ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR
INTEGRATSIYASI
405
Samarkand State Institute of Foreign Languages
ОСНОВНЫЕ СЛОЖНОСТИ ИЗУЧЕНИЯ КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА КАК
ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
Ачилова Юлдуз Ахтамовна
Преподаватель СамГИИЯ
Аннотация.
Статья представляет собой комплексный анализ проблем, с которыми
сталкиваются иностранные студенты при изучении корейского языка. Автор подробно
рассматривает лингвистические особенности корейского языка, включая его
агглютинативную структуру, сложную систему уровней вежливости, уникальную
фонетику и особенности орфографии, что создаёт значительные трудности для
изучающих. а основе анализа существующих методик преподавания, статья выдвигает
рекомендации по оптимизации учебного процесса: предлагается адаптировать
образовательные программы с учётом межкультурных различий и специфики корейского
языка. Итоговый вывод подчёркивает, что успешное освоение корейского иностранцами
возможно лишь при интеграции языкового и культурного компонентов, что создаст более
благоприятные условия для эффективного обучения.
Ключевые слова:
корейский язык, корейская грамматика, фонетические сложности,
корейская волна, корейская лексикология, социокультура, учебная программа
.
Abstract.
The article presents a comprehensive analysis of the problems faced by foreign
students when learning the Korean language. The author examines in detail the linguistic
features of the Korean language, including its agglutinative structure, complex system of
politeness levels, unique phonetics and spelling features, which create significant difficulties for
learners. Based on the analysis of existing teaching methods, the article puts forward
recommendations for optimizing the educational process: it is proposed to adapt educational
programs taking into account intercultural differences and the specifics of the Korean language.
The final conclusion emphasizes that successful mastering of Korean by foreigners is possible
only with the integration of linguistic and cultural components, which will create more favorable
conditions for effective learning.
Keywords:
Korean language, Korean grammar, phonetic difficulties, Korean wave, Korean
lexicology, socioculture, curriculum.
В последние годы изучение корейского языка становится все более популярным на
международном уровне. Это связано с расширением культурного влияния Южной Кореи,
её динамичным экономическим развитием и активными международными контактами в
сфере образования, науки и бизнеса. Однако процесс освоения корейского языка как
иностранного сопровождается рядом трудностей, требующих детального анализа и
разработки оптимальных методик обучения.
Одной из основных проблем является значительное различие между корейским
языком и более распространёнными иностранными языками, такими как английский,
русский и др. Уникальность письменности (
한 글
хангыль), сложность фонетической
системы, специфические грамматические структуры, разнообразие уровней вежливости и
агглютинативный характер языка создают серьёзные препятствия для изучающих.
Кроме того, существуют методологические затруднения, обусловленные нехваткой
качественных учебных пособий и квалифицированных преподавателей за пределами
Кореи. Освоение навыков аудирования и разговорной речи часто вызывает сложности из-
за фонетических особенностей, таких как наличие аспирированных
и тенсированных
43
Аспиратами называют звуки, которые в действительности содержат в себе не вдыхание (aspiration), а, наоборот, заметное усиление в
ыдыхаемого (expiré) тока воздуха. Термин «аспирата» обозначает иногда особый
вокалическое
дыхание
, обычно изображаемое знаком h (нем. Hauchlaut), причем порой и сам
получает такое же название. (
Ж. Марузо.//
Словарь
ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR
INTEGRATSIYASI
406
Samarkand State Institute of Foreign Languages
согласных, схожесть некоторых дифтонгов
корейском языке, наличие множеств
омонимов.
Изучение данной темы имеет актуальное значение, так как помогает выявить
ключевые барьеры, с которыми сталкиваются изучающие корейский язык, и предложить
эффективные пути их преодоления. Выводы подобных исследований могут
способствовать
совершенствованию
учебных
программ,
улучшению
качества
преподавания и созданию более доступных образовательных инструментов, что, в свою
очередь, повысит эффективность процесса изучения корейского языка на международном
уровне.
Так в изучения корейского языка, нужно отдельно отметить фонетику и фонологию
корейского языка. Фонетическая система корейского языка существенно отличается от
других языков, что представляет определённые трудности для изучающих. Одна из
главных
сложностей
— существование
трёх
типов
согласных:
обычных
,
аспирированных
(например,
ㅍ
[ph] в слове “
표
” [phyo] — билет ,
ㅋ
[kh]в слове “
칼
”
[khal] — нож) и
тенсированных
(например,
ㄲ
[kk] в слове “
꽃
” [kkot] — “цветок”,
ㄸ
[тт]
в слове “
딸
” [ttal] — дочь). Ещё одной значимой сложностью является система гласных
звуков, включающая дифтонги и монофтонги, которые часто оказываются непривычными
для изучающих. Например, различие между “
ㅓ
” ([ʌ], как в слове “
서울
” [sʌ.ul] — “Сеул”)
и “
ㅗ
” ([o], как в слове “
오 이
” [o.i] — "огурец") бывает трудноуловимым для тех, кто
впервые сталкивается с этой системой. Неправильное произношение приводит к
недопониманию и неправильной формулировки с двух сторон, слушателя и говорящего.
Так, в корейском языке слово “новый” — “
새
” [s:ea] и слово “три”— “
세
” [se] примерно
произносится одинаково для носителей других языков.
Также для многих изучающих дополнительной проблемой является изменение
произношения в зависимости от положения звука в слове. Например, звук "
ㄹ
" может
звучать как [r] в начале слова (“
라디오
” [ra.di.o] — “радио”) и как [l] в конце слога (“
별
”
[byŏl] — “звезда”). Эти фонетические особенности требуют повышенного внимания и
практики для их освоения.
Учитывая вышеуказанные сложности при изучении корейского языка обязательно
нужно изучать тонкости фонетики корейского языка. Применить следующие приёмы,
такие как:
Использование фонетической таблицы и сравнительных аудио тренажёров
Применение программы распознавания речи для контроля произношения
По возможности проводить регулярные занятия с носителями языка
Кроме того, корейский язык имеет агглютинативную
структуру и систему
вежливости, что существенно отличается от большинства индоевропейских языков, но
схоже с алтайскими языками. В корейском языке модификатор обычно предшествует
изменяемому слову, а глагольные модификаторы могут присоединяться последовательно.
Типичная структура предложения —
Подлежащее-Сказуемое-Дополнение
, однако
единственным необходимым элементом является сказуемое, к которому прибавляется
лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы.1960. С.436.) В корейском зыке аспиратнами считаются
буквы
ㅊ
,
ㅋ
,
ㅌ
,
ㅍ
,
ㅎ
44
Капарушкина Д.И
. Особенности консонантной системы корейского языка (обзор корейской научной литературы) //
Полилингвиальность и транскультурные практики. - 2014. - №2. - C. 35-42.
45
АГГЛЮТИНАЦИЯ, в филологии — образование (буквально «склеивание») слов путем прибавления к
неизменной основе грамматических элементов (префиксов, суффиксов), которые нередко могут
употребляться самостоятельно и являются почти самостоятельными словами. (Агглютинация, в
лингвистике // Большая советская энциклопедия : в 66 т. (65 т. и 1 доп.) / гл. ред. О. Ю. Шмидт. —
М. : Советская энциклопедия, 1926—1947.)
ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR
INTEGRATSIYASI
407
Samarkand State Institute of Foreign Languages
грамматические элементы. Говоря о грамматических элементах нужно отметить в
корейском языке огромное значение имеют отношения между говорящим (пишущим) и
информантом (аудиторией), что находит отражение и в грамматике – в системе
гонорифических форм и уровней речи. Говоря о лице с более высоким статусом,
говорящий (пишущий) обычно использует гонорифические формы – специальные
окончания существительных или глаголов, указывающие на превосходство информанта.
Существует несколько видов гоноративных суффиксов, использующихся в зависимости
от ситуации. Один из этих суффиксов («
ㅂ니다
/
습니다
», вежливая официальная форма,
используется при обращении к людям, занимающим высокие должности, малознакомым
людям, старшим по возрасту и тд.). У некоторых глаголов, имён существительных и
окончаний есть гоноративные формы (например, спать: «
자다
» — «
주무시다
», есть: «
먹다
» — «
드시다
», дом: «
집
» — «
댁
», окончание иминительного падежа «
이
/
가
» — «
께서
»).
Часто используется гоноративный суффикс «-
님
»-ним, которые обычно присоединяется к
профессии человека (например, доктор Ким «
김 의 사
»— Ким паксаним «
김 의 사 님
»,
учитель Жо «
조 선생
» — Жо Сонсенгним «
조 선생
님
» и т. д.) или к степени родства (отец:
«
아버지
» абоджи — «
아버님
» абоним, мать: «
어머니
»омони — «
어머님
» омоним, и т. д.).
Для указания на уровень формальности ситуации используются и 7 уровней речи –
глагольных парадигм с особыми окончаниями, которые используются для того, чтобы
продемонстрировать уважение к собеседнику (адресату).
Корейские глаголы не спрягаются, а существительные не имеют категории
грамматического рода. В корейском языке нет прилагательных как таковых – вместо них
употребляется особая грамматическая категория, которая в европейской лингвистической
традиции обычно называется «описательными глаголами». Можно сказать, что это
прилагательные, которые спрягаются, как глаголы. Так, например, слово «
붉 다
» имеет
значение «красный», однако буквально переводится «быть красным».
Корейский язык очень чувствительный язык, по выбранными вами окончаниями или
даже словами можно узнать как вы относитесь к собеседнику, что вы чувствуете на
данный момент, как вы относитесь к той или иной ситуации. Ниже приведён часто
используемые уровни вежливости в корейском языке.
Уровень
формальности
Форма глагола
Контекст
использования
반말
(неформально)
해
(hae)
Общение
с
друзьями
해
요
체
(разговорный вежливый)
해요
(haeyo)
Разговор
с
незнакомцами,
коллегами
합
쇼
체
(официально-вежливый)
합니다
(hamnida)
Официальные
выступления, работа
하
시
체
(уважительный)
하
십
니
다
(hasimnida)
Обращение
к
уважаемым лицам
Таб 1. Система глагольных окончаний в зависимости от формальности
Таким образом, корейский язык имеет сложную систему вежливости, которая
выражается через разные окончания, в зависимости от статуса или местоположения в
обществе, а также зависимости от близости или родстве с говорящим. Такая система
отсутствует во многих языках, что усложняет его изучение. Поэтому важно делать упор на
изучение
грамматических конструкций в контексте, разработать практические
ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR
INTEGRATSIYASI
408
Samarkand State Institute of Foreign Languages
упражнения для запоминания окончаний и использовать разговорные симуляции для
отработки уровней вежливости во время урока.
Корейский язык характеризуется богатой и многоисточниковой лексикой, что
отражает его длительную историю контактов с другими культурами и языками. К
основным особенностям лексики корейского языка можно отнести трёхкомпонентность
структуры словаря:
Исконно-корейские слова (
고유어
)
: Это базовая лексика, которая используется в
повседневном общении, описывает природные явления, семейные отношения, бытовые
понятия и пр.
Слова китайского происхождения (
한 자 어
)
: Значительная часть формальной и
научной лексики сформирована за счёт заимствований из китайского языка. Эти слова
часто
используются
в
официальной
документации,
образовании,
медицине,
юриспруденции и т. д.
Современные заимствования (
외래어
)
: В последние десятилетия в корейский язык
активно внедряются слова из английского и других европейских языков, особенно в
области технологий, моды, поп-культуры и бизнеса.
Также к особенностям лексики следует отнести широкое распространение сложных
слов (композитов), многообразие синонимов и омонимов. В корейском языке слова
китайского происхождения часто используется в образовании композитов и в
предложении композит воспроизводится как отдельная независимая лексическая единица,
хотя значения его элементов предельно ясны. Это позволяет точно передавать
специфические значения в технических, научных или абстрактных областях.
Многообразие синонимов и омонимов в корейском языке также является барьером,
который усложняет изучение корейского языка. Ограниченный набор слогов в корейском
языке приводит к тому, что многие слова звучат похоже. Часто различия между
омонимами уточняются с помощью контекста, а в письменной речи – посредством
использования
한 자 어
(китайских иероглифов). Синонимы же используются в
зависимости от контекста и стиля речи.
Под влиянием глобализации и развития информационных технологий в корейскую
лексику постоянно внедряются новые термины, особенно заимствованные из английского
языка. Это приводит к быстрому обновлению и расширению словарного запаса, особенно
в сфере высоких технологий и медиа.
Корейский язык представляет значительные трудности для изучающих, но
понимание этих сложностей позволяет разрабатывать более эффективные методы
обучения. Для успешного освоения языка необходимо учитывать фонетические,
грамматические, лексические и культурные аспекты, а также применять современные
методики обучения, включая цифровые технологии и мультимедийные ресурсы.
Литература:
1.
Дмитриева В.Н. О проблемах развития литературного корейского языка //
Филологические науки. МГИМО. № 10 (25). М., 2002. С. 33—45.
2.
Л.Р. Концевич. Корееведение. Избранные работы. М.: ИД «МуравейГайд»,
2001.-640 с.
3.
Хо Унг. Фонология корейского языка. — Сеул: Джонымса, 1982.
4.
Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп.
Назрань : Пилигрим, 2010. 486 с.
5.
Пакулова Я. Е. Корейские неологизмы XXI века, генетически восходящие к
китайским корням // Филологические науки в МГИМО. № 24 (39). М. : МГИМО(У) МИД
России, 2006. С. 122–130.
6.
The Use of Korean Honorifics for the Heritage Koreans in the US (2010)
안정근
ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR
INTEGRATSIYASI
409
Samarkand State Institute of Foreign Languages
7.
Negative Politeness in Korean Questions: Interaction between Epistemic
Uncertainty and Conventional Indirectness (2018) Arum Kang
8.
Effects of Contact with Korean Popular Culture on KFL Learners' Motivation
(2018) Inhye Lee
9.
A Study of Setting of a Period of the Formation of Modern Korean Language
Education (2016) Sae Am Park
10.
Differences in Language Skills: Heritage Language Learner Subgroups and
Foreign Language Learners (2005) Kimi Kondo‐Brown
11.
A study on Korean speaking achievement tests : focusing on intermediate level
students (2017) Kook Eun-young.
