Phraseological expressions in modern english: derivational features and their role in language theory and the culture of dialogue

Аннотация

This paper explores phraseological expressions in modern English, focusing on their derivational features and their role in language theory and the culture of dialogue. The study examines how idiomatic expressions evolve and reflect the dynamics of social interaction, cultural shifts, and communicative intentions. By analyzing various idiomatic structures, the paper highlights their linguistic and cultural significance in modern English usage.

Тип источника: Конференции
Годы охвата с 2025
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
CC BY f
550-552
41

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
Поделиться
Абдувахабова U., & Мухаммадиева S. (2025). Phraseological expressions in modern english: derivational features and their role in language theory and the culture of dialogue. Диалог, интеграция наук и культур в процессе научного и профессионального образования, 1(1), 550–552. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/discpspe/article/view/81944
Умида Абдувахабова, Самаркандский государственный институт иностранных языков
Доцент
Шахзода Мухаммадиева, Самаркандский государственный институт иностранных языков
Студент магистратуры
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

This paper explores phraseological expressions in modern English, focusing on their derivational features and their role in language theory and the culture of dialogue. The study examines how idiomatic expressions evolve and reflect the dynamics of social interaction, cultural shifts, and communicative intentions. By analyzing various idiomatic structures, the paper highlights their linguistic and cultural significance in modern English usage.


background image

ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR

INTEGRATSIYASI

550

Samarkand State Institute of Foreign Languages

PHRASEOLOGICAL EXPRESSIONS IN MODERN ENGLISH: DERIVATIONAL

FEATURES AND THEIR ROLE IN LANGUAGE THEORY AND THE CULTURE OF

DIALOGUE

Abduvakhabova Umida Yusupovna

Associate professor of SamSIFL

Mukhammadieva Shakhzoda Farkhodovna

Master’s student of SamSIFL

Abstract.

This paper explores phraseological expressions in modern English, focusing on

their derivational features and their role in language theory and the culture of dialogue. The

study examines how idiomatic expressions evolve and reflect the dynamics of social interaction,

cultural shifts, and communicative intentions. By analyzing various idiomatic structures, the

paper highlights their linguistic and cultural significance in modern English usage.

Keywords:

phraseological expressions, derivational features, idioms, language theory,

culture of dialogue, communicative intentions.

Introduction.

In contemporary linguistics, phraseological expressions—encompassing

idioms, proverbs, collocations, and fixed phrases—represent a fundamental aspect of language

structure and communication. These expressions are not merely decorative linguistic elements;

they are rich in meaning and cultural significance, often conveying complex ideas in a succinct

and contextually relevant manner. Characterized by their non-literal interpretations,

phraseological expressions serve as vehicles for creativity, enabling speakers to articulate

thoughts and emotions that might otherwise require lengthy explanations.

The evolution of these expressions is a fascinating process that reflects the dynamic

interplay between language, cognition, and culture. Understanding the derivational features of

phraseological expressions illuminates how they arise, adapt, and become embedded within a

language community. This exploration reveals the mechanisms through which language evolves

in response to cultural shifts, societal changes, and the cognitive processes of its speakers. For

instance, idioms often emerge from metaphorical thinking, while proverbs encapsulate collective

wisdom shaped by historical experiences and cultural narratives [1,13].

This article delves into the nature of phraseological expressions, examining their

derivation processes and the critical role they play in the culture of dialogue within

contemporary communication. By exploring these dimensions, we aim to highlight the

importance of phraseological expressions not only as linguistic phenomena but also as essential

components of human interaction that enrich our understanding of language as a living, evolving

entity. Through this exploration, we seek to underscore the intricate relationship between

language, thought, and culture, illustrating how phraseological expressions continue to shape and

reflect the complexities of modern communication.

Phraseological expressions in English can take various forms, including idioms,

collocations, proverbs, and fixed phrases. These expressions are distinct from literal language in

that their meaning is not directly derived from the meanings of individual words but instead from

conventional usage patterns. For example, the idiom

"kick the bucket"

means

"to die,"

and cannot

be understood by considering the meanings of "kick" and "bucket" alone [7,123]. The richness of

these expressions adds to the color and depth of communication in English.

Idioms are perhaps the most recognizable form of phraseological expressions. They

consist of combinations of words whose meaning is entirely different from the literal

interpretation. For instance, the expression

"kick the bucket"

refers to the act of dying, not to any

actual interaction with a bucket. The words "kick" and "bucket" contribute little to the overall

meaning, which must be understood within a cultural context. Idiomatic expressions often resist

translation because they encapsulate deeply ingrained cultural references and historical origins.


background image

ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR

INTEGRATSIYASI

551

Samarkand State Institute of Foreign Languages

Collocations refer to pairs or groups of words that frequently occur together, forming

habitual and predictable combinations. For example, in English, we

"make a decision"

or

"take a

break."

These phrases are not idiomatic in the strict sense, as their meanings can often be

deduced from the words themselves, but they are considered fixed phrases due to the frequent

and natural pairing of certain words. Understanding common collocations is essential for

mastering the rhythm and fluency of the language. [5,84]

Proverbs are another type of phraseological expression, often encapsulating wisdom,

moral lessons, or common truths. An example would be

"A bird in the hand is worth two in the

bush,"

meaning that it's better to value what you already have than to risk it for something

uncertain. Proverbs are typically passed down through generations, carrying cultural significance

and offering insight into the values of the society that uses them. [3,254]

Fixed phrases or expressions are combinations of words that are widely accepted as units

of meaning but don't always have an obvious connection to the literal meaning of their

components. Phrases like

"under the weather" (feeling ill)

or

"at the end of the day" (in the final

analysis)

function in everyday communication as set expressions with meanings that are often

divorced from their literal interpretation.

These phraseological expressions enhance communication by providing speakers with an

efficient way to convey complex ideas in a compact form. They are instrumental in adding color

and richness to everyday language, as well as allowing speakers to express culturally specific

concepts, emotions, and social nuances. Additionally, phraseological expressions often have

metaphorical origins and meanings that reflect the cognitive processes of language users, shaping

how individuals conceptualize and interact with the world around them.

The derivation of phraseological expressions involves the modification or transformation

of individual words or established phrases. Over time, certain expressions undergo shifts in

meaning and form, often reflecting changing cultural norms or societal attitudes. For example,

many idiomatic expressions today are adapted from older expressions but with altered meanings.

The expression

"break the ice,"

originally referring to the physical breaking of ice to facilitate

trade, has evolved into a social expression that means

"to initiate conversation in a social

setting."

[9,152]

The process of derivation in phraseology often involves metaphor, synecdoche, and

metonymy. These devices help in the formation of new meanings that are understood within

specific cultural and linguistic contexts. Additionally, the syntactic flexibility of certain

phraseological expressions allows them to evolve through the incorporation of new words,

creating novel idioms and phrases.

Phraseological expressions are deeply rooted in the culture and history of the English-

speaking world. They reflect cultural values, social norms, and historical events. The use of

phraseological expressions in dialogue reveals the social context in which they are employed,

and the way they mediate the relationship between the speaker and the listener. For example,

expressions such as

"by the book"

or

"a piece of cake"

are not only linguistically significant but

also culturally indicative of societal attitudes toward rules, simplicity, and achievement.

The culture of dialogue in modern English, particularly in informal communication, relies

heavily on these expressions for conveying shared meanings. In digital communication, the use

of slang and internet memes, which can be viewed as a form of modern phraseology, has further

expanded the ways in which phraseological expressions are used to reflect evolving social

identities and cultural dynamics.

Language theory, particularly in the fields of semantics and pragmatics, provides a

framework for understanding the function and meaning of phraseological expressions. From a

semantic perspective, idiomatic expressions challenge traditional models of meaning, as their

meanings cannot always be inferred through the literal definitions of their components. From a

pragmatic perspective, these expressions carry connotative meanings that are understood based

on the context and shared cultural knowledge between the speaker and the listener.


background image

ILMIY VA PROFESSIONAL TA’LIM JARAYONIDA MULOQOT, FAN VA MADANIYATLAR

INTEGRATSIYASI

552

Samarkand State Institute of Foreign Languages

Additionally, the role of phraseological expressions in the negotiation of meaning and

identity within the culture of dialogue is essential for understanding their impact on modern

communication. The ability to use idioms effectively is often seen as a marker of linguistic

competence and cultural literacy.

Conclusion

Phraseological expressions are an indispensable feature of modern English, contributing

to both the structure and richness of language. Their derivational features reflect the evolution of

language and the dynamic interplay between linguistic structures and cultural contexts. As we

continue to see shifts in communication practices, the significance of these expressions in the

culture of dialogue will persist, offering insight into the social and cultural forces that shape

contemporary language. Understanding their derivational processes enhances our appreciation of

language's adaptive nature and its role in shaping human interaction.

By delving into the derivational processes of phraseological expressions, we uncover a

deeper understanding of language as a living entity—one that adapts and transforms in response

to the needs and values of its speakers. This exploration reveals how language is not merely a

tool for communication but also a reflection of our collective identity and cultural heritage.

Ultimately, embracing the richness of phraseological expressions enriches our understanding of

both language and culture, fostering more meaningful interactions and connections in an

increasingly interconnected world. As we navigate these complexities, we recognize that the

study of phraseology is not just about words; it is about understanding the very essence of human

experience and expression.

References:

1.

Abduvaxabova , U. (2024). PRAGMATIC CONTENT OF LINGUISTIC MEANS IN

LITERARY TEXT.

Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal

,

5

(05), 12–19.

https://doi.org/10.37547/mesmj-V5-I5-02

2.

Cowie, A. P. (1998).

Phraseology: Theory and Applications

. Oxford University Press.

3.

Glenberg, A. M., & Robertson, D. A. (1999).

Symbol grounding and meaning: A

comparison of high-dimensional and embodied theories of meaning

. Journal of Memory and

Language, 41(3), 243-272.

4.

Moon, R. (1998).

Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-based Approach

.

Oxford University Press.

5.

Mukhammadieva Sh. F. (2023). THE STRUCTURE OF PROVERBS AND

PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH. JOURNAL OF INNOVATIONS IN SOCIAL

SCIENCES, 83-87.

6.

Simpson, J., & Mendis, D. (2003).

The BBI Combinatory Dictionary of English: Your

Guide to Collocations and Grammar

. John Wiley & Sons.

7.

Umida, A. (2023). Stylistic Peculiarities of Herbert Bates Stories. International journal of

inclusive and sustainable education, 2(2), 122-125.

8.

Shomurodova Shahlo. Shomurodova Sh.

Imamaliyeva M. The importance of

terminology in the study of specialized language.

Science and innovation.

https://scholar.google.com/citations?view_op=view_citation&hl=ru&user=lpUNsSYAAAAJ&ci

tation_for_view=lpUNsSYAAAAJ:4DMP91E08xMC

9.

Makhzuna Sh Ismatova. Use of coaching technologies in auditorium training.

International

Scientific

and

Current

Research

Conferences.

https://scholar.google.com/citations?view_op=view_citation&hl=ru&user=0mLmjKEAAAAJ&c

itation_for_view=0mLmjKEAAAAJ:MXK_kJrjxJIC

10.

Rayhona Narzikulova. Phonetic errors in learning English in non-linguistic universities.

Theoretical and applied science.

https://scholar.google.com/citations?view_op=view_citation&hl=ru&user=Nwrzs00AAAAJ&cit

ation_for_view=Nwrzs00AAAAJ:IjCSPb-OGe4C

Библиографические ссылки

Abduvaxabova , U. (2024). PRAGMATIC CONTENT OF LINGUISTIC MEANS IN LITERARY TEXT. Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal, 5(05), 12-19. https://doi.org/10.37547/mesmj-V5-I5-02

Cowie, A. P. (1998). Phraseology: Theory and Applications. Oxford University Press.

Glenberg, A. M., & Robertson, D. A. (1999). Symbol grounding and meaning: A comparison of high-dimensional and embodied theories of meaning. Journal of Memory and Language, 41(3), 243-272.

Moon, R. (1998). Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-based Approach. Oxford University Press.

Mukhammadieva Sh. F. (2023). THE STRUCTURE OF PROVERBS AND PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH. JOURNAL OF INNOVATIONS IN SOCIAL SCIENCES, 83-87.

Simpson, J., & Mendis, D. (2003). The BBl Combinatory Dictionary of English: Your Guide to Collocations and Grammar. John Wiley & Sons.

Umida, A. (2023). Stylistic Peculiarities of Herbert Bates Stories. International journal of inclusive and sustainable education, 2(2), 122-125.

Shomurodova Shahlo. Shomurodova Sh. Imamaliyeva M. The importance of terminology in the study of specialized language. Science and innovation. https://scholar.google.com/citations7view op=view citation&hl=ru&user=lpUNsSYAAAAJ&ci tation for view=lpUNsSYAAAAJ:4DMP91E08xMC

Makhzuna Sh Ismatova. Use of coaching technologies in auditorium training. International Scientific and Current Research Conferences. https://scholar.google.com/citations7view op=view citation&hl=ru&user=OmLmjK.EAAAAJ&c itation for view=OmLmjKEAAAAJ:MXK. kJrjxJIC

Rayhona Narzikulova. Phonetic errors in learning English in non-linguistic universities. Theoretical and applied science. https://scholar.google.com/citations7view on~vicw citation&hl=ru&user=Nwrzs()OAAAAJ&cit ation for vicw=NwrzsOOAAAAJ:liCSPb-OGc4C