CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN
MODERN SCIENCES
International scientific-online conference
142
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАЗВАНИЙ ДРАГОЦЕННЫХ
КАМНЕЙ
Юсупова Дилдора Юнус кизи
Докторант Бухарского государственного университета,
доктор философии (PhD) по филологии, доцент
Узбекистан, Бухара e-mail: d.y.yusupova@gmail.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.16892119
Аннотация
На Земле существуют камни, обладающие собственной ценностью, и
камни, не имеющие конкретной ценности, а также их названия в языке. На
самом деле мир камней и их названия занимают особое место в языковом
ландшафте мира, придавая ему особую красоту и значимость.
Хрематонимия в узбекском языкознании изучена крайне мало.
Монографических
работ,
посвящённых
названиям
камней,
их
семантическим аспектам и проблемам исследования, практически нет. В
повседневной жизни люди широко используют названия драгоценных
камней (хрематонимы) при выборе имён для своих сыновей и дочерей, в
пословицах, поговорках, красивых сравнениях, метафорах, аллегориях.
Названия драгоценных камней как средство художественного выражения
нашли отражение и в литературных шедеврах. Нашу мысль подтверждает
и тот факт, что Хазрат Мир Алишер Навои эффективно использовал
названия драгоценных камней как выразительное средство в своих
произведениях.
Ключевые
слова
:
ономастика,
хрематонимы,
минералогия,
художественное средство, эстетическая ценность
Введение.
В развитии мировой лингвистики функциональные и
языковые особенности различных имён привели к формированию
отдельной отрасли языкознания — ономастики. Поскольку в
наименованиях предметов языковые и экстралингвистические факторы
тесно взаимосвязаны и представляют интерес, ономастика является
чрезвычайно ценным направлением исследований. В частности, в
современный
период
важное
значение
имеют
исследования
лингвокультурных,
лингвопоэтических
и
лексикографических
особенностей минеральных языковых единиц — драгоценных камней,
минералов и музыкальных инструментов, относящихся к группе
хрематонимов. Это, в свою очередь, обусловливает необходимость
всестороннего изучения названий объектов материальной культуры,
которые активно используются в терминологии данной интегративной
CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN
MODERN SCIENCES
International scientific-online conference
143
области. Лексико-номинативные особенности камней, минералов и
музыкальных инструментов требуют выявления с лингво-когнитивной и
лингво-культурологической точек зрения.
Основная часть.
В мировой лингвистике ономастика изучает
сущность
отдельных
имён,
их
функциональные
особенности,
происхождение, развитие, связь со всеми уровнями языка, теоретическое и
практическое значение науки, а также её взаимосвязь с другими
дисциплинами. В контексте узбекского языка изучение хрематонимов
остаётся недостаточным: отсутствуют полноценные лингвистические
объяснения специальных терминов, не созданы учебные словари, не
исследованы структура, семантика и синонимические связи изучаемых
единиц, а также особенности, отражающие восточную культуру.
Развитие ономасиологии в мировой лингвистике связано с именами
таких учёных, как М. Гарвалик, Т. Витковский, В. Д. Бондалетов, А.
В.Суперанская, Н.В.Подольская, Ю.С.Кубрякова [Раджабова, 2024: 4].
Номинационно-мотивационные особенности названий драгоценных
камней и минералов нашли отражение в исследованиях Д. Пауела, Д.
Джеймса, Й. Водиски, П.Дж. Данна, Дж. Мандарина, Э. Малколма
[Раджабова, 2024: 4]..
Узбекская ономастика как отдельное научное направление возникла в
1950–60-е годы. Значительный вклад в её развитие внесли такие учёные,
как Э. Бегматов, С. Наимов, Г. Сатторов, С. Рахимов, И. Худойназаров,
Р.Худойберганов, Б. Йулдашев, С. Каримов, С. Буриев, К. Ш. Марқаев,
Ш.Ёқубов, Д. Анданиёзова, Х. Жамолхонов, Й. Эшонқулов, Г. Х. Нигматова,
М. Хошимхўжаева, Х. Дадабоев, Ш. Бобожонов, Қ. Каримов, Н. Улуков,
Й.Авлакулов, А. Мухаммаджонов, М. Хусанова, С. Қораев, Х. Хасанов,
Ш.Орифжонова, Х. Саидова, Б. Киличев.
Результаты и обсуждение.
Узбекский язык имеет длительную
историческую
историю
и
содержит
лексические
единицы,
сформировавшиеся на разных этапах развития языка. Они связаны с
историей языка, диалектологией, этнографией, историей народа,
общественно-политическими и культурными отношениями между
народами. К таким лексическим единицам относятся космонимы,
ктематонимы,
идеонимы,
библионимы,
фиктонимы,
хронимы,
хроматонимы и хрематонимы.
Космонимия ‒ область науки, изучающая собственные названия
небесных объектов, расположенных в космическом пространстве
CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN
MODERN SCIENCES
International scientific-online conference
144
[Бегматов, 2013: 2]. Например, Солнце, Луна, Венера, Меркурий, Юпитер и
Сатурн. Данную тему изучали узбекские учёные Х.Эшонкулов, А.Примов,
М.Джураев, З.Юнусова. Так, Х. Эшонкулов защитил кандидатскую
диссертацию на тему «Небесная символика в поэзии Алишера Навои», а
З.Юнусова выполнила исследовательский проект на тему «Структура и
развитие лексической микросистемы узбекского языка (на примере
лексической группы небесных светил)».
Ктематонимия ‒ это область, изучающая собственные названия
некоторых редких видов оружия, инструментов и предметов, имеющих
особое значение для истории и культуры народа. Например, китайский
фарфор и чустский нож.
Идеонимы – это область, изучающая имена собственные исторических
произведений и документов: Закон «Об образовании», Декларация
независимости и т. д.
Библионимы – это область, изучающая имена собственные любых
художественных, научных, религиозных или политических произведений,
то есть область, изучающая заглавия. Например, «Минувшие дни»,
«Скорпион с алтаря», «Звёздные ночи», «Лекарство для поколений» и т. д.
Библионимы, по сути, являются разновидностью идеонимов.
Фикциононимика – это область, изучающая названия произведений
искусства, созданных художниками и творцами. Например, картина
«Незнакомка», картина «Мадонна».
Хронимика (или хрононимика) изучает названия исторических эпох и
периодов, например, Эпоха Возрождения, Третье Возрождение, эпоха
Тимуровцы и т. д.
Хроматонимия (или колоронимия) ‒ это область, изучающая
номенклатуру цветов или их названия. Хроматонимия ‒ это очень
широкая область, изучающая конкретные названия предметов
материальной культуры, включая названия оружия, музыкальных
инструментов, ювелирных изделий, драгоценных камней и посуды. В
ономастической сфере важную роль играют хрематонимы – названия
неодушевлённых предметов, а также драгоценных камней и минералов,
ювелирных изделий. Драгоценные камни, как часть материальной
культуры, являются объектом исследования не только минералогов,
географов и геологов, но и лингвистов. Ведь не будет преувеличением
сказать, что названия драгоценных камней, особенно крупных алмазов,
являются разделом науки ономастики, имеющим определенные традиции.
CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN
MODERN SCIENCES
International scientific-online conference
145
Эксперты определили, что в природе существует более ста пятидесяти
драгоценных и полудрагоценных камней. В свое время камни,
обладающие свойствами оберегать от несчастий, приносить удачу и
богатство, предупреждать болезни и излечивать их, широко
использовались населением, и каждый из этих камней имеет свою
историю. Некоторые камни названы в соответствии с их происхождением
(морской жемчуг, газганский мрамор...), размером (алмаз Кохиниур, алмаз
Самойинур, алмаз Колумбус...), а иногда и названиями ювелирных изделий
(кольцо с бриллиантовым глазом, серьга с рубиновым глазом, жемчужная
бусина...).
В древности драгоценные камни классифицировались исключительно
по цвету. Все красные или красноватые камни назывались «рубинами»,
зелёные ‒ «изумрудами», а синие ‒ «гавхарами» (персидское слово). Все
светящиеся камни, излучающие свет, назывались «джавахирами». Позже
камни стали оценивать не только по цвету, но и по чистоте, редкости,
прочности и твёрдости. Фактически, только четыре из них можно назвать
«джавахирами» (арабское слово, означающее «драгоценный камень»).
Драгоценные камни ‒ это минералы с уникальными свойствами, которые
используются для изготовления дорогих декоративных изделий.
На самом деле, только четыре из них можно назвать самоцветами
(арабское слово, обозначающее драгоценный камень): алмаз, рубин,
изумруд и гавхар. Драгоценные камни ‒ это минералы с уникальными
свойствами, которые используются для изготовления дорогих
декоративных изделий.
В произведениях Алишера Навои мы видим, что название
драгоценного камня зумрад (изумруд ‒ зелёный) употребляется в форме
зумуррад. Например, в эпосе «Саббайи Сайёр» есть история, рассказанная
странником из третьего климата. В ней повествуется о мудром, умном и
щедром Сааде, сыне египетского купца. В гостинице, построенной для
путешественников, Саад однажды встретил двух путников, одетых в
зелёные одежды с открытыми лицами, и устроил пир. Здесь Навои
использует слово «изумрудный» для обозначения цвета одежды путников:
Оргинал: Ул ики раҳрави
зумуррадпўш
,
Раҳнамойи анинг, нечукки сурўш [Наваи, 2011: 3].
Значение: Вожак задал наводящий вопрос двум незнакомцам, одетым
в изумрудно-зеленое. Так, выражение «путешественник, носящий два
CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN
MODERN SCIENCES
International scientific-online conference
146
изумруда» употребляется в значении незнакомца, носящего две зеленые
одежды.
Бахрам слушает эту историю в понедельник в зелёном дворце. Навои
умело использует в своём описании сочетание слов, означающих зелёный
цвет: зелёный дворец, кипарис в зелёном одеянии (красивый), изумрудная
чаша, вода жизни, фонтан жизни, Хызр.
Оргинал: Ангачаким
зумуррадин
гардун ‒
Бўлди тун хайли дудидин шабгу [Наваи, 2011: 3].
Значение: Небо окутывает свой лик изумрудным шатром рассвета,
переливающегося разными цветами. То есть, когда голубое небо
очищается от облаков, солнце освещает зелёные поля своим светом. Здесь
также слово «изумруд» используется в значении цвета. Но не просто
зелёный, а цвет изумруда.
Оргинал: Афъийи ғам чу элга айлади зўр,
Ани жоми
зумуррад
айлади кўр [Наваи, 2011: 3].
Значение: Дракон скорби собирался угнетать народ, но изумрудная
чаша ослепила его. То есть, согласно легенде, глаза тех, кто с вожделением
смотрел на изумруд, ослепли. В этом месте поэт использует красивую
метафору, говоря, что вино в изумрудной чаше смыло народную скорбь –
люди пили вино и радовались, избавляясь от печали.
В другом месте поэт ссылается на эту легенду и пишет:
Оргинал: Гар
зумурраддин
ўлса кўр афъи,
Ҳам зумуррад қилур анинг дафъи [Наваи, 2011: 3].
Согласно легенде, сокровищницу с драгоценными камнями охраняет
дракон. Чтобы заполучить волшебный предмет из сокровищницы,
честные и отважные герои сражаются с этим драконом. Если дракон
посмотрит на изумруды в сокровищнице, он непременно ослепнет. Это
позволяет герою одержать верх в битве между драконом и героем.
Ссылаясь на это, поэт пишет: «Если изумруды ослепляли глаза дракона, то
теперь этот драгоценный камень (изумруд) также отразит (победит) его».
Таким образом, поэт оценивает то, что изумруд ослепляет глаза
(отрицательно), но то, что он уничтожает врага этой слепотой
(положительно).
В приведенных примерах изумруд употребляется в значениях цвета
одежды, цвета сосуда, цвета неба, драгоценного камня, что создает
неповторимую художественную красоту в этом эпосе.
CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN
MODERN SCIENCES
International scientific-online conference
147
Красота, рассматриваемая объективно, как часть природы, не
является чем-то, что мы можем ясно увидеть, или тем, как природа её
выражает. Неизбежно, что только сознательное существо может её понять,
не только понять, но и почувствовать. Бессознательное и неодушевлённое
существо, например, не может постичь красоту камня. Человек же,
напротив, очень хорошо различает один камень от другого. Тот факт, что
один камень ценится выше другого, свидетельствует о том, что он ценит
первый камень. Хотя изумруды, перламутр и рубины в природе имеют
свою собственную ценность в общественной жизни, они воссоздаются в
человеческом сознании как эстетические ценности, а красота глаз как
изумрудов, зубы как жемчуг и губ как рубинов; такие языковые продукты
мысли, как гавхарнишон, гухарнамой, дури ятим, лалмонанд и садафосо в
произведениях Навои являются результатом национальных образов
эстетической аксиологической оценки.
Например, сегодня выражение «Нашёл камень сумалака, нашёл
кусочек солнца» – яркий пример отражения национальной культуры в
языке. Сумалак–это название национального блюда. Хотя камень,
используемый при его приготовлении, – это технология приготовления
пищи без пригорания, в узбекской национальной культуре существовало
поверье, что у того, кто съест это блюдо, из чаши которого выпадет этот
камень, исполнится загаданное желание. Надежды народа на будущее,
мечты о счастливой жизни воплощены в стихах и песнях, которые народ
слагал и пел. Камень, найденный в Сумалаке, – это реальность узбекской
национальной
культуры.
Он
создает
узбекское
национальное
мировоззрение, сформированное как знание и выраженное в языке
посредством мыслительных средств, то есть в строках песни, приведенных
выше, камень оживает как солнце, потому что твердая, холодная, неживая
сущность природы создала теплую, любящую, ценную материальность в
человеческом сознании.
Поэтому в концепции культуры человеческий фактор играет важную
роль в реализации таких факторов, как ценность, а сам человек придает
значение общественным явлениям и формирует национальное сознание.
Как существо воспринимающее, человек одушевляет красоту в своём
мышлении, оценивает её, ценит и выражает её через символы, используя
ментальные единицы, приобретая ценную материальность, создавая
систему знаний, то есть фреймы, или формируя очередную ячейку
каменной рамы в узбекском сознании в процессе передачи её из
CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN
MODERN SCIENCES
International scientific-online conference
148
поколения в поколение [Юлдашева, 2024: 5]. Ведь этого может и не
встречаться в других национальных культурах.
С этой точки зрения, названия драгоценных камней, использованные
в качестве средства художественного выражения для раскрытия
различных смыслов в произведениях Хазрата Мир Алишера Навои, сами по
себе универсальны и, в свою очередь, способны отражать особенности
узбекской национальной культуры. В океане творчества Навои много
названий драгоценных камней. Это требует от исследователя искусного
погружения.
Заключение.
В целом, не будет преувеличением сказать, что создание
уникального имени для объекта материальной культуры — это
таинственное и поистине магическое действо. Ведь имя должно донести
до будущего самое главное о конкретном сокровище, чётко определить
важную часть его смысла. Важно определить, входят ли хрематонимы,
живущие в открытой системе узбекского языка, в сферу лексики домена,
выявить их национальные особенности на лингвокогнитивной основе, а
также с лексико-семантической и морфолого-структурной точек зрения
выявить, что хрематонимы имеют традиционно сложившееся ядро
(регулярное ядро) и постоянно пополняемую периферию.
Действительно, изучение особенностей использования стоун и других
хрематонимов в образцах литературных текстов, их национально-
ментальных свойств в лингвокультурологическом, лексикографическом,
методическом и поэтическом аспектах позволяет раскрыть образ
прекрасного, выраженный языком.
Литература:
1. Абу Райхон Беруни. Книга знаний о драгоценных камнях (минерология)
/ пер. А. Каюмова. – Ташкент: УзМЭ, 2017. – 489 с.
2. Бегматов Э. Антропонимика узбекского языка.–Ташкент: Фан, 2013.–264
с.
3. Навои Алишер. Полное собрание сочинений. Десять томов. Седьмой том.
– Ташкент: Издательство Г. Гулома, 2011. – С. 469–668.
4. Раджабова Д. Лингвокогнитивные свойства названий драгоценных
камней и минералов в английском и узбекском языках: Дисс. д-ра филол.
наук. ‒ Бухара, 2024. ‒ 170 с.
5. Юлдашева Д.Н. Молчание как компонент дискурса (на материале
произведений искусства): Автореф. дисс. д-ра филол. наук. ‒ Бухара, 2024.
‒ 73 с.
CURRENT APPROACHES AND NEW RESEARCH IN
MODERN SCIENCES
International scientific-online conference
149
6. Юлдашева Д.Н. Молчание как компонент речевой коммуникации. ‒
Ташкент: Букмани принт, 2024. ‒ 164 с.
7. Yusupova D. Alisher Navoiy asarlarida qimmatbaho tosh nomlari// “Alisher
Navoiy va XXI asr” mavzusidagi 10-xalqaro konferensiya materiallari. ‒
Toshkent-Chimkent, 2025-y., 6-fevral.
8. Якубов Ш. Ономастика произведений Наваи: Автореф. дисс. д-ра филол.
наук. ‒ Ташкент, 1994. ‒ 26 с.