ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ
https://scientific-jl.org/obr
Выпуск журнала №-70
Часть–4_ Мая –2025
259
2181-
3187
ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ
МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ
ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
Ахадова Сожида
Узбекский государственный
университет мировых языков
Аннотация.
В статье рассматриваются мультимедиа-технологии как
эффективное средство обучения иностранным языкам. Дано обоснование выбора
этого средства обучения, выделены классификация и педагогические условия
применения мультимедиа, приведены требования и методические рекомендации
по их использованию в процессе обучения.
Ключевые слова:
мультимедийные технологии, компьютерное обучение,
педагогические условия.
Abstract.
The article examines multimedia technologies as an effective means of
teaching foreign languages. The rationale for choosing this teaching tool is given, the
classification and pedagogical conditions for using multimedia are highlighted,
requirements and methodological recommendations for their use in the learning
process are given.
Key words:
multimedia technologies, computer training, pedagogical conditions.
Мультимедийные технологии и урок иностранного языка - актуальное
направление лингводидактики, требующее новых подходов и нестандартных
решений. Задача преподавателя - формировать и совершенствовать иноязычную
коммуникативную компетенции; расширять и систематизировать знания о
языке, расширять лингвистический кругозор и лексический запас, овладевать
общей речевой культурой. Внедрение и эффективное использование новых
информационных сервисов, систем и технологий обучения, электронных
ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ
https://scientific-jl.org/obr
Выпуск журнала №-70
Часть–4_ Мая –2025
260
2181-
3187
образовательных ресурсов нового поколения являются важнейшими
направлениями политики государства в области образования.
Базовой информационной технологией, применяемой в обучении
иностранным языкам, является мультимедиа. Она позволяет одновременно
проводить операции с неподвижными и динамическими изображениями
(видеофильмами, анимированными графическими образами), текстом и
звуковым сопровождением. Синхронное воздействие на слух и зрение человека
повышает объем и степень усвоения передаваемой в единицу времени
информации. Мультимедийные технологии, являясь закономерным этапом
развития педагогических технологий, уже стали частью учебного процесса.
Иностранный язык - это учебный предмет, в силу своей специфичности
(создание для обучающихся искусственной языковой среды) предполагающий
наиболее гибкое и широкое использование различных технических средств
обучения, способствующих созданию естественной языковой среды.
Теоретическую базу рассматриваемого нами вопроса составили положения:
- теории формирования поликультурной языковой личности (Г.И.Богин,
Ю.Н.Караулов, И.И.Халеева);
- теоретические положения по организации учебного процесса и
применению компьютерных технологий в учебно-познавательном процессе по
иностранному языку (М.А.Бовтенко, К.Б.Есипович, А.В.Зубов, Е.А.Маслыко,
Е.С.Полат, Р.К.Потапова, Т.П.Сарана, М.Н.Евстигнеев, J.Higgins и др.).
В современных педагогических исследованиях, связанных с проблемами
совершенствования функционирования педагогических систем и повышения
эффективности образовательного процесса, одним из аспектов, вызывающих
наибольший интерес, является выявление, обоснование и проверка
педагогических условий, обеспечивающих успешность осуществляемой
деятельности. Использование средств электронной коммуникации представляет
особую ценность для обучения языку, поскольку позволяет расширить
ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ
https://scientific-jl.org/obr
Выпуск журнала №-70
Часть–4_ Мая –2025
261
2181-
3187
возможности общения на изучаемом языке и включить в учебный процесс
реальную коммуникацию.
Совершенно очевидно, что в условиях обновления как технической, так и
технологической сторон процесса обучения, возникает проблема необходимости
разработки научно-методологических подходов обучения иностранным языкам.
В частности, идет научный поиск педагогических условий применения
мультимедийных технологий в процессе обучения иностранным языкам.
Под педагогическими условиями мы понимаем совокупность объективных
возможностей содержания, форм, методов, средств и материально-
пространственной среды, направленных на решение поставленных задач. Сфера
применения мультимедийных технологий в обучении иностранным языкам
необычно широка. Они эффективно используются на всех этапах практического
занятия для:
- ознакомления с новым языковым материалом, новыми образцами
высказываний, введения грамматического материала;
- подготовки, опроса и контроля домашнего задания;
- для текущего, итогового контроля знаний обучающихся.
Планируя занятие, преподаватель должен определить, на каком этапе
занятия применение мультимедийных средств будет наиболее эффективным
средством для достижения конкретной учебной задачи. Отсюда вытекает первое
педагогическое условие применения мультимедийных средств обучения:
методическая обоснованность внедрения мультимедийных технологий на
конкретном этапе практического занятия.
Положение о необходимости усвоения иностранного языка в тесной связи с
культурой народа носителя данного языка уже давно воспринимается в методике
преподавания иностранных языков как аксиома. Известно, что использование
страноведческой информации в учебном процессе обеспечивает повышение
познавательной активности учеников, расширяет их коммуникативные
ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ
https://scientific-jl.org/obr
Выпуск журнала №-70
Часть–4_ Мая –2025
262
2181-
3187
возможности, благоприятствует созданию положительной мотивации на уроке,
дает стимул к самостоятельной работе над языком, способствует решению
воспитательных задач.
Мультимедийные технологии особенно эффективно используются при
изучении тем страноведческого характера. Изучение таких тем, как
«Великобритания», «США», «Мой родной город» «Географическое положение
США», «Географическое положение Великобритании», «Политическая система
США», «Политическая система Великобритании», «Президенты США»,
«Известные
люди
Великобритании»,
«Национальные
праздники»,
«Достопримечательности США и Великобритании» с использованием
мультимедийных презентаций, является не только возможным, но и
необходимым для передачи особенности окружения и обстановки, которые
могут использоваться как фон формирования у обучаемых речевой деятельности
на иностранном языке.
Второе педагогическое условие нами сформулировано как развитие
мотивации обучаемых изучать иностранный язык и использовать его для
получения необходимой информации и общения с представителями разных
стран и культур. Практика доказывает, что мультимедийные технологии
эффективно используются для формирования и развития основных речевых
навыков. При обучении лексике: формирование рецептивных грамматических
навыков чтения и аудирования; формирование продуктивных лексических
навыков
преимущественно
письменной
речи;
контроль
уровня
сформированности лексических навыков на основе тестовых и игровых
компьютерных программ с использованием визуальной наглядности;
расширение пассивного и потенциального словарного запаса обучаемых;
оказание справочно-информационной поддержки (автоматические словари,
программы подбора синонимов и антонимов). При обучении аудированию
осуществляется: формирование фонетических навыков аудирования; контроль
правильности понимания прослушанного текста. При обучении грамматике:
ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ
https://scientific-jl.org/obr
Выпуск журнала №-70
Часть–4_ Мая –2025
263
2181-
3187
формирование рецептивных грамматических навыков чтения и аудирования;
формирование продуктивных грамматических навыков преимущественно
письменной речи. При обучении чтению: формирование навыков установления
звукобуквенных соответствий; обучение технике чтения вслух; обучение
различным видам анализа текста; формирование умения самостоятельного
преодоления языковых трудностей; совершенствование навыков техники чтения
за счет применения таких приемов, как варьирование поля восприятия и темпа
предъявления, изменение расположения текста и т.д.
Следующее педагогическое условие применения мультимедийных средств
обучения: нацеленность на развитие иноязычной коммуникативной
компетенции в рецептивных (аудирование, чтение) и продуктивных (письмо,
говорение) видах речевой деятельности. Современное обучение языкам должно
дать не только широкое языковое образование, но и расположить личность
будущего специалиста к самостоятельному приобретению знаний, к
постоянному стремлению углубляться в область познания, формировать стойкие
познавательные мотивы учения, основным из которых является познавательный
интерес, что четко прописано в ФГОС. Для формирования познавательного
интереса студентов имеет значение целый ряд факторов, в том числе поиск
методов и условий организации учебной деятельности. Задача преподавателя
состоит в нахождении и развитии таких форм работы, которые объединили бы
преподавателя и студентов в единый творческий коллектив, повысили бы роль
самостоятельной работы, формировали познавательную деятельность студентов
во всем учебном процессе.
Потребности современного наукоемкого производства в специалистах,
владеющих не только суммой знаний, но и компетентностью, вызвали
необходимость обозначить в качестве результата обучения не совокупность
знаний, умений и навыков обучающихся, а развитие их познавательной
деятельности, умений получать (извлекать и синтезировать) необходимые
знания и развивать умения их практического использования. В обучении
ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ
https://scientific-jl.org/obr
Выпуск журнала №-70
Часть–4_ Мая –2025
264
2181-
3187
необходимо соблюдение системно-деятельностного подхода, который
обеспечивает: формирование готовности обучающихся к саморазвитию и
непрерывному образованию; проектирование и конструирование развивающей
среды образовательного учреждения; активную учебно-познавательную
деятельность обучающихся.
В связи с этим мы выделяем заключительное педагогическое условие:
развитие познавательной деятельности обучающихся. Содержание и язык,
грамотность и образование, общественные организации и учреждения - все это
должно приниматься во внимание для обеспечения полноценного доступа к
информационно-коммуникационным технологиям.
Использованная литература:
1. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего
образования от 17.12.2010г.
2. О концепции федеральной целевой программы развития образования на 2011-
2015 г.г. Правительство РФ от 7 февраля 2011 г.
3. Ахадова С.
Юридические термины испанского языка и их происхождение.
ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ. 2181-3187.
134 Выпуск журнала №-57 Часть–1_ Ноябрь –2024. 128-134 c.
4. Ахадова С.
К ВОПРОСУ О СТАНОВЛЕНИИ ИСПАНСКОЙ ЮРИДИЧЕСКОЙ
ТЕРМИНОЛОГИИ.
ISSN: 2181-4554. Замонавий тадқиқотлар ахборотномаси.
Volume
II,
Issue-11,
(November)
2024
Journal
homepage:
https://inashr.uz/index.php/bocs
. 27-31 c.
5. Анорбоева С. А. Формирование переводческой компетентности (на примере:
бакалавриат и магистратура) //Oriental renaissance: Innovative, educational, natural
and social sciences. – 2023. – Т. 3. – №. 2. – С. 337-348.
6. АНОРБОЕВА С. Формирование профессиональной компетентности
переводчика //Journal of Research and Innovation. – 2023. – Т. 1. – №. 6. – С. 35-39.
ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ
https://scientific-jl.org/obr
Выпуск журнала №-70
Часть–4_ Мая –2025
265
2181-
3187
7. ANORBOYEVA, S. (2023). “SHADOWING” METODI ORQALI ISPAN TILI
MASHG‘ULOTLARIDA
TALABALARDA
TARJIMONLIK
KOMPETENSIYASINI RIVOJLANTIRISH . Journal of Research and Innovation,
1(11), 3–6. Retrieved from
https://imfaktor.com/index.php/jorai/article/view/807
8. Анорбоева С. А. СИСТEМА ПOДГОТOВКИ ПEРЕВOДЧИКOВ B BУЗАX
УЗБЕКИСТАНА И COBРЕМЕННАЯ МOДEЛЬ ПРOФЕССИOНАЛЬНOЙ
КOМПЕТЕНЦИИ ПЕРЕВOДЧИКА //Oriental renaissance: Innovative, educational,
natural and social sciences. – 2024. – Т. 4. – №. 4. – С. 11-22.
9. АНОРБОЕВА, С., & ШОДИКУЛОВА, Ш. (2023). К ПРОБЛЕМЕ
РЕАЛИЗАЦИИ
КОМПЕТЕНТНОСТНОГО
ПОДХОДА
В
ВЫСШЕМ
ОБРАЗОВАНИИ. Journal of Pedagogical and Psychological Studies, 1(3), 22–26.
Retrieved from
https://imfaktor.com/index.php/jopaps/article/view/111
10. АНОРБОЕВА, С. (2023). ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ
ПЕРЕВОДЧИКА (НА ПРИМЕРЕ: БАКАЛАВРИАТ И МАГИСТРАТУРА).
Journal of Pedagogical and Psychological Studies, 1(1), 120–127. Retrieved from
https://imfaktor.com/index.php/jopaps/article/view/524
11. Aborboyeva S. ON THE CONCEPT OF TRANSLATION COMPETENCE AS A
MULTISPECTIVE THEORETICAL CONCEPT //European Journal of Research and
Reflection in Educational Sciences Vol. – 2020. – Т. 8. – №. 8.