Авторы

  • Ne’matullayeva Muazzamxon G’ayratjon qizi

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.esiiw.125192

Ключевые слова:

kross-kultural kommunikativlik boshlang‘ich sinf ona tili interfaol metodlar kommunikativ yondashuv madaniyatlararo muloqot o‘quvchi kompetensiyasi.

Аннотация

Mazkur maqolada boshlang‘ich sinf ona tili darslarida o‘quvchilarning kross-kultural kommunikativligini rivojlantirish masalasi tahlil 
qilinadi. Kross-kultural kommunikativlik o‘quvchining turli madaniyat vakillari bilan muloqot qilish qobiliyati va madaniy tafovutlarni tushunish darajasi bo‘lib, global jamiyatda muvaffaqiyatli integratsiya uchun muhim ahamiyatga ega. Maqolada mazkur kompetensiyani shakllantirishga xizmat qiluvchi pedagogik metodlar ko‘rib chiqiladi va ularning samaradorligi o‘rganiladi. 


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-69

Часть–6_ Мая –2025

43

2181-3187

BOSHLANG’ICH SINF ONA TILI DARSLARIDA O’QUVCHILARNING

KROSS-KULTURAL KOMMUNIKATIVLIGINI RIVOJLANTIRISHDA

METODLARDAN SAMARALI FOYDALANISH.

Ne’matullayeva Muazzamxon G’ayratjon qizi

Namangan davlat universiteti Ta’lim

tarbiya nazariyasi va metodikasi

(Boshlang’ich ta’lim ) Phd 1-kurs talabasi

Annotatsiya:

Mazkur maqolada boshlang‘ich sinf ona tili darslarida

o‘quvchilarning kross-kultural kommunikativligini rivojlantirish masalasi tahlil

qilinadi. Kross-kultural kommunikativlik o‘quvchining turli madaniyat vakillari bilan

muloqot qilish qobiliyati va madaniy tafovutlarni tushunish darajasi bo‘lib, global

jamiyatda muvaffaqiyatli integratsiya uchun muhim ahamiyatga ega. Maqolada

mazkur kompetensiyani shakllantirishga xizmat qiluvchi pedagogik metodlar ko‘rib

chiqiladi va ularning samaradorligi o‘rganiladi.

Kalit so‘zlar:

kross-kultural kommunikativlik, boshlang‘ich sinf, ona tili,

interfaol metodlar, kommunikativ yondashuv, madaniyatlararo muloqot, o‘quvchi

kompetensiyasi.

Zamonaviy jamiyatda o‘quvchilarda kommunikativ kompetensiyalarni

shakllantirish, ayniqsa, kross-kultural yondashuv asosida muloqot qilish qobiliyatini

rivojlantirish ta’lim tizimining asosiy vazifalaridan biridir. Boshlang‘ich ta’lim

bosqichida ona tili darslari ushbu maqsadga erishishda muhim vosita bo‘la oladi.

Chunki ona tili darslari faqat til o‘rgatish bilan cheklanmay, balki o‘quvchilarda

madaniy qadriyatlar, hurmat, muloqot madaniyati kabi tushunchalarni shakllantiradi.

Mazkur maqolada boshlang‘ich sinflarda ona tili darslarini kross-kultural

kommunikativlikni shakllantirish nuqtai nazaridan olib borishning metodik asoslari

yoritiladi.

Boshlang‘ich sinf ona tili darslarida o‘quvchilarning kross-kultural

kommunikativ kompetensiyasini rivojlantirish uchun metodlardan samarali


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-69

Часть–6_ Мая –2025

44

2181-3187

foydalanish bo‘yicha batafsil ma’lumot va amaliy misollar quyida keltiriladi. Bu

metodlar o‘quvchilarning nafaqat til ko‘nikmalarini, balki boshqa madaniyatlarga

hurmat va ochiqlik bilan yondashish qobiliyatini ham oshirishga xizmat qiladi.

Interaktiv hikoyalar va ertaklar orqali o‘qitish

Maqsad: O‘quvchilarni turli madaniyatlarga oid hikoyalar orqali kross-kultural

tushuncha va empatiyaga o‘rgatish.

Amaliy usul:

- Dars rejasi: O‘zbek xalq ertagi (masalan, “Alpomish” yoki “Kaltabin”) bilan

birga boshqa xalqning ertagini (masalan, rus xalq ertagi “Kolobok” yoki afrika xalq

ertagi “Anansi o‘rgimchak”) o‘qish.

- Jarayon:

1. O‘qituvchi ertakni o‘qib, undagi asosiy qahramonlar va madaniy elementlarni

tushuntiradi.

2. O‘quvchilardan har bir ertakdagi qahramonlarning xatti-harakatlarini

solishtirish so‘raladi (masalan, “Alpomish qanday qahramon? Anansi undan nimasi

bilan farq qiladi?”).

3. Guruhlarda o‘quvchilar ertakning muayyan qismini sahnalashtiradi yoki

uning oxirini o‘zlaricha o‘zgartirib yozadi.

- Natija: O‘quvchilar turli madaniyatlardagi qadriyatlar (masalan, jasorat, aql,

mehr-oqibat) o‘rtasidagi o‘xshashlik va farqlarni tushunadi.

Samarali foydalanish uchun:

- Ertaklarni bolalar yoshiga mos, qisqa va tushunarli tanlash.

- Rangli rasmlar yoki videolar bilan hikoyalarni jonlantirish.

- Har bir ertakdan keyin qisqa savol-javob o‘tkazish (masalan, “Bu ertak bizning

madaniyatimizda bo‘lishi mumkinmi? Nega?”).

Rollarni ijro etish (dramatizatsiya)

Maqsad: O‘quvchilarni boshqa madaniyat vakillari nuqtai nazaridan fikrlashga

undash va kommunikativ ko‘nikmalarini rivojlantirish.

Amaliy usul:


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-69

Часть–6_ Мая –2025

45

2181-3187

- Dars rejasi: “Xalqlar do‘stligi” mavzusida kichik sahna ko‘rinishi tayyorlash.

- Jarayon:

1. O‘quvchilar guruhlarga bo‘linadi va har bir guruhga muayyan mamlakat yoki

madaniyat beriladi (masalan, O‘zbekiston, Xitoy, Hindiston).

2. Guruhlar o‘z madaniyatlariga xos salomlashish, minnatdorchilik bildirish yoki

bayram an’analarini o‘rganadi (masalan, Xitoyda “Nihao” deb salomlashish yoki

Hindistonda “Namaste” ishorasi).

3. O‘quvchilar sinfda qisqa suhbatlar sahnalashtiradi, masalan, “Hindistonlik va

o‘zbek bolasi do‘stlashadi” yoki “Xitoylik bola Navro‘zni nishonlashga keladi”.

- Natija: O‘quvchilar boshqa madaniyatlarning muloqot uslublarini o‘rganadi va

empatiya ko‘nikmalarini rivojlantiradi.

Samarali foydalanish uchun:

- Oddiy dialoglar va ismlardan foydalanish (masalan, “Men Anvar, sen kimsan?”).

- O‘quvchilarni sahna rekvizitlari (milliy liboslar, bayroqlar) bilan

rag‘batlantirish.

- Har bir guruhning ijrosidan keyin ijobiy fikr bildirish va muhokama qilish.

Multimadaniy loyihalar

Maqsad: O‘quvchilarni tadqiqot va hamkorlik orqali boshqa madaniyatlarni

o‘rganishga jalb qilish.

Amaliy usul:

- Dars rejasi: “Dunyo xalqlari bayramlari” loyihasi.

- Jarayon:

O‘quvchilar guruhlarga bo‘linadi va har bir guruhga bir bayram beriladi

(masalan, O‘zbekistonning Navro‘zi, AQShning Shukronalik kuni, Yaponiyaning

Sakura festivali).

Guruhlar internet, kitoblar yoki o‘qituvchi taqdim etgan materiallar yordamida

bayram haqida ma’lumot to‘playdi (qachon nishonlanadi, qanday an’analar bor, nima

yeyiladi va h.k.).


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-69

Часть–6_ Мая –2025

46

2181-3187

Har bir guruh o‘z bayramini sinfda taqdim qiladi (plakat, video yoki kichik

sahna ko‘rinishi orqali).

Dars oxirida o‘quvchilar bayramlar o‘rtasidagi o‘xshashliklarni muhokama

qiladi (masalan, “Navro‘z va Sakura festivali tabiatga muhabbat bilan bog‘liq”).

- Natija: O‘quvchilar turli madaniyatlarni hurmat qilishni va ular haqida mustaqil

ma’lumot izlashni o‘rganadi.

Samarali foydalanish uchun:

- Loyihalarni qisqa va aniq vazifalar bilan cheklash (masalan, “3 ta muhim fakt

toping”).

- O‘quvchilarga rangli materiallar (qog‘oz, markerlar) taqdim qilish.

- Ota-onalarni jalb qilish (masalan, oilaviy bayram an’analarini ulashish).

Suhbat va munozara

Maqsad: O‘quvchilarning o‘z madaniyatlari va boshqa madaniyatlar haqida ochiq

muloqot qilish ko‘nikmalarini rivojlantirish.

Amaliy usul:

- Dars rejasi: “Madaniyatlar o‘xshashligi va farqlari” mavzusida davra suhbati.

- Jarayon:

1. O‘qituvchi oddiy savol bilan suhbatni boshlaydi: “Sizning oilangizda qanday

bayramlar nishonlanadi?”.

2. O‘quvchilar o‘z tajribalarini baham ko‘radi (masalan, “Bizda Navro‘zda

sumalak pishiramiz”).

3. Keyin o‘qituvchi boshqa madaniyatdan misol keltiradi (masalan,

“Germaniyada Rojdestvo daraxti bezatiladi. Bu bizning bayramlarimizga

o‘xshaydimi?”).

4. O‘quvchilar guruhlarda savollarga javob beradi: “Qaysi an’analar sizga qiziq?

Nega?”.

- Natija: O‘quvchilar o‘z madaniyatlarini hurmat qilish bilan birga boshqa

madaniyatlarga qiziqishni o‘rganadi.

Samarali foydalanish uchun:


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-69

Часть–6_ Мая –2025

47

2181-3187

- Savollarni yoshga mos va ijobiy tarzda shakllantirish.

- Har bir o‘quvchiga o‘z fikrini aytish imkoniyati berish.

- Suhbatni qiziqarli hikoyalar bilan boyitish.

Raqamli vositalardan foydalanish

Maqsad: Zamonaviy texnologiyalar orqali o‘quvchilarni boshqa madaniyatlarni

o‘rganishga jalb qilish.

Amaliy usul:

- Dars rejasi: “Dunyo bo‘ylab sayohat” virtual darsi.

- Jarayon:

O‘qituvchi Google Earth yoki YouTube’dagi qisqa videolar yordamida turli

mamlakatlarning diqqatga sazovor joylarini ko‘rsatadi (masalan, Parijdagi Eyfel

minorasi, Pekindagi Taqiqlangan shahar).

O‘quvchilardan har bir joy haqida qisqa ma’lumot eshitgach, o‘z tasavvurlarini

tasvirlash so‘raladi (masalan, “Agar sen Parijda bo‘lsang, nima qilgan bo‘larding?”).

Interaktiv o‘yinlar (masalan, Kahoot’da turli madaniyatlar haqida viktorina)

o‘tkaziladi.

- Natija: O‘quvchilar zamonaviy vositalar orqali boshqa madaniyatlarni kashf

qiladi va qiziqishlarini oshiradi.

Samarali foydalanish uchun:

- Internetga ulanish imkoni bo‘lmasa, oflayn videolar yoki rasmlar tayyorlash.

- O‘yinlarni qisqa va qiziqarli qilish.

Umumiy maslahatlar va sinf sharoitida qo‘llash

O‘yinlashtirish: Boshlang‘ich sinf o‘quvchilari o‘yin orqali yaxshi o‘rganadi.

Masalan, “Madaniyatlar xazinasi” o‘yinida o‘quvchilar har bir to‘g‘ri javob uchun

“xazina” (stiker yoki ball) yig‘adi.

Shaxsiy tajribani jalb qilish: O‘quvchilardan o‘z oilalaridagi an’analarni

(masalan, to‘y, bayram) aytib berish so‘raladi. Bu ularning o‘z madaniyatlariga

ishonchini oshiradi.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-69

Часть–6_ Мая –2025

48

2181-3187

Hurmat va inklyuzivlik: O‘qituvchi har bir madaniyatni teng va muhim deb

ko‘rsatishi kerak. Masalan, “Har bir xalqning o‘ziga xos an’analari bor, va bu

dunyomizni rang-barang qiladi”.

Resurslardan foydalanish: Agar maktabda internet yoki proyektor bo‘lmasa,

o‘qituvchi bosma materiallar (rasmlar, hikoyalar) yoki o‘quvchilarning o‘zlari chizgan

rasmlardan foydalanishi mumkin.

Ota-onalarni jalb qilish: Ota-onalardan o‘z madaniy tajribalarini sinfda baham

ko‘rishni so‘rash (masalan, milliy taom tayyorlash yoki xalq o‘yini haqida gapirish).

Tadqiqot natijalari shuni ko‘rsatdiki, boshlang‘ich sinflarda kross-kultural

kommunikativlikni rivojlantirish o‘quvchilarning til kompetensiyasi bilan bir qatorda,

axloqiy tarbiyasi va fuqarolik ongiga ham ijobiy ta’sir ko‘rsatadi. Bu esa ularning

global dunyoqarashini kengaytiradi. Shunga qaramay, barcha maktablarda bu

yo‘nalishga yetarlicha e’tibor berilmaydi. Aksariyat o‘qituvchilar vaqt yetishmasligi

yoki mos materiallarning yo‘qligini asos qilib ko‘rsatadilar. Bunga yechim sifatida

integratsiyalashgan darslar, ko‘p madaniyatli o‘quv muhitini yaratish va xorijiy

tajribalardan foydalanish taklif etiladi.

Xulosa

Boshlang‘ich sinf ona tili darslarida kross-kultural kommunikativlikni

shakllantirish o‘quvchilarda madaniyatlararo muloqot ko‘nikmalarini, empatiya va

tolerantlikni rivojlantirishga xizmat qiladi. Buning uchun interfaol va kommunikativ

metodlardan samarali foydalanish zarur.

Ona tili darslari uchun madaniy kontekstga asoslangan metodik qo‘llanmalar

ishlab chiqilsin.

O‘qituvchilarni kross-kultural yondashuv bo‘yicha maxsus malaka oshirish

kurslaridan o‘tkazish yo‘lga qo‘yilsin.

Darslarda xalq og‘zaki ijodi namunalaridan tashqari boshqa madaniyat

vakillarining materiallari ham integratsiyalashsin.

Rolda o‘ynash, dramatik ifoda, hikoya tuzish, muqoyasa qilish kabi metodlar keng

joriy etilsin.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-69

Часть–6_ Мая –2025

49

2181-3187

O‘quvchilar orasida madaniyatlararo tanlovlar va loyihalar tashkil etilsin.

Adabiyotlar.

1.

Bennet, J. M., Bennet, M. J., & Allen, W. 2003. Developing Intercultural

Competence In The Language Classroom. In lange, D. L., & Paige, M. (Eds.). Culture

As The Core: Perspectives On Culture In Second Language Learning (pp. 237-270).

Greenwich: Information Age Publishing.

2.

Buttjes, D. 1991. Mediating languages and cultures: The social and intercultural

dimension restored. In D. Buttjes and M. Byram (eds.), Mediating languages and

cultures. Clevedon: Multilingual Matters.

3.

Cates, K. 2004. Becoming a global teacher: Ten steps to an international

classroom. Publications of the Japan Association for Language Teaching. Retrieved

from

http://jalt-publications.org/tlt/articles/694-becoming-global-teacher-ten-

stepsinternational-classroom (PDF) The Impact of Globalization on Teaching

Profession: The Global Teacher.

4.

Corbett, J. 2003. An Intercultural Approach To Second Language Education. In

Corbett, J. (Ed.). An Intercultural Approach To English Language Teaching (pp. 1-30).

Clevedon, England: Multilingual Matters.

5.

Komalasari, Kokom. 2013. Pembelajaran Kontekstual. Bandung: Refika

Aditama.

6.

Leung.K, Rabi S.B., Buchan, N.R, Erez., M & Gibson, C.B. 2005. Culture and

International Business: Recent Advances and Their Implications for Future Research.

Journal of International Business Studies, Vol 36, No. 4.

7.

Meiki, Susan. 2010. A Topic-Based Syllabus for a Cross-Cultural

Communication Course: The Case of a University in Japan. Intercultural

Communication Studies XIX: 1.

8.

Mukminatun, Siti. 2009. Developing Cross-cultural Understanding Through

Sociolinguistic Dissemination: A Practice in Multicultural Education. In: International

Seminar: Multiculturalism and (Language and Art) Education: Unity and Harmony in


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-69

Часть–6_ Мая –2025

50

2181-3187

Diversity, 21-22 October 2009, Languages and Arts Faculty, Yogyakarta State

University.

Библиографические ссылки

Bennet, J. M., Bennet, M. J., & Allen, W. 2003. Developing Intercultural

Competence In The Language Classroom. In lange, D. L., & Paige, M. (Eds.). Culture

As The Core: Perspectives On Culture In Second Language Learning (pp. 237-270).

Greenwich: Information Age Publishing.

Buttjes, D. 1991. Mediating languages and cultures: The social and intercultural

dimension restored. In D. Buttjes and M. Byram (eds.), Mediating languages and

cultures. Clevedon: Multilingual Matters.

Cates, K. 2004. Becoming a global teacher: Ten steps to an international

classroom. Publications of the Japan Association for Language Teaching. Retrieved

from

stepsinternational-classroom (PDF) The Impact of Globalization on Teaching

Profession: The Global Teacher.

Corbett, J. 2003. An Intercultural Approach To Second Language Education. In

Corbett, J. (Ed.). An Intercultural Approach To English Language Teaching (pp. 1-30).

Clevedon, England: Multilingual Matters.

Komalasari, Kokom. 2013. Pembelajaran Kontekstual. Bandung: Refika

Aditama.

Leung.K, Rabi S.B., Buchan, N.R, Erez., M & Gibson, C.B. 2005. Culture and

International Business: Recent Advances and Their Implications for Future Research.

Journal of International Business Studies, Vol 36, No. 4.

Meiki, Susan. 2010. A Topic-Based Syllabus for a Cross-Cultural

Communication Course: The Case of a University in Japan. Intercultural

Communication Studies XIX: 1.

Mukminatun, Siti. 2009. Developing Cross-cultural Understanding Through

Sociolinguistic Dissemination: A Practice in Multicultural Education. In: International

Seminar: Multiculturalism and (Language and Art) Education: Unity and Harmony in Diversity, 21-22 October 2009, Languages and Arts Faculty, Yogyakarta State

University.