Авторы

  • Мурод Абдурахмонов
    Самаркандский государственный институт иностранных языков image/svg+xml

Биография автора

  • Мурод Абдурахмонов, Самаркандский государственный институт иностранных языков
    Учитель

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.discpspe.81408

Ключевые слова:

язык речь общество культура общения нормы литературного языка развитие языка народ интеграция

Аннотация

Через эту статью я хочу осветить одну из самых актуальных тем сегодня – культуру речи в нашем обществе и внимание к родному языку. Я расскажу о значении узбекского языка, его статусе и роли в обществе, а также о необходимости дальнейшего развития и уважения к нашему родному языку.


background image

ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR

INTEGRATSIYASI

470

Samarkand State Institute of Foreign Languages

O‘ZBEK TILI VA NUTQ MADANIYATINING JAMIYATDAGI O‘RNI

Abduraxmonov Murod

SamDChTI o‘qituvchsi

Sa'dullayeva Ruxshona Isroil qizi

SamDChTI 1-bosqich talabasi

Anotatsiya.

Ushbu maqolam orqali bugungi kunda eng dolzarb mavzulardan biri bo‘lgan

jamiyatmizdagi nutq madaniyati va o‘z Ona tilimizga bo‘lgan e’tiborni yanada rivojlantirish

hamda o‘zbek tilining ahamiyati, mavqeyi, jamiyatizda tutgan o‘rni haqida.

Kalit so‘zlar

: Til, nutq, jamiyat, muloqot madaniyat, adabiy til me’-yorlari, tilning

rivojlanishi, Xalq, integratsiyalashuv.

Annotation.

Through this article, I aim to highlight one of the most pressing issues of

today—the culture of speech in our society and the attention given to our native language. I will

discuss the importance of the Uzbek language, its status, and its role in our society, as well as the

need to further develop and promote respect for our native tongue.

Keywords

: Language, speech, society, communication culture, literary language norms,

language development, people, integration.

Аннотация:

Через эту статью я хочу осветить одну из самых актуальных тем

сегодня – культуру речи в нашем обществе и внимание к родному языку. Я расскажу о

значении узбекского языка, его статусе и роли в обществе, а также о необходимости

дальнейшего развития и уважения к нашему родному языку.

Ключевые слова:

язык, речь, общество, культура общения, нормы литературного

языка, развитие языка, народ, интеграция.

Til bu millatning ko‘zgusidir. Til ijtimoiy hodisa ekanligi eng qadimgi davrlardan beri

ma’lum, u kishilar o‘rtasidagi oʻzaro aloqa ehtiyojiga ko‘ra yuzaga kelgan. Til orqali butun

xalqning madaniyati, turmush tarzi va kelib chiqishi haqida ma’lumot bera oladi. Til insonlar

o‘rtasida aloqa vositasi bo‘lib, insonlar uchun fikr almashinish uchun eng qulay usulidir. Bu

orqali insonlar o‘zlarining shaxsiy fikr, xohish, istaklarini ifodalay olishadi. Yaqin yillarda

barcha sohaga katta e’tibor berilyapti shu bilan birgalikda o‘zbek tilining rivojlanishiga bo‘lgan

islohotlar ham bundan mustasno emas. Keyingi yillarda ona tilimizga bo‘lgan e’tibor yanada

oshdi. Mustaqilligimizning ilk yillaridanoq o‘zbek tilini rivojlantirish va xalqaro miqyosda

obro‘sini oshirish bo‘yicha say-harakatlar amalga oshirildi. Bunga yaqqol misol sifatida shuni

aytishimiz mumkinki, Birinchi Prezidentimiz I. A. Karimov tashabbuslari bilan o‘zbek tilini -

Davlat tili sifatida tan olinishini aytishimiz mumkin[1, 17].

Bizning ona tilimiz asrlar davomida shakllanib, sayqallanib keldi. Bu davr oralig‘ida juda

ham ko‘plab o‘zgarishlardan o‘tishiga to‘g‘ri keldi. O‘zbek tlil haqida gapirishdan avval uning

tarixini, qanday bosqichlardan o‘tganini ham aytib o‘tish foydadan xoli emas. Zero, Islom

Karimov aytganlaridek, tarixsiz- kelajak yo'q.

Arab bosqini va arab tili ta’sirida juda ko‘p so‘zlar o‘zgarib, tilimizda integratsiyalashuv

yuzaga keldi. Bundan tashqari, savdo-sotiq aloqalari orqali tilimizga juda ham ko'p so'zlar kirib

keldi. Chor Rossiya O'rta Osiyoni bosib olinishida bu yerdagi xalqlarga katta ta'sir ko'rsatdi.

Xususan, O'zbekiston ham bundan mustasno emas edi. Sho'ro hukumatida bizning tilimizga,

madaniyatimizga putur yetkazildi desak mubolag'a bo'lmaydi. O'sha paytda Davlat tili sifatida

o'zbek tlil tan olingan edi, biroq rus tilining kirib kelishi natijasida davlat organlari, maktab,

litsey, kollej,institutlarda rus tili fani majburiy o'qitila boshlandi va hujjatlar ham rus tilida

yuritildi. Rus tilining ta'siri xalqimiz orasida ortib bordi. Bunga nisbatan jadidchilarimiz o'zbek

tilini ulug'lab asarlar yaratishdi. Afsuski, Sho'ro davrida ularning aksariyati qatag'on qilindi.

Keyinchalik mustaqillik qabul qilinib o'zbek tiliga Davlat tili maqomi berildi. Ming afsuslar

bo'lsinki, rus tilidan kirib kelgan so'zlar hali hamon nutqlarida ishlatilinib kelinmoqda. Hatto

ba'zilar o'zbek bo‘laturib bu so'zlarning o'zbek tilidagi muqobilini bilishmaydi. Masalan


background image

ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR

INTEGRATSIYASI

471

Samarkand State Institute of Foreign Languages

ma'lumotnoma so'zining o'rniga ko'pincha "справка" so'zi ishlatiladi. Mana shunday davrni

ifodalashda Tohir Malik "Shaytanat" romanida ham ko'rishimiz mumkin: “To’satdan yangrab,

magnitofondan taralayotgan musiqa tovushini bosib kеtgan bu ovozdan to’rttovlari ham cho’chib

tushishdi. Monika barmog’ida qistiriqliq sigarеtni shoshib kuldonga tashladi-da: - Oy, papul

kеldi, - dеb o’rnidan turdi. Bunaqa baqirishlarga ko’nikib kеtgan kuyov ham erinib, qo’zg’aldi.

Monika tеz-tеz yurib kеlib darg’azab otasini quchoqladi. Kеsakpolvon jahli chiqqanini yana bir

karra ta'kid etmoqmaqsadida qizini odatdagiday o’pib, erkalamadi. - Papul bugun vnе

nastroеniyada, - dеdi Monika arazlab. - Papanglar charchaganlar, -Kеsakpolvonning xotini

shunday dеb unga yaqinlashdi: - ha, adasi, tinchlikmi? Kеsakpolvon xotiniga o’qrayib harab,

xonasi tomon yurdi. -hay, adajonisi, bir minutga to’xtang, u nas novosti. Lеningradda

parikmaxеrlarning mеjdunarodniy vistavkasi bo’layotgan ekan. - Vistavka emas, konkurs, - dеb

izoh bеrdi sartarosh. - Nu da, konkurs. E shu konkursga Gogik borishi kеrak. - Borsa ana katta

ko’cha, qo’lidan ushlab turganim yo’q, - dеdi Kеsakpolvon ming’irlab. - Kak eto “katta ko’cha”?

Bu prostoy konkurs emas, mеjdunarodniy axir. Gogik pobеditеl bo’lishi kеrak. Monika ham

borishi kеrak Lеningradga. -ha, qizing ham sartarosh bo’lib qoldimi? - Nu zachеm, adajonisi,

Gogik Monikaning sochini prichyoska qiladi” [2, 38]. Birgina mazkur parcha orqali yozuvchi

o'sha paytda ona tilimiz qay ahvolda ekanligini ko'rsatib bergan.

Bugungi kunda o'zbek tilini va nutq madaniyatini rivojlantirish maqsadida turli xil darsliklar

va qo'llanmalardan foydalanish yo'lga qo'yilgan. Masalan oliy ta'lim muassasalariga "Nutq

madaniyati ", "O'zbek tlil ", " Davlat tilida ish yuritish " fanlarining kiritilishi tilimizning

jamiyatdagi rolini yanada orttirishga xizmat qiladi [3, 26].

Olimlarning tadqiqotlariga ko'ra, dunyo bo'yicha 7 000 dan ortiq til mavjud, ammo shundan

YUNESKO ma'lumotlariga ko'ra 200 ga yaqin tillar Davlat tili sifatida tan olingan. Bularning

ichida o'zbek tilining ham Davlat tili sifatida kiritilishi kishida ulkan faxriy tuyg'usini uyg'otadi.

Tilga davlat tili yoki rasmiy til maqomining berilishi uni yo‘qolish xavfidan xalos qiladi. Milliy

tilning inqirozi esa milliy ma’naviyatning, milliy o‘zlikning barbod boiishi demakdir. Tilning

rasmiy maqomi millat yoki xalq uchun juda ulkan ijtimoiy-siyosiy, ma’naviy-ma’rifiy, tarixiy,

huquqiy ahamiyatga molik masala. Chunki, rasmiy til shu til sohiblarining milliy-ma’naviy

yaxlitligini ta’minlovchi asosiy vosita hisoblanadi. Shu ma’noda milliy yaxlitlikka erishish,

vatanparvarlik milliy tilga e’tibordan boshlanishi bejiz emas. XIX asrda yashagan fransuz olimi

M. Beilin hazrat Alisher Navoiyning “Muhokamat ullug'atayn” kitobidagi “Tilga ixtiyorsiz - elga

e’tiborsiz” degan hikmatli so'zlaridan ta’sirlanib, 1861-yilda e’lon qilingan “Mir Alisher Navoiy

biografiyasi va ijodi” kitobida shunday degan edi: “Alisher Navoiy o‘z milliy tilining

afzalliklarini inkor etib bo‘lmaydigan dalillar bilan isbot qilganligi o‘z xalqi orasida

vatanparvarlikni boshlab berganligidan dalolatdir"[4,4].Shunisi quvonarli, mustaqillikdan so'ng

barcha ish qog'ozlar, hujjatlar o'zbek tilida yuritila boshlandi. Prezidentimiz Sh. Mirziyoyevning

tashabbuslari bilan yaqin yillarda katta o'zgarishlar sodir bo'ldi. Shuni unitmasligimiz kerakki,

biz qachon o'z tilimizni hurmat qilsak keyin boshqalar ham biznikini hurmat qila boshlaydi[4,

56].

Kishilar chiroyli, mazmundor nutq masalasi bilan juda qadimdan qiziqib keladilar.

Qadimgi Gretsiya (Yunoniston)da va Rimda nutq madaniyatining nazariy asoslari yaratildi.

Mamlakatimizda ham "nutq odobi", " so'z odobi", "nutq madaniyati" singari tushunchalar keng

ishlatiladi. Shunda ba'zilarda nutq madaniyati o'zi nima degan savol tug'ilishi mumkin. Nutq

madaniyati tushunchasi ancha yillardan beri ishlatilib kelinmoqda. Nutq madaniyati- bu

fikrimizni, istak-xohishimizni insonlarga to'g'ri, aniq, taʼsirchan, adabiy til me'yorlaridan

chiqmagan holda boshqa insonlarga yetkazib berishdir. Soʻzlayotgan nutqimizda so'zlarni ham

grammatik jihatdan, ham leksik jihatdan to'g'ri qo'llashimiz ham bir madaniyatga kiradi.

Gapirishdan avval har bir so'z hamda jumlalarni to'g'ri ekanligini tafakkurimizda o'ylab, gapga

bu so'z mosmi yoki yo'q shunga qattiq e'tibor borishimiz zarur. Duch kelgan so'zdan foydalanish

noto'g'ri. Hozirda chet tillarini o'rganish davr talabiga aylanib bormoqda. Aksariyati insonlar turli

sabablar ko'ra chet tillarini o'rganishadi. Avvalambor shuni unitmasligimiz kerakki, o'z Ona


background image

ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR

INTEGRATSIYASI

472

Samarkand State Institute of Foreign Languages

tilimizni yaxshi bilmasdan turib boshqa tillarni o'rganib bo'lmaydi. Har bir shaxs nutqida

so'zlarni qanchalik mos va aniq qo'llasa, uning nutqi shu darajada madaniyatli bo'ladi[5, 82].

Xulosa qilib aytganda har birimiz o'z Ona tilimiz o'zbek tilini e'zozlanishimiz, unga hurmat

ko'rsatishimiz lozim. Biz mana shunday buyuk tarixga ega bo'lgan tilimizdan faxrlanishimiz

zarur. Ko'chada, jamiyatda nutq madaniyati hamda adabiy tili me'yorlariga rioya qilgan holda

suhbatlashishimiz zarur. Tilimizni asrashimiz zarur chunki ota-bobolarmiz:" Til yashasa-millat

yashaydi" - deb bejizga aytishmagan, azizlar.

Foydalanilgan adabiyotlar ro’yxati:

1.

Kaldibayeva,

D.

O.

(2020).

TALABALARNING

MANTIQIY TAFAKKURINI SHAKLLANTIRISHNING PEDAGOGIK OMILLARI. 17-p

2.

Djumaevich, K. K., Ergashevich, P. A., & Bakitovich, A. E.

(2019).

APPLICATION

OF

MODERN

PEDAGOGICAL

AND

INNOVATIVE

TECHNOLOGIES IN EDUCATION-STANDARDS. 38-p

3.

Shaykhislamov, N. (2020). Lingvokulturologiyaning tarixiy va nazariy asoslari. O'zbekistonda

ilm-fan va ta 'lim,(2), 26-p.

4.

Akhmedova, M., & Mengliev, B. (2018). Spirituality in the soul of the language: about

linguoma'naviyatshunoslik and its perspektives. American Journal of Research, USA, Michigan,

(23), 56-p

5.

Sobirova, Z., & Mengliev, B. (2020). SOME ISSUES RELATED TO THE TRANSFER OF

ENGLISH TOURISM TERMS IN UZBEK LANGUAGE. Journal of Critical Reviews, 7(15),

82-p.

6.

Shomurodova Shahlo Jaxonovna. Features of semantic and stylistic transformations of stable

word combinations. International Journal of Early Childhood Special Education.

https://scholar.google.com/citations?view_op=view_citation&hl=ru&user=lpUNsSYAAAAJ&ci

tation_for_view=lpUNsSYAAAAJ:MXK_kJrjxJIC

7.

Makhzuna Ismatova. The using of coaching for scientific guidance of English learner’s graduate

qualifying

works.

https://scholar.google.com/citations?view_op=view_citation&hl=ru&user=0mLmjKEAAAAJ&c

itation_for_view=0mLmjKEAAAAJ:hqOjcs7Dif8C

8.

Rayhona Narzikulova. Scrutinizing materials in organizing class for high school students. Asian

Journal of Multidimensional Research.

https://scholar.google.com/citations?view_op=view_citation&hl=ru&user=Aeo3Rb0AAAAJ&ci

tation_for_view=Aeo3Rb0AAAAJ:d1gkVwhDpl0C

9.

Аслонов, Ш. (2024). The importance of Artificial Intelligence in the teaching of translation

theory and practice. Зарубежная лингвистика и лингводидактика, 2(5), 50-53.

10.

Shahram, A., Umida, K., & Zarina, R. (2020). Information technology's role in the study of

foreign languages. Asian Journal of Multidimensional Research (AJMR), 9(3), 96-98.

11.

Aslonov, S. S. (2020). O’zbek Va Ingliz Tilida Jins Mazmunini Bildiruvchi So’zlar

Tahlili. Студенческий вестник, (16-10), 55-58.

12.

Zarina, R., Shahram, A., & Umida, K. (2020). Using games to teach management in higher

education institute. Asian Journal of Multidimensional Research (AJMR), 9(3), 49-52.

Библиографические ссылки

Kaldibayeva, D. O. (2020). TALABALARNING MANTIQIY TAFAKKURINI SHAKLLANTIRISHNING PEDAGOGIK OMILLARI. 17-p

Djumaevich, K. K., Ergashevich, P. A., & Bakitovich, A. E. (2019). APPLICATION OF MODERN PEDAGOGICAL AND INNOVATIVE TECHNOLOGIES IN EDUCATION-STANDARDS. 38-p

Shaykhislamov, N. (2020). Lingvokulturologiyaning tarixiy va nazariy asoslari. O'zbekistonda ilm-fan va ta 'lim,(2), 26-p.

Akhmedova, M., & Mengliev, B. (2018). Spirituality in the soul of the language: about linguoma'naviyatshunoslik and its perspektives. American Journal of Research, USA, Michigan, (23), 56-p

Sobirova, Z., & Mengliev, B. (2020). SOME ISSUES RELATED TO THE TRANSFER OF ENGLISH TOURISM TERMS IN UZBEK LANGUAGE. Journal of Critical Reviews, 7(15), 82-p.

Shomurodova Shahlo Jaxonovna. Features of semantic and stylistic transformations of stable word combinations. International Journal of Early Childhood Special Education. https://scholar.google.com/citations?view_op=view_citation&hl=ru&user=lpUNsSYAAAAJ&ci tation_for_view=lpUNsSYAAAAJ:MXK_kJrjxJIC

Makhzuna Ismatova. The using of coaching for scientific guidance of English learner’s graduate qualifying works. https://scholar.google.com/citations?view_op=view_citation&hl=ru&user=0mLmjKEAAAAJ&c itation_for_view=0mLmjKEAAAAJ:hqOjcs7Dif8C

Rayhona Narzikulova. Scrutinizing materials in organizing class for high school students. Asian Journal of Multidimensional Research. https://scholar.google.com/citations?view_op=view_citation&hl=ru& user=Aeo3Rb0AAAAJ&ci tation_for_view=Aeo3Rb0AAAAJ:d1gkVwhDpl0C

Аслонов, Ш. (2024). The importance of Artificial Intelligence in the teaching of translation theory and practice. Зарубежная лингвистика и лингводидактика, 2(5), 50-53.

Shahram, A., Umida, K., & Zarina, R. (2020). Information technology's role in the study of foreign languages. Asian Journal of Multidimensional Research (AJMR), 9(3), 96-98.

Aslonov, S. S. (2020). O’zbek Va Ingliz Tilida Jins Mazmunini Bildiruvchi So’zlar Tahlili. Студенческий вестник, (16-10), 55-58.

Zarina, R., Shahram, A., & Umida, K. (2020). Using games to teach management in higher education institute. Asian Journal of Multidimensional Research (AJMR), 9(3), 49-52.