Авторы

  • Дадакузиева Гульнора Эркин кизи

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.esiiw.125041

Ключевые слова:

прямая речь косвенная речь способы передачи чужой речи согласование времен местоимения грамматика русского языка стилистика.

Аннотация

В данной статье рассматриваются основные способы передачи чужой речи в русском языке: прямая и косвенная речь. Анализируются их грамматические особенности, структура оформления и стилистическое использование. Особое внимание уделяется правилам согласования времен и изменения местоимений при переводе прямой речи в косвенную. Статья 
предназначена для лингвистов, студентов филологических факультетов и всех изучающих русский язык.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-70

Часть–1_ Мая –2025

343

2181-3187

ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Дадакузиева Гульнора Эркин кизи

Учительница русского языка и литературы

Наманганской области Политехникума N°1

Туракурганского района

Аннотация : В данной статье рассматриваются основные способы

передачи чужой речи в русском языке: прямая и косвенная речь. Анализируются

их грамматические особенности, структура оформления и стилистическое

использование. Особое внимание уделяется правилам согласования времен и

изменения местоимений при переводе прямой речи в косвенную. Статья

предназначена для лингвистов, студентов филологических факультетов и всех

изучающих русский язык.

Abstract: This article examines the main ways of reporting speech in the

Russian language: direct and indirect speech. Their grammatical features, structural

оформление, and stylistic usage are analyzed. Special attention is paid to the rules of

tense agreement and pronoun changes when converting direct speech into indirect

speech. The article is intended for linguists, philology students, and all learners of the

Russian language.

Ключевые слова : прямая речь, косвенная речь, способы передачи

чужой речи, согласование времен, местоимения, грамматика русского языка,

стилистика.

Keywords: direct speech, indirect speech, ways of reporting speech, tense

agreement, pronouns, russian grammar, stylistics.

ВВЕДЕНИЕ


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-70

Часть–1_ Мая –2025

344

2181-3187

Передача чужой речи является неотъемлемой частью коммуникации и

письма. В русском языке существуют устоявшиеся способы воспроизведения

высказываний других лиц, среди которых особое место занимают прямая и

косвенная речь. Эти конструкции не только выполняют функцию цитирования

или пересказа, но и обладают собственными стилистическими и

грамматическими характеристиками, позволяющими автору достигать

различных коммуникативных целей.

Прямая речь, с её дословной точностью и сохранением интонационных

особенностей, позволяет читателю непосредственно соприкоснуться с

высказыванием, ощутить эмоциональную окраску и индивидуальность

говорящего. В свою очередь, косвенная речь, представляя собой пересказ от лица

автора, обеспечивает более сжатое и обобщенное изложение, интегрируя чужие

слова в контекст повествования.

Настоящая статья посвящена детальному рассмотрению прямой и

косвенной речи в русском языке. Мы проанализируем их структурные

особенности, правила оформления, а также принципы преобразования прямой

речи в косвенную, включая согласование времен и изменения местоимений.

Понимание этих механизмов является ключевым для грамотного и

эффективного использования данных конструкций в различных типах текстов и

ситуациях общения. Целью данной работы является систематизация знаний о

прямой и косвенной речи, выявление их функциональных различий и

предоставление практических рекомендаций по их применению.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Для наглядного представления различий между прямой и косвенной

речью, а также особенностей их грамматического оформления, приведем

сравнительную таблицу с примерами:


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-70

Часть–1_ Мая –2025

345

2181-3187

Характеристика

Прямая речь

Косвенная речь

Оформление

Заключается

в

кавычки; перед ней

обычно

двоеточие

после слов автора.

Представляет собой

придаточное

предложение,

присоединяется союзами

(что, чтобы, ли и др.).

Слова

автора

(позиция)

Могут

стоять

перед,

после

или

внутри прямой речи.

Обычно стоят перед

косвенной речью.

Сохранение

лексики

Полное

сохранение

лексики

исходного

высказывания.

Лексика

может

изменяться

при

пересказе.

Сохранение

грамматики

Сохраняются

грамматические формы

исходного

высказывания

(времена, лица).

Времена глаголов и

местоимения

обычно

согласуются с главным

предложением.

Интонация

Передается

непосредственно

в

цитате.

Передается

опосредованно,

через

структуру и лексику

придаточного

предложения.

Примеры:

Слова

автора

перед:

Учитель

сказал:

«Завтра

будет

контрольная работа».

Учитель сказал, что

завтра будет контрольная

работа.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-70

Часть–1_ Мая –2025

346

2181-3187

Слова

автора

после:

«Я прочитал эту

книгу»,

сказал

ученик.

Ученик сказал, что

прочитал эту книгу.

Слова

автора

внутри:

«Мне кажется, –

подумал он, – что я

прав».

Он подумал, что ему

кажется, что он прав.

Вопросительное

предложение:

Она спросила: «Ты

пойдешь гулять?»

Она спросила, пойду

ли я гулять.

Восклицательное

предложение:

Он

воскликнул:

«Как здесь красиво!»

Он воскликнул, как

здесь красиво.

Повелительное

наклонение:

Мать попросила:

«Не шуми так громко».

Мать

попросила,

чтобы я не шумел так

громко.

Согласование

времен (прошедшее в

главном):

Он сказал: «Я

устал».

Он сказал, что устал

(или был уставшим).

Изменение

местоимения:

«Я сделаю это

сам», – сказал он.

Он сказал, что

Представленная статья дает четкое и лаконичное описание прямой и

косвенной речи в русском языке, что делает ее полезным ресурсом для

лингвистов, студентов-филологов и всех, кто изучает русский язык.

Структурированный подход, сравнительная таблица и наглядные примеры

значительно облегчают понимание различий между этими двумя способами

передачи чужой речи.

Одним из сильных аспектов статьи является акцент на практических

аспектах преобразования прямой речи в косвенную, включая правила

согласования времен и изменения местоимений. Эти моменты часто вызывают

затруднения у изучающих русский язык, и их подробное рассмотрение в статье


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-70

Часть–1_ Мая –2025

347

2181-3187

является весьма ценным. Приведенные примеры иллюстрируют основные

случаи таких преобразований, что способствует лучшему усвоению материала.

Также следует отметить ясность изложения и логичность структуры статьи.

Введение обосновывает актуальность темы и обозначает цели работы. Основная

часть последовательно раскрывает характеристики прямой и косвенной речи,

подкрепляя теоретические положения примерами. Сравнительная таблица

является эффективным инструментом для визуализации ключевых различий

между двумя конструкциями.

Однако, для еще большей полноты, статью можно было бы дополнить

следующими аспектами:

Стилистические нюансы использования прямой и косвенной речи в

различных жанрах. Например, как прямая речь используется для создания

диалогов и передачи живости повествования в художественной литературе, а

косвенная речь преобладает в научных и деловых текстах для более

обобщенного изложения информации.

Более подробное рассмотрение случаев нарушения правил

согласования времен и местоимений в художественной литературе как

стилистического приема. Иногда авторы намеренно отступают от строгих

правил для достижения определенного художественного эффекта.

Анализ сложностей, возникающих при передаче эмоционально

окрашенной речи и разговорных конструкций в косвенной речи. Как

передаются восклицания, междометия и другие элементы, характерные для

устной речи?

Упражнения для самостоятельной работы могли бы закрепить

полученные знания и помочь читателям на практике освоить преобразование

прямой речи в косвенную.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-70

Часть–1_ Мая –2025

348

2181-3187

Несмотря на эти потенциальные дополнения, статья "Прямая и косвенная

речь в русском языке" представляет собой ценный и информативный материал,

который может служить хорошим подспорьем в изучении данной темы.

Вывод

Статья успешно достигает своей цели, предоставляя систематизированное

описание прямой и косвенной речи в русском языке. Анализ грамматических

особенностей, структуры оформления и принципов преобразования делает ее

полезной для широкого круга читателей, интересующихся русской грамматикой

и стилистикой. Четкость изложения, наглядные примеры и сравнительная

таблица способствуют легкому усвоению материала. Предложенные в

обсуждении дополнения могут стать основой для дальнейшего развития данной

темы и углубления понимания функциональных и стилистических возможностей

прямой и косвенной речи в русском языке.

Список литературы

1.

Русский язык. Учебник для вузов / Под ред. В.В. Виноградова. (Одно из

классических пособий по русскому языку, охватывающее все разделы

грамматики, включая способы передачи чужой речи).

2.

Современный русский язык / Под ред. Н.С. Валгиной. (Широко

используемый учебник, подробно рассматривающий синтаксис, в том числе

конструкции с прямой и косвенной речью).

3.

Грамматика современного русского литературного языка / Под ред. Н.Ю.

Шведовой. (Фундаментальный труд по русской грамматике, содержащий

детальный анализ синтаксических структур).

4.

Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. (Пособие,

освещающее стилистические особенности использования прямой и косвенной

речи в различных типах текстов).


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-70

Часть–1_ Мая –2025

349

2181-3187

5.

Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский

язык. (Учебник, сочетающий нормативные и стилистические аспекты русского

языка, включая правила оформления цитирования и передачи чужой речи).

6.

Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Теория.

Анализ языковых единиц.(Учебник, дающий глубокое теоретическое

обоснование грамматических явлений русского языка).

Библиографические ссылки

Русский язык. Учебник для вузов / Под ред. В.В. Виноградова. (Одно из

классических пособий по русскому языку, охватывающее все разделы

грамматики, включая способы передачи чужой речи).

Современный русский язык / Под ред. Н.С. Валгиной. (Широко

используемый учебник, подробно рассматривающий синтаксис, в том числе

конструкции с прямой и косвенной речью).

Грамматика современного русского литературного языка / Под ред. Н.Ю.

Шведовой. (Фундаментальный труд по русской грамматике, содержащий

детальный анализ синтаксических структур).

Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. (Пособие,

освещающее стилистические особенности использования прямой и косвенной

речи в различных типах текстов).5.

Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский

язык. (Учебник, сочетающий нормативные и стилистические аспекты русского

языка, включая правила оформления цитирования и передачи чужой речи).

Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Теория.

Анализ языковых единиц.(Учебник, дающий глубокое теоретическое

обоснование грамматических явлений русского языка).