Авторы

  • Odilova Ziyodaxon

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.esiiw.121047

Ключевые слова:

metodika innovatsiya chet tili kommunikatsiya ko`nikma malaka didaktika madaniyatlararo muloqot.

Аннотация

Ushbu maqolada chet til o`qitish metodikasi haqida, uning 
fan  
sifatida rivojlanish tarixi, chet til o`qitish metodikasida qo`llanilayotgan 
zamonaviy 


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-72

Часть–2_ июня–2025

408

2181-

3187

INGLIZ TILI VA RUS TILINI O’QIRISH METODIKASI

Odilova Ziyodaxon

Farg’ona viloyati Beshariq

tumani

1-son politexnikumi

Ingliz tili fani o’qituvchisi

Annotatsiya

: Ushbu maqolada chet til o`qitish metodikasi haqida, uning

fan

sifatida rivojlanish tarixi, chet til o`qitish metodikasida qo`llanilayotgan

zamonaviy

metod turlari va ulardan foydalanish xususida so`z boradi.

Kalit so’zlar

: metodika, innovatsiya, chet tili, kommunikatsiya, ko`nikma,

malaka, didaktika, madaniyatlararo muloqot.

Til o`rganish kishilik jamiyatida bag`oyat muhim sohalardan biri

hisoblanadi.

Muloqot vositasi bo`lmish tilni tabiiy muhitda ya`ni oilada, jamoatchilik orasida

yoki

uyushgan holda amaliy egallash mumkin. Til hodisalariga oid bilimlar esa nazariy

jihatdan o`rgatiladi. Xalqaro munosabatlar avj olgan zamonamizda tillarni bilish,

ayniqsa ko`p tillilik ulkan ahamiyat kasb etadi. Mamlakatimizda tahsil oladigan

o`quvchi va talabalar odatda uch tilni o`rganadilar. Ushbu tillar maxsus nomlar

bilan

yuritiladi. Bular quyidagilar: ona tili, ikkinchi til, va chet til. Ona tili tafakkur

shakllanishida alohida xizmat o`taydigan birinchi til hisoblanadi. Ikkinchi til

haqida

so`z yuritilganda, unga boshqa millat vakillaridan iborat qardoshlar, qo`shnilar tili

sifatida qaraladi. Chet til – bu xorijiy mamlakat tilidir. Respublikamizda G`arbiy


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-72

Часть–2_ июня–2025

409

2181-

3187

Yevropa (ingliz, ispan, nemis, faransuz) tillari va Sharq (arab, turk, fors, xitoy,

hind)

tillari o`qitilib kelinmoqda. Bu tillar ta`lim muassalarining o`quv rejalaridan o`rin

olgan. Uchala tilni o`qitish jarayoni turlicha kechadi. Ona tili va ikkinchi til tabiiy

vaziyatda, chet til esa sun`iy muhitda o`rganiladi. Chet tildagi muloqot, asosan,

darsda

muallim rahbarligida kechadi. Uchala til orasida chet tilni o`rganish va o`rgatish

muayyan jihatlari bilan keskin farq qiladi. Bu esa, o`z navbatida, tegishli chet til

o`qitish texnologiyasini qo`llashni taqozo etadi. Chet til muallimi metodika fani

yutuqlarini puxta o`zlashtirish orqali o`quvchi-talabaning to`plagan til tajribasi

me`yorini aniq bilishga va uni yanada takomillashtrishga erishadi. Chet tillarni

samarali o`rgatish uning metodikasini bilishni taqozo etadi. Chet tillarni o`rganish

va

o`rgatish ko`p jihatdan chet til o`qitsih metodikasi masalalarini nazariy tomondan

ishlab chiqilishiga va nazariyaning amalda ijodiy qo`llanilishiga bog`liqdir.

Metodikaning predmeti – chet til predmeti orqali ta`lim-tarbiya berish jarayoni va

usullari, chet til o`rgatish ilmi, muallim va o`quvchi faoliyatini o`rganish

metodikaning

predmeti sanaladi. Metodikaning asosiy tushunchalari – metod, usul, prinsip.

Didaktika- nimani o`rgatamiz? o`qitish mazmuni hisoblanadi. Metodika – qanday

o`rgatamiz? ta`lim usullari va metodlari demakdir. Metod – metodika tushunchasi

grek-lotincha “metodos-“metodus” so`zidan olingan bo`lib, ma`lum maqsadga

eltuvchi yo`llar, usul ma`nosini anglatadi. Turli adabiyotlarda atamaning tor va

keng

ma`nosini uchratish mumkin. “Metodika” atamasi tor ma`noda ta`limning konkret

dars

jarayoni bilan bog`liq tushunchani anglatadi. Mashg`ulotlarni rejalashtirish va

o`quv

materiallarini tayyorlash bilan bog`liq bo`lgan ko`rsatmalarni qamrab oluvchi


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-72

Часть–2_ июня–2025

410

2181-

3187

boshqariladigan dars jarayoni sifatida talqin etiladi.“Metod” atamasi keng

ma`noda

o`quv materialini tanlash, tabaqalash va taqsimlanishni nazarda tutadi. Germaniya

Federativ Respublikasida 60-yillardan boshlab “didaktika” va “metodika” tor

ma`noda

qo`llanilib kelinmoqda. Shunga ko`ra didaktika ta`lim mazmuni nima o`rgatiladi?

Metodika esa ta`lim usullari qanday o`rgatiladi? Masalalari bilan shug`ullanadi.

Chet

tillarini o`rganish faqat aqliy tarbiya vositasi emas, balki o`zga madaniyat ta`limiy

boyliklari va qadriyatlari bilan tanishish va ularni o`z madaniy hayotiga tadbiq

qilish

orqali kishi shaxsining shakllanish jarayoni hisoblanadi. Yevropada chet tillarni

o`rganish uzoq vaqt yuqori darajadagi ta`lim olishda imtiyoz sanaladi va jamoat

maktablarida imtiyozga ega bo`lgan kishilarni tarbiyalash deb qaraladi.Chet til

o`qitish

metodikasi fan sifatida 200 yildan ortiq tarixga ega. Bu davr ichida chet til o`qitish

metodikasiga turlicha munosabatlar bildirilganini kuzatish mumkin. Bunday

qarashlardan biri akademik L.V.Shcherbaga mansub hisoblanadi. Uning fikricha,

har

qanday fanni o`qitish metodikasi fan bo`lishiga qaramasdan, nazariy fan

hisoblanmaydi. U amaliy masalalarni hal qiladi.Jumladan, chet til o`qitish metodikasi

ham faqat psixologiya dalillariga tayanmaydi, balki umumiy va xususiy tilshunoslik

tadqiqotlariga asoslanadi. Agar tilshunoslik til hodisalarining kelib chiqishi va

harakatlanish qonuniyatlari bilan shug`ullansa, metodika bu qonuniyatlarga

asoslanib

zarur til hodisasidan amalda foydalanish uchun nima qilish kerak degan savolga

javob

beradi. Metodikaga oid kitoblarning eng qimmatlilari ham tilshunoslar tomonidan


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-72

Часть–2_ июня–2025

411

2181-

3187

yozilgan.Bular jumladan XIX asr fonetistlaridan biri va buyuk ingliz tilshunosi

G.Suit,

XIX asr oxiri va XX asr boshida Angliyada eng original fonetist va nazariyotchi

tilshunos hisoblangan O.Yesperson, XIX asrning oxiri va XX asr boshlarida eng

ko`zga ko`ringan fransuz lingvistlaridan F.Bryuns va Brealya, ko`zga ko`ringan

anglist

va taniqli fonetist V.Fiyotor va boshqalar kiradi. Rossiyada til o`qitish metodikasi

masalasi bilan akademik L.V.Shcherba va uning ustozi buyuk tilshunos olim

I.A.Boduen-de-Kurtone va ularning shogirdlari shug`ullanganlar. Chet til o`qitish

metodikasiga psixologlar o`zgacha munosabatda bo`ldilar. Metodika va

psixologiya

fanlarning o`zaro munosabatlari haqida professor V.A.Artemov qimmatli fikr

bildirgan. Uning fikricha, psixologiya metodika uchun material beradi. Metodika

o`qituvchining qanday dars o`tishini o`rganadi. Psixologiya esa, o`quvchilarning

bu

predmetni qanday o`zlashtirib olayotganliklari bilan shug`ullanadi. Lekin, bu

fikrga to`la qo`shilib bo`lmaydi. Chunki o`qituvchi dars berish jarayonida, o`quvchi

esa

o`zlashtirish davrida ma`lum ruhiy jarayon va holatlarni boshdan kechiradilar,

ular

xohlaydilarmi, yo`qmi psixologiyaning qonunlariga ro`baro bo`ladilar va

ta`sirlanadilar. Metodika tarixga oid adabiyotlarni chuqurroq o`rganish shuni

ko`rsatadiki, ayrim tadqiqotchilar metodikani san’at deydilar. Ular odatda fransuz

metodisti Penlash fikriga ishora qiladilar, ya`ni “yaxshi” yoki “yomon” metod

yo`q

“yaxshi” yoki “yomon” o`qituvchilar bor. Bunday fikrdagi kishilarga nemis

metodisti

E.Ottoning 1924-yilda bayon qilingan fikrlari bilan javob berishi mumkin. U

jumladan


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-72

Часть–2_ июня–2025

412

2181-

3187

shunday deydi: “Agar kimki metodikani san`at deb hisoblar ekan, u fan

nazariyasini

uning amalda qo`llanishi bilan qorishtirib yuboradi”. Har bir fanda o`z

tushunchalar

yig`indisi mavjud. Chet til o`qitish metodikasida qabul qilingan asosiy

tushunchalar

qatoriga quyidagilarni kiritish mumkin: ta`lim sistemasi, ta`lim metodi, ta`lim

prinsipi,

ta`lim vositasi, metodik usul.Chet til o’qitish metodi – deyilganda chet til

o`rgatishning

amaliy, umumta`limiy, tarbiyaviy va rivojlantiruvchi maqsadlariga erishuvni

ta`minlovchi muallim va o`quvchi faoliyatining majmuasi tushuniladi. Metod

atamasi

“ta`lim usullari yig`indisi” va “ta`limning yo`nalishi” ma`nolarida qo`llanadi.

Birinchisi ta`lim nazariyasida jarayon metodlar ma`nosida ishlatilsa,ikkinchi

ma`noda

uni o`qitish metodikasi tarixiga oid asarlarda uchratishimiz mumkin. Masalan,

chet til

o`qitishning tarjima metodi, tog`ri metod, ongli- qiyosiy metod, an`anaviy metod,

intensiv metod va boshqalar hisoblanadi.

Chet til o`qitish ham didaktikaga asoslanadi. Didaktika ta`limining

umumiy

nazariyasi, metodika muayyan o`quv predmetini o`qitish ilmi, lingvodidaktika

tillarni

o`qitish umumiy nazariyasi, lingvometodika aniq bir tilni o`qitish ilmi sifatida

qaraladi. “Metod” atamasi bilim, malaka, ko`nikmani egallash, o`quvchilarda

dunyoqarashni shakllantirish va bilish imkoniyatlarini yaratish yo`lidagi o`qituvchi-

pedagog va talabaning ish usuli ma`nolarini bildiradi. Ushbu tushuncha son –sanoqsiz

ta`riflarga ega. Chet tillar o`qitilishida metodlarni tatbiq etish uzoq davrlardan


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-72

Часть–2_ июня–2025

413

2181-

3187

boshlangan, prinsiplar esa nisbatan yangiroq metodik atamalardir. Tarixan metodlar

to`rt guruhga birlashtirilib, ularning nomlariga “tarjima”, “tog`ri”, “qiyosiy”, “aralash”

deb atash qabul qilingan. Metodlar tarixi atoqli metodist prof. I.V.Raxmanov

tomonidan chuqur o`rganilgan. Tarjima metodi asosan ikki ko`rinishda bo`lib,

grammatika-tarjima va matn-tarjima metodlari nomi bilan yuritiladi. Grammatika-

tarjima metodi nuqtayi nazaridan chet til umumta`limiy maqsadda o`rganilgan.

Grammatik mashqlar til o`rganuvchining mantiqiy tafakkurini o`stirish maqsadida

bajarilgan. Grammatik bilimlarni bayon etish ta`limning asosiy maqsadi deb qabul

qilingan. Bu metodning asosiy prinsiplari quyidagilar: 1. Til o`rganish yozma nutqqa

asoslangan. 2. O`rganish predmeti qilib grammatika olingan, leksika ham unga tobe

ravishda tanlangan. Grammatik mashqlar bajarish asosiy ish usuli bo`lgan. 3. Oldin,

grammatik qoida yod olingan, so`ng esa qoidalar asosida gaplar tuzish tavsiya qilingan.

4. Grammatik shakl va so`zlarning ma`nosi so`zma-so`z tarjima vositasida ochib

berilgan. 5. So`zma-so`z tarjima va quruq yodlash yo`li bilan til materiali

o`zlashtirilgan. 6. So`zlarni kontekstdan tashqarida, yakka yodlash bilan

chegaralanilgan. Tarjimasiz metod. Mazkur metodning turli ko`rinishlari tarixan

ma`lum. Ularni ikki yirik guruhga ajratish mumkin: tabiiy va tog`ri metodlar. Tabiiy

metodda chet tilni o`rganish ona tilini egallash sharoitiga monand bo`lishi kerak.

Metodning bosh maqsadi chet tilida gapirishni o`rganish orqali o`qish va yozishni

o`rganib olishga imkoniyat yaratiladi, degan g`oya amaliy maqsadtarzida shakllangan.

Tabiiy metod tarkibiga kiritilgan prinsiplardan eng muhimi-til muhitini yaratishdir.

Olg`a surilgan metodik prinsiplarni amalda qo`llash bobida turli yondashuvlar paydo

bo`lgan. Metod namoyondalarining ijodiy faoliyatida buni yaqqol sezish mumkin. Chet

til ta`limidan ko`zlangan maqsadning yangicha talqinida, asosan, pragmatik

tilshunoslik tadqiqotlari natijalariga tayanildi.Tilshunoslikningbu sohasi tilni tilga oid

shakl tizimi emas, balki inson faoliyati sohasi deb talqin qiladi. Chet til ta`lim sohasida

70-yillarning boshidan beri to`plana boshlangan yangi xulosalar majmui ta`lim

maqsadini belgilash sohasida qizg`in munozaralariga olib keldi. Chet til ta`limining

asosiy yo`nalishlarini belgilovchi maqsadi o`quvchilarga “muomala qilishni


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-72

Часть–2_ июня–2025

414

2181-

3187

o`rgatish”, “Befaeigung zur Kommunikatsion” (kommunikative Kompetenz) bo`lgan

yangi o`quv rejalari qabul qilindi

REFERENCES

:

1. Maxmudov, Q. S. O. G. L., Shayxislamov, N. Z. O. G. L., & Jo, B. B. O. G. L.

(2020). O „zbek va xorijiy tillarda antonimlar tavsifi, o „rni va ularnig turli jihatdan

tasniflanishi. Science and Education, 1(Special Issue 3).

2. Juraboyev, В. B. (2020). Nemis tilini o'qitishda kommunikativ yondashuv.

Science and Education, 7(7), 215-220.

3. Joraboyev, B. B. O. (2021). Using authentic materials on english lessons. Academic

research in educational sciences, 2(2).

Библиографические ссылки

Maxmudov, Q. S. O. G. L., Shayxislamov, N. Z. O. G. L., & Jo, B. B. O. G. L.

(2020). O „zbek va xorijiy tillarda antonimlar tavsifi, o „rni va ularnig turli jihatdan

tasniflanishi. Science and Education, 1(Special Issue 3).

Juraboyev, В. B. (2020). Nemis tilini o'qitishda kommunikativ yondashuv.

Science and Education, 7(7), 215-220.

Joraboyev, B. B. O. (2021). Using authentic materials on english lessons. Academic

research in educational sciences, 2(2).