Turning to any linguistic research, modern scientists increasingly emphasize the need to analyze the phenomenon from the point of view of an integrated interdisciplinary approach to obtain the maximum objectivity of the result. It is important to take into account the maximum linguistic and relevant non-linguistic knowledge, because of which the related disciplines of linguoculturology and others appear. The person, the individual, has a priority, central position as the basis for creating speech, conceptualizing information about the surrounding world, and translating this knowledge into dialectics.
Баранов АН., Добровольский Д.О. Аспекты теории фразеологии М.: Знак, 2008. 656 с.
Багаутдинова НА. Человек во фразеологии: антропоцентрический ии аксиологический аспекты: автореферат дисс. на соискание ученой степени доктора филологических наук. Казань, 2007. 35 с.
汉语大词典/罗竹风。上海上海辞书出版杜1994 年。18676 页。
晋书·王衍传/俄威语_周纪生娜音章其编。石家狂細[人民出版社丈1998年。723页。
Сизов С.Ю. Словарь наиболее употребительных китайских идиоматических выражений, пословиц и поговорок. Москва: 2005. 317 с
Хасанова, Ш. (2023). ФЕЪЛ ФРАЗЕОЛОГИЗМЛАРДА ВАРИАНТЛАНИШ (хитой ва ўзбек тиллари мисолида). Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, 3(23), 127-131.
Xasanova, S. (2021). Rus tilshunosligida frazeologizmlarning tadqiqi: rus tilshunosligida frazeologizmlarning tadqiqi. Журнал иностранных языков и лингвистики, 2(7).
Xasanova, S. (2022). XITOY VA O ‘ZBEK TILLARIDA FE’L FRAZEOLOGIZMLARINING ANTONOMIYA HODISASI. Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, 2(Special Issue 29), 188-197.
Khasanova, S. A. Q. (2022). Analysis of verb phraseological units in chinese. Asian Journal of Multidimensional Research, 11(5), 280-283.
Ismatullayeva, N. R. Translation of phraseological units in Chinese and Uzbek languages. In Scientific research of the SCO countries: synergy and integration (International conference). Beijing, PRC, June (Vol. 24, pp. 45-50).