Chet tili o’qitish jarayonida yuzaga keluvchi muammolar va ularning yechimlari

Abstract

Bugungi tcz jadallashib borayotgan zamonamizda dunyoning aksar ilg’or davlatlarida chet tilini o’rganish va o’rgatish, faqatgina o’z davlat chegaralaridagina emas, balki boshqa davlatlarning muomala madaniyatini yoki yashash tarzini va o’zaro aloqador bo’lishini , uni samarali darajada tan olishi uchun ko’proq o’rganilishini anglatadi. Xorijiy tillardan xususan Ingliz tilining chct tili sifatida samarali o’qitishning metodlari ishlab chiqilgan bo’lsada, shunga qaramasdan talabalarda o’zlashtirishning o’ziga xos muammolari mavjud bo’lib qolmoqda. Talaba bo’lganimdan keyin va dars jarayonlarini ko’zatganishlarim davomida talabalarning mavzulami sust o’zlashtirishiga bir nccha omillar mavjudligini sanab o’tmoqchiman.

CC BY f
59-62
23

Downloads

Download data is not yet available.
To share
Yormatova, D., & Toshboeva, M. (2024). Chet tili o’qitish jarayonida yuzaga keluvchi muammolar va ularning yechimlari. Вопросы совершенствования базовых языковых навыков на основе коммуникативного подхода: теория и практика, 1(1), 59–62. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/communicative-language-skills/article/view/48409
Dilnoza Yormatova, Uzbek State University of World Languages
Group: 2218
Munodjot Toshboeva, Uzbek State University of World Languages
Teacher
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

Bugungi tcz jadallashib borayotgan zamonamizda dunyoning aksar ilg’or davlatlarida chet tilini o’rganish va o’rgatish, faqatgina o’z davlat chegaralaridagina emas, balki boshqa davlatlarning muomala madaniyatini yoki yashash tarzini va o’zaro aloqador bo’lishini , uni samarali darajada tan olishi uchun ko’proq o’rganilishini anglatadi. Xorijiy tillardan xususan Ingliz tilining chct tili sifatida samarali o’qitishning metodlari ishlab chiqilgan bo’lsada, shunga qaramasdan talabalarda o’zlashtirishning o’ziga xos muammolari mavjud bo’lib qolmoqda. Talaba bo’lganimdan keyin va dars jarayonlarini ko’zatganishlarim davomida talabalarning mavzulami sust o’zlashtirishiga bir nccha omillar mavjudligini sanab o’tmoqchiman.


background image

CHET TILI O’QITISH JARAYONIDA YUZAGA KELUVCHI

MUAMMOLAR VA ULARNING YECHIMLARI

Yormatova Dilnoza

Guruh : 2218

O'qituvchi :

Toshboyeva Munojot

UzSWLU

Kalit so'zlar

: o'quv muhiti , qaramlik , video va audio materiallar , pedagog , jiddiy

kirishish .

Bugungi tez jadallashib borayotgan zamonamizda dunyoning aksar ilg’or

davlatlarida chet tilini o’rganish va o’rgatish, faqatgina o’z davlat chegaralaridagina

emas, balki boshqa davlatlarning muomala madaniyatini yoki yashash tarzini va o’zaro

aloqador bo’lishini , uni samarali darajada tan olishi uchun ko’proq o’rganilishini

anglatadi . Xorijiy tillardan xususan Ingliz tilining chet tili sifatida samarali o’qitishning

metodlari ishlab chiqilgan bo’lsada, shunga qaramasdan talabalarda o’zlashtirishning

o’ziga xos muammolari mavjud bo’lib qolmoqda. Talaba bo’lganimdan keyin va dars

jarayonlarini ko’zatganishlarim davomida talabalarning mavzularni sust o’zlashtirishiga

bir necha omillar mavjudligini sanab o’tmoqchiman.

Cheklangan o’quv muhiti .

Birinchi bo’lib cheklangan o’quv muhiti haqida so’z yuritadigan bo’lsam, sinfxonalarda

kerak va qulay mebel jihozlari, o’quv jarayonida kerak bo’ladigan anjomlar yoki o’quv

markazining joylashish o’rni qulay yoki noqulayligi nazarda tutilmaydi. Ko’p hollarda

talabalar faqatgina sinfxonalarda, dars jarayonida yoki o’qituvchilarining oldida ingliz

tilida gaplashishga majbur bo’lishadi va shunga odatlanishgan. Bu esa ularning dars

qo’llanmalarini, ingliz tilidagi darsliklarni, ingliz tilidagi audio materiallarni tushunish

qobilyatlarini susaytiradi. Bundan tashqari, talabalarning tashqi muhitdagi muloqotlari


background image

ham katta rol o’ynaydi. O'rganuvchilar uyda, do’konda, do’stlar orasida va turli xil

mashg’ulotlarda o’z ona tillaridan foydalanishadi. Bu esa ularni ingliz tilidagi

muloqotning yetishmovchiligiga olib keladi. Natijada ingliz tilini o’rganish yanada

qiyinlashadi .

Hozirda internet tarmoqlarida ingliz tilini o’rganishga yordam beradigan , turli xil

audio va video materiallar mavjud . Agar til o’rganuvchilar ularni kuzatib borsalar va

ular yordamida o’z ustilarida ishlashsa , bu albatta ularning til o’rganish jarayonlarini

osonlashtiradi va yanada mukammalshtiradi .

Shuni takidlash lozimki , bu turdagi turdagi videolar ularga ingliz tilidagi so’zlar va

jumlalarni qanday talaffuz qilishni va qay holda ishlatishni o’rganishga yordam beradi .

Jiddiy yondashmaslik .

Ta’kidlash lozimki , ko’p talabarning loqaydliglari va jiddiy yondashmasliklari ularning

eng katta xatolaridir va bu xato albatta o’z zararini ko’rsatishdan to’xtamaydi .

Til bilan bog’liq muammolar va gramatik qoidalarga butunlay bog’lanib qolish kabi

muammolar , ularning shahtlarini qaytaradi va jiddiy yondashmaslikga sabab bo’ladi .

Mening fikrimcha , aslida endi til o’rganishga qaror qilgan o’quvchilar muloqot paytida

ishlatilayotgan so’zlarning tuzilishi va ishlatilishi gramatik jihatdan yuz foiz to’g’ri

bo’lishi shart deb hisoblamayman .

Birinchidan , ko’p o’quvchilar muloqot paytlarida gramatik xato qilmaslikga harakat

qilishadi. Lekin shu bilan birga tildagi ravonlikni yo’qotib qo’yayotganliklarini sezmay

qolishadi .

Ikkinchidan esa, ko’pgina nofiologik o’quv dargohlarida o’quvchilar ingliz tilini

birinchi darajadagi fan sifatida emas , balki pas munosabat bildirishadi.

Afsuski , ko’p talabalar tilni faqat dars jarayonida o’rganishadi. Ammo tilni tez va

samarali o’rganish uchun darsdan so’ng o’z ustilarida ishlab, turli xil mashqlar


background image

bajarishga yoki turli mavzularda esseylar yozishga harakat qilishlari lozim .

Eng ko’p ularning til o’rganishlariga tasir qiladigan narsa shuki , o’qituvchi tomonidan

ularning xatolari to’g’irlanganda o’zlarini bahonalar girdobiga qulatishadi. Ular ushbu

holatdan o’zlarini oqlab chiqishlari uchun o’sha iborani ishlatishadi , bu esa “ axir bu

mening ona tilim emasku”. Lekin har bir o’rganilayotgan bilim yuzaki emas , balki

mukammal tarzda o’rganilishi kerak.

Auditoriyada ona tilidan ortiqcha foydalanish ham zarardir. O’rganuvchilar qachonki

o’rganayotgan tilda muloqot qilishlariga majbur bo’lsalar, uni o’rganishga qattiy

kirishishadi va ana shu bosim ostidagi kuchli harakatlardan keyin quyidagi :

-

to’g’ri talaffuz qilish;

-

gapda grammatik yoki leksik xatolarsiz muloqot qilish;

-

tinglab tushunish;

-

ingliz tilidagi turli iboralarni bemalol qullay olish

-

yangi o’rgangan so’zlarni to’g’ri ishlata olish kabi ko’nikmalarni rivojlantirishi

oson kechadi

O’quvchilarning o’qituvchiga qaramligi .

O’rganuvchining o’z ustida ishlashi , har qanday muammolarni hal qilishda izlanishlari

qaysi sohadagi fan bo’lmasin , albatta qo’l keladi .O’quvchi har bir kichik muammo

yuzasidan o’qituvchiga murojat qilishi va o’qituvchi uni mustaqil o’rganishga

chaqirmasligi katta xato bo’lib , o’quvchining mustaqil ishlay olmasligiga va

o’qituvchiga butkul qaram bo’lib qolishiga olib keladi . Bu esa talabaning mustaqil o’z

ustida ishlash imkoniyatlarini yanada kamaytiradi .

Yechim qismi :

Yechim sifatida bir nechta qo’llanmalarni sanab o’tishga harakat qialaman.

Birinchidan , o’quvchi so’zlarni va iboralarni to’g’ri talaffuz qilish uchun audio va


background image

video materiallardan ko’proq foydalanishi lozim . Mustaqil ravishda filmlar va qisqa

metrajli , maxsus til o’rganishga yordam beradigan videolarni ko’rib borishlari

maqsadga muvofiqdir .

Ikkinchidan , bilim o’rganishda o’qituvchilar ham katta rol o’ynashadi va ulardan

mashaqattli mehnat talab qilinadi . Har bir pedagog bolalarni darsga qiziqtira olishi va

ularning fikrini o’ziga torta olishi kerak . Ayniqsa , til o’rganishda turli xil

mativatsiyalar berishi lozim .

Undan tashqari , til o’rganishda turli xil metodlardan foydalanish lozim , bu

auditoriyani zerikib qolishini oldini oladi va o’quvchilarga mos sharoit yaratib

berishga va ularning o’quv muammolari bilan shug’ullanishga qulay vaziyat yaratib

beradi.

Adabiyotlar ro’yhati:

1.

TADJIBAYEV,

MUSAJAN

SABIROVICH.

"GRAMMATICAL

INTERPRETATION

SHADOW

THEORY

IN

HERMENEVIC

ANALYSIS." Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal 5.03
(2024): 357-365.

2.

Скубневская, Т. В., and М. С. Таджибаев. "ДИСТАНЦИОННОЕ
ОБУЧЕНИЕ

СТУДЕНТОВ

НЕЛИНГВИСТИЧЕСКОГО

ПРОФИЛЯ." Konferensiyalar| Conferences. Vol. 1. No. 10. 2024.

3.

Tadjibayev, Musajan S. "THE CONCEPT OF HERBARISM IN BABUR'S
CREATIVE HERITAGE." Mental Enlightenment Scientific-Methodological
Journal (2023): 216-222.

4.

Sadikova, Sevinch. "THEORETICAL AND PRACTICAL BASICS OF
CREATING MODERN ELECTRONIC DICTIONARIES." Theoretical aspects
in the formation of pedagogical sciences 2.20 (2023): 41-44.

References

TADJIBAYEV, MUSAJAN SABIROVICH. "GRAMMATICAL INTERPRETATION SHADOW THEORY IN HERMENEVIC ANALYSIS." Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal 5.03 (2024): 357-365.

Скубневская, T. B„ and M. С. Таджибаев. "ДИСТАНЦИОННОЕ ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ НЕЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ." Konferensiyalar| Conferences. Vol. I. No. 10. 2024.

Tadjibayev, Musajan S. "THE CONCEPT OF HERBAR1SM IN BABUR'S CREATIVE HERITAGE." Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal (2023): 216-222.

Sadikova, Sevinch. "THEORETICAL AND PRACTICAL BASICS OF CREATING MODERN ELECTRONIC DICTIONARIES." Theoretical aspects in the formation of pedagogical sciences 2.20 (2023): 41-44.