Samandar vohidov g‘azallarining mavzular ko‘lami va badiiy jilolari

Аннотация

Наука аруз, наука рифмы, Рамали Мусаммани Максур,посвящение, газель, касыда, мухаммас, маснави, классическая поэтика

Тип источника: Конференции
Годы охвата с 2025
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
CC BY f
95-98
54

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
Поделиться
Нарзиева S. (2025). Samandar vohidov g‘azallarining mavzular ko‘lami va badiiy jilolari. Диалог, интеграция наук и культур в процессе научного и профессионального образования, 1(1), 95–98. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/discpspe/article/view/81241
Саодат Нарзиева, Самаркандский государственный университет
Филологические науки
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Наука аруз, наука рифмы, Рамали Мусаммани Максур,посвящение, газель, касыда, мухаммас, маснави, классическая поэтика


background image

ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR

INTEGRATSIYASI

95

Samarkand State Institute of Foreign Languages

SAMANDAR VOHIDOV G‘AZALLARINING MAVZULAR KO‘LAMI VA BADIIY

JILOLARI

Filologiya fanlari

Narziyeva Saodat Dilmurod qizi

Samarqand davlat unversiteti

Annotatsiya:

Maqolada o‘zbek mumtoz adabiyotdagi aruzning zamonaviy talqinlari,

Samandar Vohidovda aruziy she’rlar ijod etish maylini shakllanishi va uning taraqqiyoti kabilar

tahlil qilinadi.

Аннотация:

В статье анализируются современные интерпретации аруза в узбекской

классической литературе, становление поэзии аруз Самандаром Вохидовым и ее развитие.

Abstract:

The article analyzes modern interpretations of aruz in Uzbek classical literature,

the formation of aruz poetry by Samandar Vohidov and it’s development.

Kalit so‘zlar:

aruz ilmi, qofiya ilmi, ramali musammani maqsur, bag‘ishlov, g‘azal, qasida,

muxammas, masnaviy, mumtoz poetika.

Ключевые слова:

Наука аруз, наука ритмы, рамал мусаммани максур, посвящение,

газель, касыда, мухаммас, маснави, классическая поэтика.

Key words:

The science of aruz, the science of rhyme, ramali musammani maksur,

dedication, ghazal, qasida, mukhammas, masnavi, classical poetics.

She’riyat inson ruhiyatining kaliti. Ularda yoritilgan mavzular ko‘lami, mafkuraning ta’siri,

badiiy saviyasi masalasida ham turfa xillik ko‘zga tashlandi. Shaklan barmoq vazniga asoslangan

she’rlarda yangi zamonni, yangi zamon kishisining o‘y-xayollarini, ichki kechinmalari (ba’zan

ijtimoiylik kasb etgan kechinmalari) kuylangan bo‘lsa, mumtoz she’riyatning uzoq yillik tajribasi

bo‘lgan aruzda diniy falsafiy qarashlar asosida she’riyatning go‘zal namunalari dunyoga keldi.

Zamonaviy she’riyatda mumtoz adabiyotining ma’lum janrlari, asosan: g‘azal, qasida, qit’a,

tuyuq, ruboiy, muxammas, musaddas, masnaviy, ta’rix; ta’rixiy qit’a, mufradot, sakkizlik va

boshqa adabiy tur va janrlar rivojlandi. Bu davrda ijod qilgan shoirlardan Samandar Vohidov av

u yaratgana aruziy she’rlarning o‘rni beqiyos. Samandar Vohidovning aruzda she’rlar bitishda

mustaqillikning ilk yilida salohiyatli shoir sifatida namoyon boʻlgani shoirning onasi xotirasiga

bagʻishlangan “Yoʻqotdim ayni Navroʻzda” gʻazali misolida ham kuzatiladi. 8 baytdan tarkib

topgan ushbu gʻazalning matlasiyoq fikrimizni dalillaydi:

Yoʻqotdim ayni Navroʻzda

Bu Navroʻz kuzga aylandi,

Ruhafzo navbahor sensiz

Ayomajuzga aylandi

6

.

Samandar Vohidovda aruziy she’rlar ijod etish maylini shakllanishi va uning taraqqiyotini

belgilashda shoir toʻplamlaridan oʻrin olgan she’rlarida uning yaratilish sanasining koʻrsatib

borilgani muhim ahamiyat kasb etadi. Shoirning “Xayoling men bilan” toʻplamidan bir qator

gʻazal va muxammaslari oʻrin olgan. Ularning barchasida bu janrda yozilgan she’rlarning

yozilish tarixi koʻrsatib oʻtilgani kuzatilmaydi. Yozilish tarixi koʻrsatilgan gʻazallarga e’tibor

qaratsak, ular orasida “Ranjimay yutgay zamin boshiga ne otsa samo, qor yogʻarmi, oʻt yogʻarmi

– qilmagʻay hech iddao

7

satrlari bilan boshaluvchi 8 baytli gʻazal 1970-yilda ijod etilgani bilan

e’tiborni tortadi. Gʻazalning maqtasida shoir ismi taxallus sifatida keltirilgan:

Ne kutar bilmam Samandar,

Bordan ayru aylagan –

Tangriga aylab tavallo

6

Oʻsha kitob. B.135.

7

Воҳидов.С. Хаёлинг мен билан (Шеърлар, ғазаллар, мухаммаслар, достон). “Бухоро”, 1997. Б.149-150.


background image

ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR

INTEGRATSIYASI

96

Samarkand State Institute of Foreign Languages

Tole kutganday gado

8

.

Ushbu she’r gʻazal janri talablariga toʻla muvofiq holda ijod etilgan boʻlib, unda samoning

yerga oʻt yoki qor yogʻdirishi uning qahri sifatida talqin qilinadi. Yerning bu kabi jabrlarga

koʻksini ochib turishi manzaralariga e’tibor qaratilib, falak bir kunmas bir kun insofga kelib,

yerga mehrigiyoning koʻkdan yogʻilishiga sababchi boʻlishi badiiy tasvirlanadi. Shu tariqa

falakning qahrligi ma’shuqaga qiyoslanib, lirik qahramon ishqiga sadoqatli oshiq sifatida

namoyon boʻladi. Gʻazal soʻngida shoir ismining taxallus sifatida qoʻllanilib, gado timsoli

vositasida tamsilning keltirilishi shoirning ancha mahoratli ekanligidan dalolat beradi. Ushbu

toʻplamdagi Samandar Vohidovning 1973-yilda yozilgan

“Hayot goh dovdirab qolgay mening

turfa savolimdan”

satri bilan boshlanuvchi 7 baytli, 1977-yilda yozilgan

“Kim birov dermish:

jahonning bebaqo mehmoniman, Men degum: mehmon emasman, bu jahon mezboniman”

matlali 7 baytli, 1978-yilda yozilgan

“Otma ta’na toshini yor, pok dilim mehrobiga”

satri bilan

boshlanuvchi 6 baytli gʻazallari xususida ham shunday fikr bildirish mumkin. Shoirning boshqa

gʻazallarida oʻtgan asrning 80-90-yillarida yozilgani qayd etilgan oʻrinlar uchraydi. Shu bilan bir

qatorda yozilish tarixi koʻrsatilmagan gʻazallardagi ayrim ishoralar ham shoirda aruziy janrlarda

ijod qilish mayli qachondan boshlanib, tizimi holga tushganini aniqlash imkonini ma’lum

ma’noda taqdim etishi bilan ahamiyatli sanaladi. Aytilganlar nuqtayi nazaridan ijodkorning

“Azmi gʻazal” nomli 7 baytli she’ri e’tiborga loyiq:

Kel, gʻazal, qalbimga koʻklam

Seliday toʻlqin bilan,

Ruh qushi, parvozga shaylan

Shu’lavor yolqin bilan.

Jon qalam, sen yuzni endi

Bu bihisht ma’voga bur,

Qay tuvakgul yuz oʻpishgay

Xonada epkin bilan?

Shuncha yil qayrildi tigʻing

Ozmi-koʻp she’r mashqida,

Yetdi, sirdosh boʻlgali payt,

Sirli bu ochun bilan.

Qaqragay ummon sari,

Talpinmasa irmoq agar,

Ey koʻngil irmogʻi, payvast

Boʻl bugun toshqin bilan.

Titragay dil, balki, ilk bor

Bu soʻlim boʻston aro,

Titraganday duch kelib

Farhod goʻzal Shirin bilan.

Etma parvo, notavonbin

Jur’ating etsa mazax,

Aybmi kaptar kuch sinashsa,

Orzuda lochin bilan.

Bayt bitik beshikda oʻsdim,

Tinglagan allam – gʻazal,

Ne ajab, topsa jilo

Qabrim gʻazal koshin bilan

9

.

Ushbu gʻazal 1997-yilda chop etilgan “Xayoling men bilan” nomli she’riy toʻplamning

“Gʻazallar” sarlavhasidan soʻng oʻrin olgan dastlabki she’r sanaladi. Unda gʻazalga murojaat

etilib, uni koʻlam seli va shu’lavor yolqinga qiyoslanishi, bu adabiy manzara uchun “ruh qushi”

istiorasidan foydalanilganligi, gultuvak va irmoq timsollari bilan qoʻllangan tamsillar shoirning

8

Oʻsha kitob. B. 150.

9

Oʻsha kitob. B.124.


background image

ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR

INTEGRATSIYASI

97

Samarkand State Institute of Foreign Languages

gʻazalnavislikda muayyan tajribaga ega boʻlganidan darak beradi. Tabiiyki, bu gʻazalni,

yuqorida keltirilgan, oʻtgan asrning 70-yillarida yozilgan gʻazallaridan oldin ijod etilgan, deyish

qiyin. Negaki, gʻazaldagi

“Shuncha yil qayrildi tigʻing ozmi-koʻp she’r mashqida”

misrasi bu

gʻazal shoirda tizimli holatda aruziy she’rlar ijod qilishga mayl uygʻonganiga ishora qiladi.

“Azmi gʻazal”ning shoir ijodida oʻrni boʻlakcha ekanligini 4 jildli saylanmada ushbu gʻazalga

ham oʻrin ajratilgani va uning yolilish sanasi 1990-yilning 24-iyuni

10

tarzida aniq koʻrsatib

oʻtilganidan ham sezish mumkin. “Xayoling men bilan” toʻplamidagi yozilish sanasi koʻrsatilgan

gʻazallarga e’tibor qaratilganda, toʻplamdan oʻrin olgan “Xavotir olma koʻnglim” [140-141],

“Sovub borgay yoniq koʻnglim raqibdan ham, rafiqdan ham” [145], “Qiyomat qa’ridan qaytdi

safardoshi – alam, armon” [147-148], “Yurak koʻksimni tark aylab makondan bemakon boʻldi”

[156-157] singari gʻazallarning 1988-yilda ijod etilgani ma’lum boʻladi. Bu ishoralar shoirda

tizimli holatda aruziy she’rlar ijod etishga mayl oʻtgan asr 80-yillarining oxirida, oʻzlikni anglash,

milliy istiqloldan daragi sezilgan davrlarda yuz bergan, degan xulosaga kelishimizga asos boʻladi.

Biroq shoirning 1970-yilda yozilgan “Ranjimay yutgay zamin boshiga ne otsa samo, qor

yogʻarmi, oʻt yogʻarmi – qilmagʻay hech iddao” matlali gʻazalining uning aruzdagi ilk ijodi

sifatida baholash toʻgʻri boʻlmaydi. Chunki ushbu gʻazalda ham, yuqorida ta’kidlanganidek,

shoirning gʻazalnavislikdagi mahorati yaqqol namoyon boʻlgani kuzatiladi. Shu bilan bir qatorda

Samandar Vohidovning “Buxoro haqiqati” gazetasining 1971-yil 13-noyabr sonida “Ne umidda

tufhayi ishq aylading bir tola soch” satri bilan boshlanuvchi muxammasining boshlanma va

xotima bandlarining keltirilgani kuzatiladi. Bu davrda shoir 29-30 yoshlarda edi. Muxammas

bitish shoirdan aruziy ilm va badiiyat sirlaridan chuqur xabardor boʻlishni talab etishidan kelib

chiqadigan boʻlsak, shoirda gʻazal singari aruziy janrlarda ijod qilish oʻtgan asr 60-yillarida

shakllanib, shu 10 yillikning oxirlarida oʻzining samarasini koʻrsata boshlagan deyishimiz

mumkin. Shoirning toʻplamlarida bu yillarda yozilgani qayd etilgan gʻazal namunalari

kuzatilmaganini esa unda bitilgan she’rlarning sanasini belgilab borish koʻnikmasi keyin

shakllangani va shoir barcha yozgan she’rlarini toʻplamlariga kiritavermaganligi bilan izohlash

mumkin. Negaki, Samandar Vohidovning hasbi hol mazmuni ifodalangan yuqorida keltirilgan

gʻazal va muxammaslarida unda aruziy she’rlarga oshnolik goʻdaklik davrida shakllangani

ishoraar borligi bejiz emas. Qolaversa, oʻtgan asr 60-yillarida oʻziga xos ijodi bilan tanila borgan

Erkin Vohidovning ijodi Samandar Vohidovni befarq qoldirgan, deb boʻlmaydi. Aksincha, Erkin

Vohidovning aksariyati 1967-1968-yillarda yozilgan gʻazallaridan tarkib topgan “Yoshlik

devoni”

11

Samandar Vohidovda shunday ijod bilan shugʻullanishiga mayl uygʻotgani tayin. Shu

bois u oʻtgan asr 70-yillari va 80-yillarining oʻrtalariga qadar ayrim aruzda bitilgan gʻazallari

bilan koʻnglidagi shunday maylni badiiy izhor qilib borgan boʻlsa, 80-yillar yillar oxiriga kelib,

unda aruzda ijod qilish tizimli holatga oʻta boshladi. 90-yillarning ikkinchi yarmidan shoir

ijodining muayyan bir qismini aruziy she’rlar tashkil qildi. Uning fors-tojik tilida buxoriylar

tomonidan turli asrlarda bitilgan aruziy she’rlarning tarjima qilishi bu boradagi ishtiyoqini

yanada oshirdi. Shoir va tarjimon Samandar Vohidovda shallangan “aruzdan aruz yasash”

“gʻazalni gʻazal bilan tarjima qilish” uslubi shoirning oʻz aruziy she’rlar bitishida ham, taxmis

muxammaslar ijod etishida ham nihoyatda qoʻl keldi. Ta’kidlash lozimki, bunday tajribalar

Samandar Vohidovni oʻz davrida aruzda ham barakali ijod qilgan Erkin Vohidov, Jamol Kamol

singari iste’dodli, bir qadar kamyob shoirlar qatoridan munosib oʻrin egallashiga zamin hozirladi.

Foydalanilgan adabiyotlar

1. Umida K. The Role of Teaching Compounds According to Types of Speech in

Constructivism //Eurasian Journal of Learning and Academic Teaching. – 2022. – Т. 8. – С. 4-9.

2. Umida K. The ways of using constructivism to teaching phraseological units and

vocabulary for efl //Academicia Globe: Inderscience Research. – 2022. – Т. 3. – №. 4. – С. 1-6.

Retrieved from https://geniusjournals.org/index.php/ejlat/article/view/1325

10

Воҳидов С. Кўнглимда олам сурати (Шеърлар, ғазаллар, достонлар, таржималар). Сайланма, II жилд.

“Бухоро”, 2004. Б. 88.

11

Воҳидов Э. Танланган асарлар. –Тошкент: “Шарқ”, 2016. Б. 67-129.


background image

ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR

INTEGRATSIYASI

98

Samarkand State Institute of Foreign Languages

3. Umida, Karimova. "The Role of Teaching Compounds According to Types of Speech in

Constructivism." Eurasian Journal of Learning and Academic Teaching 8 (2022): 4-9. Retrieved

from ISSN: 2795-739X.

4. Ochilovna K. U., Sameyevna M. Z. IMPROVING SPEAKING SKILL WITH THE

HELP OF MODERN TECHNOLOGIES //Galaxy International Interdisciplinary Research

Journal. – 2021. – Т. 9. – №. 12. – С. 367-369.

5. Хайруллаев, Х. З. (2012). Об иерархических отношениях между языковыми

единицами. Вестник Челябинского государственного университета, (6 (260)), 134-137.

6. Хайруллаев, Х. (2008). Нутқ бирликларининг поғонали муносабати.

7. Bushuy, T., & Khayrullaev, K. (2022). Life of word during coronavirus. Евразийский

журнал социальных наук, философии и культуры, 2(8), 19-28.

8. Хайруллаев, Х. (2019). Об особенностях изучения объекта речевой

лингвистики. Иностранная филология: язык, литература, образование, (2 (71)), 17-20.

9. Шомуродова, Ш. Ж. (2016). ИЗУЧЕНИЕ СЕМАНТИЧЕСКИХ ПРЕОБРАЗОВАНИЙ

ПРИ ОДНОСТРУКТУРНОЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ДЕРИВАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ

АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА). Ученый XXI века, (2-4).

10. Шомуродова, Ш. Ж. (2017). КОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

ПРОЯВЛЕНИЯ

СТИЛИСТИЧЕСКОГО

ЗНАЧЕНИЯ

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ

ЕДИНИЦ. Научные школы. Молодежь в науке и культуре XXI в.: материалы междунар.

науч.-творч. форума. 31 окт.–3 нояб. 2017 г./Челяб. гос. ин-т культуры; сост. ЕВ Швачко.–

Челябинск: ЧГИК, 2017.–394 с. ISBN 978-5-94839-629-3.

Библиографические ссылки

Umida К. The Role of Teaching Compounds According to Types of Speech in Constructivism //Eurasian Journal of Learning and Academic Teaching. - 2022. - T. 8. - C. 4-9.

Umida K. The ways of using constructivism to teaching phraseological units and vocabulary for cfl //Acadcmicia Globe: Indcrscicncc Research. - 2022. - T. 3. - №. 4. - C. 1-6. Retrieved from https://gcniusjournals.org/indcx.php/cjlat/articlc/vicw/1325

Umida, Karimova. "The Role of Teaching Compounds According to Types of Speech in Constructivism." Eurasian Journal of Learning and Academic Teaching 8 (2022): 4-9. Retrieved from ISSN: 2795-739X.

Ochilovna K. U., Sameyevna M. Z. IMPROVING SPEAKING SKILL WITH THE HELP OF MODERN TECHNOLOGIES //Galaxy International Interdisciplinary Research Journal. - 2021. - T. 9. - №. 12. - C. 367-369.

Хайруллаев, X. 3. (2012). Об иерархических отношениях между языковыми единицами. Вестник Челябинского государственного университета, (6 (260)), 134-137.

Хайруллаев, X. (2008). Нутк бирликларининг погонали муносабати.

Bushuy, Т., & Khayrullaev, К. (2022). Life of word during coronavirus. Евразийский журнал социальных наук, философии и культуры, 2(8), 19-28.

Хайруллаев, X. (2019). Об особенностях изучения объекта речевой лингвистики. Иностранная филология: язык, литература, образование, (2 (71)), 17-20.

Шомуродова, Ш. Ж. (2016). ИЗУЧЕНИЕ СЕМАНТИЧЕСКИХ ПРЕОБРАЗОВАНИЙ ПРИ ОДНОСТРУКТУРНОЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ДЕРИВАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА). Ученый XXI века, (2-4).

Шомуродова, Ш. Ж. (2017). КОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ПРОЯВЛЕНИЯ СТИЛИСТИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ. Научные школы. Молодежь в науке и культуре XXI в.: материалы междунар. науч.-творч. форума. 31 окт.-З нояб. 2017 г./Челяб. гос. ин-т культуры; сост. ЕВ Швачко,-Челябинск: ЧГИК, 2017.-394 с. ISBN 978-5-94839-629-3.