Авторы

  • Biybijamal Kadirniyazova

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.cajmrms.126660

Аннотация

Maqalada «Dáwletyarbek»  dástanında frazeologizmler hám naqıl-maqallardıń qollanıw ózgeshelikleri úyrenilgen


background image

Page 166

CENTRAL ASIAN JOURNAL OF MULTIDISCIPLINARY

RESEARCH AND MANAGEMENT STUDIES

Volume 2, Issue 6, Part 2 June 2025

www.in-academy.uz

«DÁWLETYARBEK» DÁSTANÍNDA FRAZEOLOGIZMLER HÁM

NAQÍL-MAQALLAR

K

adirniyazova Biybijamal

Berdaq atındaǵı Qaraqalpaq mámleketlik universiteti

https://doi.org/

10.5281/zenodo.15765758

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Received: 24

th

June 2025

Accepted:25 th June 2025

Published: 27

TH

June 2025

Maqalada «Dáwletyarbek» dástanında frazeologizmler

hám

naqıl-maqallardıń

qollanıw

ózgeshelikleri

úyrenilgen

KEYWORDS

leksika, frazeologizmler

hám

naqıl-maqallar

,

frazeologiyalıq

ótlesiw,

frazeologiyalıq

birlik,

frazeologiyalıq dizbek

hám

frazeologiyalıq sózler.

Tilimizdegi frazeologiyalıq sóz dizbekleri leksikanıń eń baslı bólegi bolıp, emocionallıq-

ekspressivlik tásirliligi menen tildiń basqa birliklerinen ajıralıp turadı. Frazeologizmler –

kórkem shıǵarma tilin janlandıratuǵın astarlı, kórkem etip súwretlewdiń tildegi tar quralı.

Bular xalıq danalıǵınıń úlgileri menen suwǵarılǵan obrazlı oylaw tiliniń úlgisi bolıp

esaplanadı. Frazeologiyalıq sóz dizbekleri semantikalıq jaqtan da, emocionallıq-

ekspressivlik ótkirliligi jaǵınan da tildiń qaymaǵı, maǵızı sıpatında tanılıwı menen bir

qatarda hár qanday milliy tildiń ózgeshe leksika-semantikalıq baylıǵı bolıp ta kórinedi [1].

Olarda xalıqtıń ásirler boyı payda etken, jıynaǵan ushqır qıyallarınıń, danalıǵınıń, sóz

dóretiwshiliginiń ájayıp úlgileri jatır. Usı xalıq danalıǵına suwǵarılǵan til marjanların

«Dáwletyarbek» dástannıń sózlik quramında da kóriwimizge boladı. Qaraqalpaq tilinde

frazeologiyalıq sóz dizbekleri semantikalıq birigiwshiligi boyınsha frazeologiyalıq ótlesiw,

frazeologiyalıq birlik, frazeologiyalıq dizbek hám frazeologiyalıq sózler bolıp bólinedi.

Qulaǵın salmaw

–aytqanın qılmaw; Nákastıń ishine qulaǵım salmań (297).

Kózge ilmew

–qaramaw; Ya tanıp kózge ilmeyseń (300).

Sózi sınbaw

– gápi jerde qalmaw; – Baqshı joq, sózińiz sınmasın,- dep, qolına sazın alıp,

neshshe yerlerden tımsal keltirip, bir sóz dedi...(300).

Qulaǵı shalıw

–esitiw; Dáwletyarbektiń qulaǵı shalıp ketti (301).

Qulaq salıw

– aytqanın tıńlaw; Ǵarrılar ayta ber uǵlım dep, táklibin jutıp, tımtırıs qulaq

salıp otıra berdiler(301).

Bel baylaw

–atlanıw; Erlikke bel baylań maydan ishinde (304).

Janǵan otı óshiw

– úmiti sóniw; Janǵan otımdı óshirdim (305).

Kózge ilmew

–mensinbew; Ózinen bashqanı hesh kózge ilmes (308).

Bunday turaqlı sóz dizbekleri «Dáwletyarbek» dástanında kóplep ushırasadı. Bul turaqlı sóz

dizbekleri hazirgi tilimizdegi frazeologizmlerge saykes keledi.
Zinhar uǵlım puqaranı yiǵlatma,
Etim uǵlan tul qatınnı yiǵlatma,


background image

Page 167

CENTRAL ASIAN JOURNAL OF MULTIDISCIPLINARY

RESEARCH AND MANAGEMENT STUDIES

Volume 2, Issue 6, Part 2 June 2025

www.in-academy.uz

Qulaǵıńda tursın

biyjay ish etma,

Móhminlerge hargiz qılısh urmaǵıl…
Bul mısaldaǵı «qulaǵıńda tursın» turaqlı sóz dizbegi «yadıńda saqla» mánisinde qollanılǵan.
Muqannestiń inanmaǵıl sózine,
Baqa kórine namahremniń júzine.
Dushpanlardıń

qum quyilsın kózine,

Óltirmes dep balam tuǵri barmaǵıl…
Bul mısaldaǵı «

qum quyilsın kózine»

frazeologiyalıq sóz dizbegi «jazasın alsın, qırılsın, joq

bolsın» degen mánide qollanılǵan.
Bir ǵarip anańman altmısh úsh yashar,
Er jigit bashına kóp isler túsher,
Aman bolsań júzim júzińe túser,
Xosh bar, endi janım qayǵılanbaǵıl…
Bul mısaldaǵı «júzim júzińe túser» frazeologiyalıq sóz dizbegi «kórisemiz» degen mánide

qollanılǵan.

Kóńlimni baǵladım

yaratqan bila,

Aqırı qayıl bolsın ıǵbalım kóre,
Alardıń sózine inanmam sirá,
Siziń ne qastıńdı bila bilmedim...

(53-bet)

Bul mısalda «

kóńlimni baǵladım»

frazeologiyalıq sóz dizbegi «sherik boldım, doslastım»

degen mánide berilgen.
Yosh jigittiń ishi shepke almasın,
Moyınsınıp bir namartke barmasın,
Namárttiń júzine

kózin salmasın,

Mártni bir namártke mútaj ayleme… (52-bet)
Bul mısalda «

kózin salmasın»

frazeologiyalıq sóz dizbegi «qaramaw» degen mánide berilgen.

Dáwletyar der men yamana dolanman,
Men yaman kelindi bir qıza alman,
Nákestiń ishine

qulaǵım salman,

Parqı bir yaqshınıń yamannan yaqshı…

(16-bet)

Bul mısalda «

qulaǵım salman»

frazeologiyalıq sóz dizbegi «tıńlamaw» degen mánide berilgen.

Nápsi shaytan meni

joldan azdırıp

,

Bashıma ne zalım ishni keltirip,
Ayralıq oǵını jannan ótirip,


background image

Page 168

CENTRAL ASIAN JOURNAL OF MULTIDISCIPLINARY

RESEARCH AND MANAGEMENT STUDIES

Volume 2, Issue 6, Part 2 June 2025

www.in-academy.uz

Tayanıshım meni xalq etken alla…

(52-bet)

Bul mısalda «

joldan azdırıp»

frazeologiyalıq sóz dizbegi «aldaw, tuwrı joldan aljastırıw»

degen mánide berilgen.
«Dáwletyarbek» dastanında naqıl-maqallar da keń qollanılǵan.
Dúnya baǵı qalmas yaqshı at qalar,
Bul dúnyaǵa kelgen barısı óler,
Bashıńa bilmeseń kóp ishler keler,
Yamana dush bolsań ǵapıl qalarsan.

(18-bet)

«Bir kún ishkenge, qırıq kún sálem»

(27-bet)

Solay etip, frazeologizmler kórkem súwretlewdiń ájayıp til quralı sıpatında dástan tiliniń

ózine tán obrazlılıǵın, tásirliligin kúsheytiwde áhmiyetli orın tutadı. Dástan tilindegi

frazeologizmlerdi úyreniw teoriyalıq hám ámeliy áhmiyetke iye.

REFERENCES:

1.

Aynazarova G. Qaraqalpaq tilinde teńles eki komponentli frazeologizmler. – Nókis,

«Qaraqalpaqstan», 2015.

2.

Бердимуратов Е. Әдебий тилдиң функциональлық стильлериниң раўажланыўы

менен қарақалпақ лексикасының раўажланыўы. – Нөкис: Қарақалпақстан, 1973. – Б.

150.

3.

Qaraqalpaq folklorı. VI tom, Nókis, «Qaraqalpaqstan», 1980.

Библиографические ссылки

Aynazarova G. Qaraqalpaq tilinde teńles eki komponentli frazeologizmler. – Nókis, «Qaraqalpaqstan», 2015.

Бердимуратов Е. Әдебий тилдиң функциональлық стильлериниң раўажланыўы менен қарақалпақ лексикасының раўажланыўы. – Нөкис: Қарақалпақстан, 1973. – Б. 150.

Qaraqalpaq folklorı. VI tom, Nókis, «Qaraqalpaqstan», 1980.