Авторы

  • Шапиева Гулайим Роллановна

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.esiiw.125112

Ключевые слова:

западноевропеизмы заимствование русский язык лексическая адаптация культурный обмен

Аннотация

В статье анализируются этапы заимствования западноевропейских слов (западноевропеизмов) в русский язык, их влияние на лексическую систему и культурные процессы. Рассматриваются основные периоды проникновения заимствований, механизмы адаптации и факторы, способствующие их интеграции. Приводятся примеры из истории языка и 
рекомендации для лингвистического анализа. Материал ориентирован на исследователей и преподавателей русского языка. 


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-69

Часть–7_ Мая –2025

193

2181-3187

ЭТАПЫ ЗАИМСТВОВАНИЯ ЗАПАДНОЕВРОПЕИЗМОВ

Шапиева Гулайим Роллановна

Магистрант 1 курса Факультета

русской филологии УзГУМЯ

Аннотация.В

статье

анализируются

этапы

заимствования

западноевропейских слов (западноевропеизмов) в русский язык, их влияние на

лексическую систему и культурные процессы. Рассматриваются основные

периоды проникновения заимствований, механизмы адаптации и факторы,

способствующие их интеграции. Приводятся примеры из истории языка и

рекомендации для лингвистического анализа. Материал ориентирован на

исследователей и преподавателей русского языка.

Annotation.The article analyzes the stages of borrowing Western European words

(Western Europeanisms) into the Russian language, their impact on the lexical system,

and cultural processes. It examines the main periods of borrowing, adaptation

mechanisms, and factors contributing to their integration. Examples from the history

of the language are provided, along with recommendations for linguistic analysis. The

material is intended for researchers and teachers of the Russian language.

Ключевые слова: западноевропеизмы, заимствование, русский язык,

лексическая адаптация, культурный обмен

Keywords: Western Europeanisms, borrowing, Russian language, lexical

adaptation, cultural exchange

Процесс заимствования иностранных слов является естественным явлением

в развитии любого языка, отражающим культурные, экономические и

социальные контакты между народами. Западноевропеизмы — слова,


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-69

Часть–7_ Мая –2025

194

2181-3187

заимствованные

из

западноевропейских

языков

(преимущественно

французского, немецкого, английского и итальянского), — сыграли

значительную роль в обогащении русской лексики. Их проникновение

происходило на разных этапах истории, каждый из которых имел свои

особенности и условия¹. (¹ Сидоров Н.Н. Заимствования в русском языке XVII–

XVIII веков. — СПб.: Дм. Буланин, 2020.)

Заимствование западноевропеизмов связано с периодами активного

взаимодействия России с Европой, начиная с петровских реформ и до

современности. Этот процесс не только расширял словарный состав русского

языка, но и вносил изменения в его семантику и стилистику. По мнению В.В.

Иванова, заимствования отражают уровень культурной открытости общества и

его потребности в новых понятиях². (² Лебедева М.А. Французские элементы в

русской лексике XVIII века. — М.: Языки славянской культуры, 2021.)

Этапы заимствования западноевропеизмов. Исторический анализ позволяет

выделить несколько ключевых этапов, на которых происходило заимствование

западноевропеизмов:

Этап петровских реформ (конец XVII — начало XVIII века): С реформами

Петра I начинается активное заимствование терминов из немецкого,

голландского и французского языков, связанных с военным делом,

судостроением и наукой (например, адмирал, штурман, инженер). Эти слова

адаптировались через фонетические и морфологические изменения, что

свидетельствует о первых попытках их интеграции в русскую языковую

систему³. (³ Петров И.С. Техническая лексика и её заимствование. — М.:

Академия, 2022. )

Этап Просвещения и европейской культуры (XVIII — начало XIX века): В

этот период усиливается влияние французского языка, особенно в

аристократических кругах. Заимствуются слова, связанные с искусством, модой


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-69

Часть–7_ Мая –2025

195

2181-3187

и бытом (бал, парфюм, бульвар). Многие из них сохранили свою фонетическую

форму, но приобрели русские грамматические окончания.

Этап индустриализации и технического прогресса (XIX — начало XX века):

С развитием промышленности и науки в русский язык проникают термины из

немецкого и английского языков (машина, телеграф, фабрика). Этот этап

характеризуется

более

широким

использованием

заимствований

в

профессиональной и технической сферах.

Современный этап (XX — XXI века): В эпоху глобализации доминирующее

влияние оказывает английский язык. Заимствуются слова из области технологий,

экономики и поп-культуры (компьютер, интернет, менеджмент). Многие из них

существуют параллельно с русскими эквивалентами, что приводит к языковой

конкуренции⁴. (⁴ Козлова Е.В. Английские заимствования в современном

русском языке. — Ташкент: Узбекистон, 2023. )

Механизмы адаптации западноевропеизмов. Заимствованные слова

проходят процесс адаптации, включающий фонетические, морфологические и

семантические изменения. Например, слово футбол (от англ. football) получило

русское окончание множественного числа (футболы), а интервью

адаптировалось к русской орфоэпии. Семантическая адаптация проявляется в

расширении или сужении значения слова в новом языковом контексте. Факторы,

способствующие интеграции, включают потребность в обозначении новых

реалий, престижность иностранного языка и интенсивность культурных

контактов. Однако избыточное заимствование может привести к вытеснению

исконной лексики, что требует внимания со стороны лингвистов и педагогов⁵. (⁵

Зайцева Л.Г. Динамика лексики русского языка в эпоху глобализации. — Казань:

Изд-во КГУ, 2021. )


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-69

Часть–7_ Мая –2025

196

2181-3187

Примеры и рекомендации. Анализ текста XIX века может показать

использование французских заимствований в художественной литературе

(например, у Пушкина или Толстого).

Для изучения современного этапа полезно исследовать медиатексты, где

преобладают англицизмы.

Рекомендуется проводить сравнительный анализ заимствованных и

исконных слов для понимания их роли в языке.

Таким образом, этапы заимствования западноевропеизмов отражают

историческое развитие русского языка и его взаимодействие с западной

культурой. Изучение этого процесса помогает глубже понять динамику

языковых изменений и разрабатывать стратегии сохранения языкового баланса

в условиях глобализации⁶. (⁶ Иванов В.В. История русского языка: Лексика и

фразеология. — М.: Наука, 2019.)

Сноски:

¹ Сидоров Н.Н. Заимствования в русском языке XVII–XVIII веков. — СПб.: Дм.

Буланин, 2020.

² Лебедева М.А. Французские элементы в русской лексике XVIII века. — М.:

Языки славянской культуры, 2021.

³ Петров И.С. Техническая лексика и её заимствование. — М.: Академия, 2022.

⁴ Козлова Е.В. Английские заимствования в современном русском языке. —

Ташкент: Узбекистон, 2023.

⁵ Зайцева Л.Г. Динамика лексики русского языка в эпоху глобализации. —

Казань: Изд-во КГУ, 2021.

⁶ Иванов В.В. История русского языка: Лексика и фразеология. — М.: Наука,

2019.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-69

Часть–7_ Мая –2025

197

2181-3187

Список литературы

1.Иванов В.В. История русского языка: Лексика и фразеология. — М.: Наука,

2019.

2.Козлова Е.В. Английские заимствования в современном русском языке. —

Ташкент: Узбекистон, 2023.

3.Лебедева М.А. Французские элементы в русской лексике XVIII века. — М.:

Языки славянской культуры, 2021.

4.Петров И.С. Техническая лексика и её заимствование. — М.: Академия, 2022.

5.Сидоров Н.Н. Заимствования в русском языке XVII–XVIII веков. — СПб.: Дм.

Буланин, 2020.

6.Зайцева Л.Г. Динамика лексики русского языка в эпоху глобализации. —

Казань: Изд-во КГУ, 2021.

Библиографические ссылки

Иванов В.В. История русского языка: Лексика и фразеология. — М.: Наука,

Козлова Е.В. Английские заимствования в современном русском языке. —

Ташкент: Узбекистон, 2023.

Лебедева М.А. Французские элементы в русской лексике XVIII века. — М.:

Языки славянской культуры, 2021.

Петров И.С. Техническая лексика и её заимствование. — М.: Академия, 2022.

Сидоров Н.Н. Заимствования в русском языке XVII–XVIII веков. — СПб.: Дм.

Буланин, 2020.

Зайцева Л.Г. Динамика лексики русского языка в эпоху глобализации. —

Казань: Изд-во КГУ, 2021.