
meaning of the phrases in the result of the derivational processes is analyzed. One
of the main subjects of cognitology is

categorizing, eg., the process of human

cognition in the bases of various logical experiences which exist in the form of
comparation, definition, putting opposite, abstraction etc. The cognitive
mechanism of the formation of phrases is the logical model, which gives an
opportunity to compare the simple everyday events with the abstract constructions
in human mind. Saying in other words, it means the process of comparison of new
experience with the old, being practiced before experiences. Linguistic knowledge
is actualized in language through phrases too and while realizing this process it is
necessary to treat to the frame modeling. Frame, as usual, exists in graphical
description. Using of one and the same frame model in the system of several
languages makes clear to analyze and describe cognitively the differences in the
attitudes of the representatives of various nationalities towards the world around,
towards the objective existence, saying in other words, towards the linguistic view
(linguistic frame) of the world.

Chapter III

«The text-forming features of phrases»

is devoted to the

problems of text forming. According to semantic - pragmatic analysis of this or
that phrase we can follow their role in widening of expressiveness and meta-
semiotic influence in the context. Without doubting we can say that every phrase
can develop the emotional colour of the text either in poetry or in prose. Using
phrases as the «ready material» in the formation of the various texts make their
context complete. The function of the phrases is to supply the cohesion between
the elements of the text at the result of which they become an active facility of
expressing of communicative-pragmatical meaning of the context.



background image

45

ЭЪЛОН ҚИЛИНГАН ИШЛАР РЎЙХАТИ

СПИСОК ОПУБЛИКОВАННЫХ РАБОТ

LIST OF PUBLISHED WORKS

I бўлим (I часть; I part)

1.

Даниева М.Дж. Семантико-структурный состав определительно-

субстантивных групп в контекстной реализации//Хорижий филология.
– Самарқанд: СамДЧТИ, 2007. – № 4. – Б. 26-28. (10.00.00. № 10)

2.

Даниева М.Дж. Соотношение парадигматики и синтагматики на

уровне синтаксиса английского языка // Хорижий филология. – Самарқанд:
СамДЧТИ, 2008. – № 2. – Б. 15-17. (10.00.00. № 10)

3.

Даниева М.Дж. О дистантности компонентов в предложно-

субстантивных словосочетаниях английского языка//Вестник Челябинского
государственного университета. – Челябинск, 2011. – №10 (225). – С. 38-42.
(10.00.00. № 10)

4.

Даниева М.Дж. Инглиз тилида субстантив сўз бирикмалари //

Хорижий филология. – Самарқанд: СамДЧТИ, 2011. – № 4. – Б. 14-19.
(10.00.00. № 10)

5.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмаси тизимида деривацион жараённинг

кечиши //Хорижий филология. – Самарқанд: СамДЧТИ, 2012. №1. (42). – Б.
57-62. (10.00.00. № 10)

6.

Даниева М.Дж. Матн эстетик мазмуни шаклланишида сўз

бирикмаларининг ўрни // СамДУ ахборотномаси. – Самарқанд: СамДУ, 2012.
- №1. – Б. 77-82. (10.00.00. № 6)

7.

Даниева

М.Дж.

Сўз бирикмасининг

матн

шакллантириш

хусусиятлари ҳақида //Хорижий филология. – Самарқанд: СамДЧТИ, 2015.-
№1.(54). – Б. 104-110. (10.00.00. № 10)

8.

Daniyeva M.Dj. Polysemantic Character оf the English Phrases

//Research journal «International Scientific Review». №1 (11). – London. United
Kingdom UDC 08. 2016. – P. 63-65. (10.00.00. № 2)

9.

Даниева М.Дж. Инглиз тилидаги сўз бирикмалари таркибий

қисмларининг ўзаро муносабати // ФарДУ илмий хабарлар. № 2. – Фарғона:
2017. – Б. 72-75. (10.00.00. № 20)

10.

Daniyeva M.Dj. The structural and semantic features of word

combinations//Crossroads of Civilization: Language, Literature, Culture, History.
– Tsukuba. 2012. – P. 132-133.

11.

Daniyeva M.Dj. Using Word Combinations (Phrases) in Poetry. The

Ninth European Conference on Languages, Literature and Linguistics. East West
Association for Advanced Studies and Higher Education GmbH. – Vienna:
Austria, 2015. – P. 160-162.

12.

Даниева М.Дж. Frame Description оf Semantic Structure оf Phrases //

Фундаментальные и прикладные исследования всовременном мире.
Материалы XII Международной научно-практической конференции. Том 3.
– Санкт-Петербург: Россия, 2015. – С. 187-189.


background image

46

II бўлим (II часть; II part)

13.

Даниева

М.Дж. О лингвистическом статусе субстантивно-

предложного словосочетания (на материале английского языка) //Филология.
VII. – Самарқанд: СамДУ, 2006. – Б. 76-79.

14.

Даниева М.Дж. К семантико-структурному анализу словосочетания

модели N in N (применительно к задачам англо-русского перевода)
//Таржима

назарияси ва муаммолари. Илмий-назарий конференция

материаллари. – Тошкент: УзДЖТУ, 2006. – Б. 96-99.

15.

Даниева М.Дж. О специфике сравнительной конструкции с

like

лексико-грамматическом аспекте)//Филология. VIII. – Самарқанд: СамДУ,
2007. – Б. 62-63.

16.

Даниева М.Дж. О специфике субстантивного словосочетания как

языкового единства//Тил тизими ва социал муҳит. Республика илмий-амалий
анжумани материаллари. – Самарқанд: СамДЧТИ, 2007. – Б. 64-66.

17.

Даниева М.Дж. Сравнительное словосочетание как компонент

предложения (на материале английского языка) //Хорижий тил таълимининг
когнитив-прагматик тамойиллари. Республика илмий анжумани.
– Самарқанд: СамДЧТИ, 2007. – Б. 75-77.

18.

Даниева М.Дж. Семантическое структурирование субстантивных

словосочетаний квантитативного типа в современном английском языке
//Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков.
Сборник трудов III Международной научной конференции.– Таганрог:
ТГПИ, 2009. – С. 235-236.

19.

Даниева М.Дж. Субстантивное словосочетание в сверхфразовом

единстве (на материале английского языка)//Хабаршы. Вестник КазУМО и
МЯ. Серия Филология. – Алматы, 2009. №1(21). – С. 128-132.

20.

Даниева М.Дж. Именное замещение на уровне словосочетания как

средство связи в сверхфразовом единстве (на материале английского языка)//
Объединенный научный журнал. – Москва: АНП, 2009. – № 9 (227). – С. 23-26.

21.

Даниева М.Дж. Об аддитивном типе деривации словосочетания в

английском языке // Тил тараққиётининг деривацион қонуниятлари.
Республика илмий-назарий конференцияси материаллари. – Самарқанд:
СамДЧТИ. 2009. – Б. 132-134.

22.

Даниева М.Дж. О включении именного словосочетания в

сверхфразовое единство.//Вопросы филологических наук. – Москва, 2009.
№6 (40). – С. 35-38.

23.

Даниева М.Дж.Парадигма субстантивного словосочетания и её

контекстуальная рекуррентность (на материале английского языка) //Уровни
системы языка семантико-функциональные и структурные основы.
Материалы

Республиканской

научно-практической

конференции.

– Самарканд: СамГИИЯ. 2009. – С. 109-110.

24.

Даниева М.Дж. Предложно-именное сочетание как конституент

микрополя пассива в английском языке //Республиканская научно-


background image

47

практическая конференция «Язык-всем знаниям и всей природе ключ».
– Нукус: КГУ им. Бердаха. 2010. – С. 95-97.

25.

Даниева М.Дж. О функционировании словосочетания в строе

предложения (на материале английского языка)//Вопросы филологических
наук. – Москва, 2010. № 3. – С. 55-57.

26.

Даниева М.Дж. Синтаксическая валентность субстантивного

словосочетания в предложении (на материале английского языка) // Тил
тизими ва нутқий фаолият. Республика илмий-амалий анжумани
материаллари. – Самарқанд, 2010. – Б. 96-98.

27.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмалари деривацияси ва концептуал

фаолият.

Лисоний

бирликларнинг

тилларга

хос,

тиллараро

ва

лингводидактик талқини // Илмий мақолалар тўплами. – Самарқанд:
СамДЧТИ, 2012. – Б. 59-68.

28.

Даниева М.Дж., Боймирзаева С. Сўз бирикмалари семантик

тузилишининг

фрейм

тасвири//Ўзбек

тилшунослигининг

долзарб

муаммолари.

Республика

илмий-амалий

анжумани

материаллари.

– Андижон: АндДУ, 2012. – Б. 247-254.

29.

Даниева

М.Дж. Сўз бирикмасининг категориал белгилари

ҳақида//Илм-фан ва инновация. Илмий-амалий конференция материаллари.
– Қарши, 2014. – Б. 155-158.

30.

Даниева

М.Дж. Сўз бирикмасининг матн шакллантириш

хусусиятлари ҳақида //Ажиниёз номидаги НДПИнинг фан, таълим ва тарбия
масалаларини ривожлантиришдаги ўрни. Республика илмий-назарий ва
амалий анжумани материаллари. – Нукус: НДПИ, 2014. – Б. 230-23.

31.

Daniyeva M.Dj. Substantive Word Combination is a Grammatical

Structure//Буюк ипак йўлидаумуминсоний ва миллий қадриятлар: тил, таълим
ва маданият. Халқаро илмий-амалий анжуман материаллари. – Самарқанд
– Шанхай, 2015. – Б. 82-84.

32.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмаларининг матн когерентлигини

таъминлашда

бажарадиган

вазифаси//Замонавий

тилшунослик

ва

лингводидактиканинг коммуникатив аспектлари. Республика илмий-амалий
анжумани материаллари. – Самарқанд: СамДЧТИ, 2015. – Б. 64-67.

33.

Даниева М.Дж. Строевые элементы предложения (на материале

английского языка). Научный обозреватель. Научно-аналитический журнал
№ 11(59). – Москва: Россия, 2015 г. – С. 25-27.

34.

Даниева М.Дж. Derivational-Functional Features of Substantive Phrases

in English // Журнал научных и прикладных исследований. Научно-
практический журнал. № 11. Уфа: Россия, 2015. – С. 69-71.

35.

Даниева М.Дж. Substantive is Nominal //«Актуальные научные

исследования в современном мире». VІ Международная научно-практическая
конференция. Выпуск 6. – Переяслав-Хмельницкий, 2015. – С. 61-63.

36.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмалари-социолингвистик ҳодиса //

Узлуксиз таълим мазмуни, метод ва воситаларини модернизациялашнинг
дидактик принциплари. Республика илмий-амалий конференцияси
материаллари. – Қарши, 2015. – Б. 434-436.


background image

48

37.

Даниева

М.Дж.

О

синтактико-функциональном

статусе

словосочетания в современном английском языке //Научно-методический
журнал «Academy». № 1 (4), – Москва: Россия, 2016. – С. 87-90.

38.

Даниева М.Дж. Definition of English Phrases through Ontological

Substation //Научно-методический журнал. – Москва: Россия. 2016. – С. 49-51.

39.

Даниева М.Дж. Interrelationship between the Components in the

Structure of the English Phrases // Международный научный журнал «Вестник
науки и творчества», 6395. Выпуск № 4, – Казань: Россия, 2016.– С. 66-70.

40.

Даниева М.Дж. Lingual-didactic features of English phrases //

Современные образовательные технологии в мировом учебно-воспитательном
пространстве: сборник материалов IV Международной научно-практической
конференции. – Новосибирск: Россия ЦРНС, 2016. – С. 7-9.

41.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмалари тадқиқида информатив қиймат

тушунчаси // Ўзбекистонда фан, таълим, ишлаб чиқариш ва ёшлар тарбияси
соҳасидаги давлат сиёсатининг асосий йўналишлари. Республика илмий-
амалий анжумани материаллари. – Қарши, 2016. – Б. 205-207.

42.

Даниева М.Дж. Словосочетания аддитивного и спецификационного

типов //Международный электронный научно-практический журнал
«Современные научные исследования и разработки», 8402. Выпуск № 6 (6).
– Москва: «Россия», 2016. – С. 33-37.

43.

Даниева М.Дж. Semantic structure of theEnglish prepositional phrases

of the model «N+of+N» //Международный научно-практический журнал
«Интеграция наук». Выпуск №3(3). – Москва: «Россия», 2016. – С. 9-10.

44.

Даниева М.Дж. Методика определения стилистического статуса

ядерной синтаксической конструкции в английском языке. Международный
сборник научных трудов. Интеграция мировых научных процессов как основа
общественного прогресса. Выпуск №33, – Казань: Россия, 2016. – С. 100-105.

45.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмаларида эстетик қиймат тушунчаси //

Вестник КарГУ (ҚарДУ хабарлари) № 2.– Қарши: 2016. – Б. 93-97.

46.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмаларининг тадқиқи хусусида // Вестник

КарГУ (ҚарДУ хабарлари), № 4. – Қарши: 2016. – Б. 80-85.

47.

Даниева

М.Дж. Сўз бирикмалари тизимида «марказ» ва

«перифирия»нинг мавжудлиги // Филология илмининг долзарб масалалари.
Илмий мақолалар тўплами. 3-китоб.– Қарши, 2017. – Б. 43-45.

48.

Даниева

М.Дж. Сўз бирикмаларининг номинатив функция

бажаришида валентлик ҳодисаси // Вестник КарГУ (ҚарДУ хабарлари) № 3.
– Қарши: 2017. – Б. 78-83.

49.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмаси синтактик бирлик сифатида //

Адабиётшунослик, тилшунослик ва таржимашуносликнинг долзарб
муаммолари. Республика илмий-амалий анжуман материаллари. – Қарши,
2017. – Б. 76-82.

50.

Даниева

М.Дж. Субстантивные словосочетания в аспекте

грамматической семантики //Актуальные проблемы русской филологии и
переводоведения.

Материалы

Республиканской

научно-практической

конференции. – Карши, 2017. – С. – 332-336.


background image

49

51.

Даниева

М.Дж.,

Элмурадова

Ф.

Типы

субстантивных

словосочетаний с адъюнктом // Фан, тараққиёт ва ёшлар. Илмий-амалий
конференция материаллари. III жилд. – Қарши, 2017. – Б. 224-227.

52.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмаларининг интерматнлик ва тагмаъно

когнитив-прагматик

категориялари

фаоллашувидаги

иштироки

//

Китобхонлик маданияти ва бадиий таржима маҳорати. Республика илмий-
амалий коференцияси материаллари. – Самарқанд, 2017. – Б. 204-206.

53.

Даниева М.Дж. Интерматнлик ҳодисасининг вазифаси-субъектив

баҳо модаллиги мазмунини ифодалашдир // Замонавий лингвистик
тадқиқотлар ва чет тилларни ўқитиш дидактикаси. – Республика илмий-
амалий анжумани материаллари. – Самарқанд, 2017. – Б. 30-32.

54.

Daniyeva M.Dj. Characteristic features of frame models of English

phrases //English is Key to Dialogue International Conference For ELT specialists
in higher education. Uz.SWLU, – Tashkent, 2017.






























background image

50

Автореферат «Филология масалалари» таҳририятида

таҳрирдан ўтказилди.
































Босишга рухсат этилди: 16.12.2017 йил

Бичими 60х44

1

/

16

, «Times New Roman»

гарнитурада рақамли босма усулида босилди.

Шартли босма табоғи 3,2. Адади: 100. Буюртма: № 366.

Ўзбекистон Республикаси ИИВ Академияси,

100197, Тошкент, Интизор кўчаси, 68

«АКАДЕМИЯ НОШИРЛИК МАРКАЗИ»

Давлат унитар корхонасида чоп этилди.

Библиографические ссылки

Даниева М.Дж. Семантико-структурный состав определительносубстантивных групп в контекстной реализации//Хорижий филология.- Самарканд: СамДЧТИ, 2007. - № 4. - Б. 26-28. (10.00.00. № 10)

Даниева М.Дж. Соотношение парадигматики и синтагматики на уровне синтаксиса английского языка // Хорижий филология. - Самарканд: СамДЧТИ, 2008,-№2. - Б. 15-17. (10.00.00. № 10)

Даниева М.Дж. О дистантности компонентов в предложносубстантивных словосочетаниях английского языка//Вестник Челябинского государственного университета. - Челябинск, 2011. - №10 (225). - С. 38-42. (10.00.00. № 10)

Даниева М.Дж. Инглиз тилида субстантив сўз бирикмалари // Хорижий филология. - Самарканд: СамДЧТИ, 2011. - № 4. - Б. 14-19. (10.00.00. № 10)

Даниева М.Дж. Сўз бирикмаси тизимида деривацион жараённинг кечиши //Хорижий филология. - Самарканд: СамДЧТИ, 2012. №1. (42). - Б. 57-62. (10.00.00. № 10)

Даниева М.Дж. Матн эстетик мазмуни шаклланишида сўз бирикмаларининг ўрни // СамДУ ахборотномаси. - Самарканд: СамДУ, 2012.-№1. - Б. 77-82. (10.00.00. № 6)

Даниева М.Дж. Сўз бирикмасининг матн шакллантириш хусусиятлари ҳақида //Хорижий филология. - Самарканд: СамДЧТИ, 2015.-№1.(54). - Б. 104-110. (10.00.00. № 10)

Daniyeva M.Dj. Polysemantic Character of the English Phrases //Research journal «International Scientific Review». №1 (11). - London. United Kingdom UDC 08. 2016. - P. 63-65. (10.00.00. № 2)

Даниева М.Дж. Инглиз тилидаги сўз бирикмалари таркибий қисмларининг ўзаро муносабати // ФарДУ илмий хабарлар. № 2. - Фаргона: 2017. - Б. 72-75. (10.00.00. № 20)

Daniyeva M.Dj. The structural and semantic features of word combinationsZ/Crossroads of Civilization: Language, Literature, Culture, History. - Tsukuba. 2012.-P. 132-133.

Daniyeva M.Dj. Using Word Combinations (Phrases) in Poetry. The Ninth European Conference on Languages, Literature and Linguistics. East West Association for Advanced Studies and Higher Education GmbH. - Vienna: Austria, 2015.-P. 160-162.

Даниева М.Дж. Frame Description of Semantic Structure of Phrases // Фундаментальные и прикладные исследования всовременном мире. Материалы XII Международной научно-практической конференции. Том 3. -Санкт-Петербург: Россия, 2015.-С. 187-189.

Даниева М.Дж. О лингвистическом статусе субстантивнопредложного словосочетания (на материале английского языка) //Филология. VII. - Самарканд: СамДУ, 2006. - Б. 76-79.

Даниева М.Дж. К семантико-структурному анализу словосочетания модели N in N (применительно к задачам англо-русского перевода) //Таржима назарияси ва муаммолари. Илмий-назарий конференция материаллари. - Тошкент: УзДЖТУ, 2006. - Б. 96-99.

Даниева М.Дж. О специфике сравнительной конструкции с like (в лексико-грамматическом аспекте)//Филология. VIII. - Самарканд: СамДУ, 2007. - Б. 62-63.

Даниева М.Дж. О специфике субстантивного словосочетания как языкового единства//Тил тизими ва социал мухит. Республика илмий-амалий анжумани материаллари. - Самарканд: СамДЧТИ, 2007. - Б. 64-66.

Даниева М.Дж. Сравнительное словосочетание как компонент предложения (на материале английского языка) //Хорижий тил таълимининг когнитив-прагматик тамойиллари. Республика илмий анжумани. - Самарканд: СамДЧТИ, 2007. - Б. 75-77.

Даниева М.Дж. Семантическое структурирование субстантивных словосочетаний квантитативного типа в современном английском языке //Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков. Сборник трудов III Международной научной конференции- Таганрог: ТГПИ, 2009. - С. 235-236.

Даниева М.Дж. Субстантивное словосочетание в сверхфразовом единстве (на материале английского языка)//Хабаршы. Вестник КазУМО и МЯ. Серия Филология. - Алматы, 2009. №1(21). - С. 128-132.

Даниева М.Дж. Именное замещение на уровне словосочетания как средство связи в сверхфразовом единстве (на материале английского языка)// Объединенный научный журнал. - Москва: АНП, 2009. -№ 9 (227). - С. 23-26.

Даниева М.Дж. Об аддитивном типе деривации словосочетания в английском языке // Тил тарақкиётининг деривацион конуниятлари. Республика илмий-назарий конференцияси материаллари. - Самарканд: СамДЧТИ. 2009. - Б. 132-134.

Даниева М.Дж. О включении именного словосочетания в сверхфразовое единство.//Вопросы филологических наук. - Москва, 2009. №6 (40). - С. 35-38.

Даниева М.Дж.Парадигма субстантивного словосочетания и её контекстуальная рекуррентность (на материале английского языка) //Уровни системы языка семантико-функциональные и структурные основы. Материалы Республиканской научно-практической конференции. - Самарканд: СамГИИЯ. 2009. - С. 109-110.

Даниева М.Дж. Предложно-именное сочетание как конституент микрополя пассива в английском языке //Республиканская научно-практическая конференция «Язык-всем знаниям и всей природе ключ».-Нукус: КГУ им. Бердаха. 2010. - С. 95-97.

Даниева М.Дж. О функционировании словосочетания в строе предложения (на материале английского языка)//Вопросы филологических наук. - Москва, 2010. №3.-С. 55-57.

Даниева М.Дж. Синтаксическая валентность субстантивного словосочетания в предложении (на материале английского языка) // Тил тизими ва нуткий фаолият. Республика илмий-амалий анжумани материаллари. - Самарканд, 2010. - Б. 96-98.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмалари деривацияси ва концептуал фаолият. Лисоний бирликларнинг тилларга хос, тиллараро ва лингводидактик талқини И Илмий маколалар тўплами. - Самарканд: СамДЧТИ, 2012. -Б. 59-68.

Даниева М.Дж., Боймирзаева С. Сўз бирикмалари семантик тузилишининг фрейм тасвири/ТЎзбек тилшунослигининг долзарб муаммолари. Республика илмий-амалий анжумани материаллари.- Андижон: АндДУ, 2012. - Б. 247-254.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмасининг категориал белгилари ҳақида//Илм-фан ва инновация. Илмий-амалий конференция материаллари. -Қарши, 2014.-Б. 155-158.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмасининг матн шакллантириш хусусиятлари ҳакида //Ажиниёз номидаги НДПИнинг фан, таълим ва тарбия масалаларини ривожлантиришдаги ўрни. Республика илмий-назарий ва амалий анжумани материаллари. - Нукус: НДПИ, 2014. - Б. 230-23.

Daniyeva M.Dj. Substantive Word Combination is a Grammatical StructureZ/Буюк ипак йўлидаумуминсоний ва миллий кадриятлар: тил, таълим ва маданият. Халқаро илмий-амалий анжуман материаллари. - Самарканд- Шанхай, 2015. - Б. 82-84.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмаларининг матн когерентлигини таъминлашда бажарадиган вазифаси//3амонавий тилшунослик ва лингводидактиканинг коммуникатив аспектлари. Республика илмий-амалий анжумани материаллари. - Самарканд: СамДЧТИ, 2015. - Б. 64-67.

Даниева М.Дж. Строевые элементы предложения (на материале английского языка). Научный обозреватель. Научно-аналитический журнал № 11(59). - Москва: Россия, 2015 г. - С. 25-27.

Даниева М.Дж. Derivational-Functional Features of Substantive Phrases in English // Журнал научных и прикладных исследований. Научно-практический журнал. № 11. Уфа: Россия, 2015. - С. 69-71.

Даниева М.Дж. Substantive is Nominal //«Актуальные научные исследования в современном мире». VI Международная научно-практическая конференция. Выпуск 6. - Переяслав-Хмельницкий, 2015. - С. 61-63.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмалари-социолингвистик ҳодиса // Узлуксиз таълим мазмуни, метод ва воситаларини модернизациялашнинг дидактик принциплари. Республика илмий-амалий конференцияси материаллари. - Қарши, 2015. - Б. 434-436.

Даниева М.Дж. О синтактико-функциональном статусе словосочетания в современном английском языке //Научно-методический журнал «Academy». № 1 (4), - Москва: Россия, 2016. - С. 87-90.

Даниева М.Дж. Definition of English Phrases through Ontological Substation //Научно-методический журнал. - Москва: Россия. 2016. - С. 49-51.

Даниева М.Дж. Interrelationship between the Components in the Structure of the English Phrases // Международный научный журнал «Вестник науки и творчества», 6395. Выпуск № 4, - Казань: Россия, 2016 - С. 66-70.

Даниева М.Дж. Lingual-didactic features of English phrases // Современные образовательные технологии в мировом учебно-воспитательном пространстве: сборник материалов IV Международной научно-практической конференции. - Новосибирск: Россия ЦРНС, 2016. - С. 7-9.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмалари тадқиқида информатив киймат тушунчаси // Ўзбекистонда фан, таълим, ишлаб чиқариш ва ёшлар тарбияси соҳасидаги давлат сиёсатининг асосий йўналишлари. Республика илмий-амалий анжумани материаллари. - Қарши, 2016. - Б. 205-207.

Даниева М.Дж. Словосочетания аддитивного и спецификационного типов //Международный электронный научно-практический журнал «Современные научные исследования и разработки», 8402. Выпуск № 6 (6). - Москва: «Россия», 2016. - С. 33-37.

Даниева М.Дж. Semantic structure of thcEnglish prepositional phrases of the model «N+of+N» //Международный научно-практический журнал «Интеграция наук». Выпуск №3(3). - Москва: «Россия», 2016. - С. 9-10.

Даниева М.Дж. Методика определения стилистического статуса ядерной синтаксической конструкции в английском языке. Международный сборник научных трудов. Интеграция мировых научных процессов как основа общественного прогресса. Выпуск №33, - Казань: Россия, 2016. - С. 100-105.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмаларида эстетик қиймат тушунчаси // Вестник КарГУ (ҚарДУ хабарлари) № 2 - Қарши: 2016. - Б. 93-97.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмаларининг тадкики хусусида // Вестник КарГУ (ҚарДУ хабарлари), № 4. - Қарши: 2016. - Б. 80-85.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмалари тизимида «марказ» ва «перифирия»нинг мавжудлиги // Филология илмининг долзарб масалалари. Илмий мақолалар тўплами. 3-китоб - Қарши, 2017. - Б. 43-45.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмаларининг номинатив функция бажаришида валентлик ходисаси // Вестник КарГУ (ҚарДУ хабарлари) № 3. -Карши: 2017. -Б. 78-83.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмаси синтактик бирлик сифатида // Адабиётшунослик, тилшунослик ва таржимашуносликнинг долзарб муаммолари. Республика илмий-амалий анжуман материаллари. - Қарши, 2017.-Б. 76-82.

Даниева М.Дж. Субстантивные словосочетания в аспекте грамматической семантики //Актуальные проблемы русской филологии и переводоведения. Материалы Республиканской научно-практической конференции. - Карши, 2017. - С. - 332-336.

Даниева М.Дж., Элмурадова Ф. Типы субстантивных словосочетаний с адъюнктом // Фан, тараққиёт ва ёшлар. Илмий-амалий конференция материаллари. III жилд. - Қарши, 2017. - Б. 224-227.

Даниева М.Дж. Сўз бирикмаларининг интерматнлик ва тагмаъно когнитив-прагматик категориялари фаоллашувидаги иштироки // Китобхонлик маданияти ва бадиий таржима маҳорати. Республика илмий-амалий коференцияси материаллари. - Самарканд, 2017. - Б. 204-206.

Даниева М.Дж. Интерматнлик ҳодисасининг вазифаси-субъектив баҳо модаллиги мазмунини ифодалашдир // Замонавий лингвистик тадқиқотлар ва чет тилларни ўқитиш дидактикаси. - Республика илмий-амалий анжумани материаллари. - Самарканд, 2017. - Б. 30-32.

Daniyeva M.Dj. Characteristic features of frame models of English phrases //English is Key to Dialogue International Conference For ELT specialists in higher education. Uz.SWLU, - Tashkent, 2017.